phone CITROEN C4 AIRCROSS 2014 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 AIRCROSS, Model: CITROEN C4 AIRCROSS 2014Pages: 368, PDF Size: 20.42 MB
Page 213 of 368

211
7
Informações práticas
A instalação de um equipamento
ou de um acessório eléctrico não
referenciado pela CITROËN pode
originar uma avaria no sistema
electrónico do seu veículo e um
consumo excessivo.
Agradecemos que tenha esta
precaução em atenção e aconselhamo-
lo a contactar um representante
da marca CITROËN para que lhe
apresente a gama dos equipamentos
ou acessórios referenciados.
Instalação de emissores de
rádio-comunicação
Antes da instalação de emissores
de radio-comunicação como pós-
equipamento, com antena exterior
no seu veículo, poderá consultar a
rede CITROËN que lhe apresentará
as características dos emissores
(banda de frequência, potência de
saída máxima, posição da antena,
condições específicas de instalação)
que podem ser montadas, de acordo
com a Directiva de Compatibilidade
Electromagnética Automóvel
(2004/104/CE).
Consoante a legislação em vigor nos
países, os coletes de segurança de
alta visibilidade, os triângulos de pré-
sinalização, os testes de alcoolemia,
as lâmpadas e fusíveis de substituição
podem ser obrigatórios a bordo do
veículo.
"Multimédia":
navegação semi-integrada, navegações
nómadas, auto-rádios, altifalantes, prateleira
traseira com altifalantes, kit mãos-livres, leitor
de DVD, DVD de actualização da cartografia,
assistente de ajuda à condução, WIFI a bordo,
tomada de 230 V, sistema de informações
visuais centradas no horizonte visual,
carregador de Iphone, suporte multimédia
traseiro, etc.
Page 248 of 368

246
TELEFONE BLUETOOTH ®
COM RECONHECIMENTO VOCAL
Comandos de aprendizagem
1 # 790 (para # = "Cardinal")
2 * 671 (para * = "Asterisco")
3 212 - 4 903
4 235 - 3 494
5 315- 5 657
6 456 - 7 930
7 793 - 5 462
8 794 - 1 826
9 826 - 3 145
10 962 - 7 305
11 (531) 742 - 9 860
12 (632) 807 - 4 591
13 (800) 222 - 5015
14 (888) 555 - 1 212
15 0 123 456 789 16 55 66 77 88 99
17 44 33 22 11 00
18 Call (Chamar) 293 - 5804
19 Call (Chamar) * 350
20 Call (Chamar) 1 (234) 567 - 8 901
21 Dial (Compor) 639 - 1542
22 Dial (Compor) # 780
23 Dial (Compor ) (987) 654 - 3210
24 1058# 3794# Send (Enviar)
25 27643# 4321# Send (Enviar)
26 Cancel (Anular)
27 Continuar
28 Emergency (Número de emergência)
29 Erase all (Eliminar tudo)
30 Help (Ajuda) 31
Home, Work, Mobile, Pager (Casa, Trabalho, Telemóvel, Pager)
32 List names (Lista de nomes)
33 No (Não)
34 Phonebook: Delete (Directório: eliminar)
35
Phonebook: New Entry (Directório: nova inscrição)
36 Previous (Anterior)
37
Phonebook: Erase all (Directório: apagar tudo)
38 Redial (Recompor)
39 Retrain (Refazer o treino)
40
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar convidados de confi rmação)
41 Setup language (Confi gurar o idioma)
42
Setup Pairing Options (Confi gurar as opções de emparelhamento)
43 Pair a Phone (Emparelhar um telefone)
44 Transfer Call (Transferir a chamada)
45 Yes (Sim)
Page 255 of 368

253
Comandos vocais (1/2)
Setup (Confi gurar)
Phonebook (Directório)
Dial (Compor)
Call (Chamar)
Redial (Recompor)
Emergency (Número de emergência)
Pairing Options (Opções de emparelhamento)
Pair A Phone (Emparelhar um telefone)
Delete A Phone (Eliminar um telefone)
List Paired phones (Lista de telefones emparelhados)
Select Phone (Seleccionar um telefone)
Previous (Anterior)
Prima esta tecla para iniciar o reconhecimento vocal.
Quando o sistema aguardar um comando vocal, diga " Ajuda
" para obter uma lista de comandos a utilizar em função da situação.
Transfer Call (Transferir a chamada)
Add Location (Adicionar uma localização)
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar os convites de confi rmação)
Language (Idioma)
New Entry (Nova entrada)
Delete (Eliminar)
Edit (Alterar)
Call This Number (Chamar o número)
Edit Another Entry (Alterar outra entrada)
Try Again (Voltar a tentar)
Erase All (Apagar tudo)
List Names (Lista de nomes) Home (Casa, em casa)
Work (Trabalho, no trabalho)
Mobile (Telemóvel, no telemóvel)
Pager (Pager, no pager)
Help (Ajuda)
Continue (Continuar)
All (Tudo)
Cancel (Anular)
Mute (Surdina)
Mute Off (Desactivar surdina)
Yes (Sim)
No (Não)
TELEFONE BLUETOOTH ®
COM RECONHECIMENTO VOCAL
Page 256 of 368

254
Comandos vocais (2/2)
Prima esta tecla para iniciar o reconhecimento vocal.
Quando o sistema aguardar um comando vocal, diga " Ajuda
" para obter uma lista de comandos a utilizar em função da situação.
Zero (Zero)
One (Um)
Two (Dois)
Three (Três)
Four (Quatro)
Five (Cinco)
Six (Seis)
Seven (Sete)
Eight (Oito)
Nine (Nove)
Star (*) (Asterisco)
Hash (#) (Cardinal) Voice Training (Activação à palavra)
PIN
Retrain (Refazer activação)
Enable (Activar)
Disable (Desactivar)
Join calls (Integrar a chamada)
French (Francês)
Phonebook New Entry (Directório Nova Entrada)
Phonebook Edit (Directório Alterar)
Phonebook Delete (Directório Eliminar)
Phonebook Erase All (Directório Apagar Tudo)
Phonebook List Names (Directório Lista de nomes)
Setup Confi rmation Prompts (Confi gurar os convites de confi rmação)
Setup Select Phone (Confi gurar seleccionar um telefone)
Setup Pairing Options (Confi gurar as opções de emparelhamento)
Delete A Name (Eliminar um nome)
Setup language (Confi gurar o idioma)
Setup PIN (Confi gurar o PIN)
TELEFONE BLUETOOTH ®
COM RECONHECIMENTO VOCAL
Page 280 of 368

278
05
O que é o sistema RDS?
A função Radio Data Système (RDS) na banda FM permite:
- ouvir a mesma estação ao atravessar diferentes regiões (desde que
os emissores da estação cubram a zona atravessada),
- ouvir temporariamente informações de trânsito,
- aceder à apresentação do nome da estação, etc.
A maioria das estações FM utiliza o sistema RDS.
Estas estações transmitem dados não sonoros para além dos respectivos
programas.
Os dados assim difundidos permitem aceder a diferentes funções, sendo as
principais a apresentação do nome da estação, a audição temporária de blocos
de informações de trânsito ou o acompanhamento automático da estação.
Este sistema permite continuar a ouvir a mesma estação graças ao
acompanhamento da frequência. No entanto, em determinadas condições, o
acompanhamento de uma frequência RDS não pode ser assegurado em todo
o país. As estações de rádio não cobrem a totalidade do território, facto que
explica a perda de recepção da estação durante um trajecto.
RDS, AF, TP, PTY
Acompanhamento de estações RDS
O rádio verifi ca e selecciona automaticamente a melhor frequência para
a estação de rádio captada (se a estação emitir em vários emissores ou
frequências).
A frequência de uma estação de rádio cobre cerca de 50 kms. A passagem de
uma frequência para outra explica a perda da recepção durante um trajecto.
Se na região onde o utilizador se encontrar a estação ouvida não dispor de
várias frequências, é possível desactivar o acompanhamento automático da
frequência.
Função de informações sobre o trânsito
A função Traffic Program (TP) permite passar de forma automática
e temporária para uma estação FM que difunda informações sobre
o trânsito.
A estação de rádio ou a fonte em audição no momento é colocada
em pausa.
Quando a informação sobre o trânsito termina, o sistema volta a
passar para a estação de rádio ou a fonte de rádio inicialmente
ouvida.
Tipos de programas
Determinadas estações oferecem a possibilidade de ouvir
prioritariamente um tipo de programa com um tema seleccionado
entre a lista disponível abaixo:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT.
RÁDIO
Page 299 of 368

297
03 FUNCIONAMENTO GERAL
Descrição dos comandos - Menus
Setting:
- desligar o ecrã,
- ajustar o sinal sonoro de toque,
- acertar a hora ou visualizá-la em permanência,
- seleccionar a voz de orientação,
- seleccionar a qualidade da imagem do ecrã e da
câmara de marcha-atrás,
- seleccionar o RDS.
FM
/ MW
/ LW
: seleccionar as
diferentes rádios entre:
- altas frequências,
- médias frequências,
- baixas frequências.
BT Audio
: ligar o seu telefone
Bluetooth (2.0) e depois ler
os fi cheiros musicais em
streaming.
AUX
: ligar um leitor nómada à
tomada Jack e ler os fi cheiros
musicais.
Phone
: efectuar e receber
chamadas telefónicas.
Passar de um ecrã para outro.
Voice
: utilizar os
comandos vocais.
USB
/ iPod
®
: ligar um leitor
nómada em USB ou um leitor
iPod
® e, em seguida, ler os
fi cheiros musicais.
CD
: ler os fi cheios
musicais do leitor de discos
(WAV, MP3, WMA, AAC).
Page 302 of 368

300
03 FUNCIONAMENTO GERAL
Nível 1
Nível
2
Nível 3
O telefone deve ser
primeiro ligado através do
menu " Phone
".
Page 307 of 368

305
04
Sistema RDS
A função Radio Data Système (RDS) na banda FM permite:
- ouvir a mesma estação ao atravessar diferentes regiões (desde
que os emissores da estação cubram a zona atravessada),
- ouvir temporariamente informações de trânsito,
- aceder à apresentação do nome da estação, etc.
A maioria das estações FM utiliza o sistema RDS.
Estas estações transmitem dados não sonoros para além dos
respectivos programas.
Os dados assim difundidos permitem aceder a diferentes funções,
sendo as principais a apresentação do nome da estação, a audição
temporária de informações de trânsito ou o acompanhamento
automático da estação.
Este sistema permite continuar a ouvir a mesma estação graças
ao acompanhamento da frequência. No entanto, em determinadas
condições, o acompanhamento de uma frequência RDS não pode
ser assegurado em todo o país. As estações de rádio não cobrem
a totalidade do território, facto que explica a perda de recepção da
estação durante um trajecto.
O modo "regional" de acompanhamento
Determinadas estações são organizadas em rede.
As estações emitem, em diferentes regiões, programas diferentes
ou comuns segundo os momentos.
É possível efectuar um acompanhamento:
- apenas numa estação regional,
- em toda a rede, com a eventualidade de ouvir um programa
diferente.
RDS, AF, REG, TP, PTY
RÁDIO
"Acompanhamento" das estações RDS
O rádio verifi ca e selecciona automaticamente a melhor frequência para
a estação de rádio captada (se a estação emitir em vários emissores ou
frequências).
A frequência de uma estação de rádio cobre cerca de 50 kms. A passagem de
uma frequência para outra explica a perda da recepção durante um trajecto.
Se na região onde o utilizador se encontrar a estação ouvida não dispor de
várias frequências, é possível desactivar o acompanhamento automático da
frequência.
Função de informações "rodoviárias"
A função Traffic Program (TP) permite passar de forma automática e
temporária para uma estação FM que difunda informações sobre o trânsito.
A estação de rádio ou a fonte em audição no momento é colocada em
pausa.
Quando a informação sobre o trânsito termina, o sistema volta a passar
para a estação de rádio ou a fonte de rádio inicialmente ouvida.
"Tipos" de programas
Determinadas estações oferecem a possibilidade de ouvir
prioritariamente um tipo de programa com um tema seleccionado
entre a lista disponível abaixo:
NEWS, AFFAIRS, INFOS, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE,
SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M,
CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, etc.
Page 312 of 368

310
07 TELEFONE BLUETOOTH ®
Prima a tecla Menu e depois "Next" para
visualizar a escolha da fonte.
Active a função Bluetooth do telefone e faça
que este seja "visível por todos" (consulte a
confi guração do seu telefone).
Prima " Phone
".
Prima a seta
.
Prima " Bluetooth Setting
".
Prima " Register Device
".
Emparelhar um telefone com
Bluetooth ® pelo auto-rádio
Por razões de segurança e dado exigirem muita atenção do
condutor, as operações de emparelhamento do telefone móvel com
Bluetooth
® com sistema de kit mãos-livres do auto-rádio, devem ser
realizadas com o veículo parado.
Deve aparecer no seu telefone a mensagem
" Hands Free system
".
Seleccione esta mensagem e introduza o
código apresentado no auto-rádio.
O seu telefone é acrescentado à lista do auto-
rádio.
Se for necessário, consulte o manual do
utilizador do seu telefone portátil.
Os serviços disponíveis dependem da rede, do cartão SIM e da
compatibilidade dos aparelhos Bluetooth
® utilizados.
Verifi que no manual do seu telefone e no seu operador os serviços
a que tem acesso.
Page 313 of 368

311
07
Efectuar uma chamada
TELEFONE BLUETOOTH ®
Prima a tecla MENU e, em seguida, em "Next"
para visualizar a escolha da fonte.
Prima "Phone".
Marque o número e prima em telefone.
Gestão dos telefones
Prima a tecla "MENU" e em seguida Next para
visualizar a escolha da fonte.
Prima " Phone
".
Prima na seta
e depois em " Bluetooth Setting
".
A utilização do telefone é desaconselhada durante a condução.
Recomendamos que estacione com segurança ou que privilegie a
utilização dos comandos no volante.
Escolha ou mude de telefone já emparelhado.
Emparelhe/registe um novo telefone.
Suprima um telefone emparelhado.