CITROEN C5 AIRCROSS 2020 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2020, Model line: C5 AIRCROSS, Model: CITROEN C5 AIRCROSS 2020Pages: 292, PDF Size: 8.71 MB
Page 101 of 292

99
Installation
Borttagning och förvaring
F Dra fram bältet och skjut in låstungan A i höger bälteslås (som är beläget på din
vänstra sida när du sitter i
bilen).
F
S
kjut in låstungan B i vänster bälteslås (som
är beläget på din högra sida när du sitter
i
bilen).
F
K
ontrollera att varje bälte är ordentligt
fastspänt genom att dra i
remmen.F
H
åll i bältet när det rullas in och för
låstungan B , därefter A till magneten vid
fästpunkten i taket.
Kontrollera att höftremmarna är rätt
spända för att undvika skada på bilbältena
innan du utför någon åtgärd på baksätena
och fäst låstungorna i fästpunkterna.
Mittplatsens bälte ska vara helt inrullat.
Varningslampor för lossade
bilbälten
Varningslampa för ej fastspänt bilbälte
Varningslampa för identifiering av ej
fastspända bilbälten
Varning för ej fastspända
säkerhetsbälten fram
När tändningen är påslagen tänds
varningslampan och motsvarande
kontrollampor om föraren och/eller
frampassageraren inte har spänt fast sina
säkerhetsbälten.
Vid hastigheter över 20 km/tim blinkar
varningslamporna samtidigt som en
ljudsignal hörs i
två minuter. Därefter förblir
varningslamporna tända tills säkerhetsbältena
spänns fast.
F
T
ryck på den röda knappen på bälteslås
B ,och därefter på den svarta knappen på
bälteslås A . Den tänds rött på både
instrumentpanelen och
i
displayen med varningslampor
för bältespåminnare och
frampassagerarens krockkudde, när
systemet känner av att ett bilbälte inte
är fastspänt eller lossas.
Den tänds på displayen: de
tända röda varningslamporna
indikerar vilka bilbälten som inte
är fastspända.
Varning när ett säkerhetsbälte
knäpps upp
När tändningen är påslagen tänds
varningslampan och motsvarande
kontrollampor om föraren och/eller
frampassageraren tar av sina säkerhetsbälten.
Vid hastigheter över 20
km/tim blinkar
varningslamporna samtidigt som en
ljudsignal hörs i
två minuter. Därefter förblir
varningslamporna tända tills säkerhetsbältena
spänns fast igen.
5
S
Page 102 of 292

100
Råd
Föraren ska försäkra sig om att
passagerarna använder bilbältena på
rätt sätt och att alla är korrekt fastspända
innan bilen startas.
Oavsett var du sitter i bilen skall du alltid
spänna fast ditt bilbälte, även om du bara
åker en kort sträcka.
Använd det bälteslås som hör till
sittplatsen, annars fyller det inte sin
funktion.
Bilbältena är försedda med en spännrulle
som automatisk anpassar bältets längd
till din kroppsform. Bilbältet återgår
automatiskt till sin förvaringsplats när det
inte används.
Spännrullarna har en automatisk spärr
som aktiveras vid krock, nödbromsning
eller en vältolycka. Du kan lossa
anordningen genom att dra bestämt
i
remmen och sedan släppa den, så att
den rullas tillbaka en aning.
Kontrollera att bältet är rätt upprullat både
före och efter användningen.
Efter nedfällning eller justering av ett säte
måste du kontrollera att bältet är korrekt
placerat och upprullat. Installation
Den nedre delen av bältet skall placeras
så lågt ner på bäckenet som möjligt.
Den övre delen skall placeras mitt på
axeln.
För att ett bilbälte ska vara effektivt måste
det uppfylla följande villkor:
-
l
igga tätt mot kroppen,
-
d
ras framåt med en jämn rörelse utan
att vridas,
-
a
nvändas för att hålla fast endast en
person,
-
i
nte vara trasigt,
-
in
te ha genomgått några förändringar
som inverkar på funktionen.
Rekommendationer för barn
Använd en bilbarnstol som är lämplig för
barnets ålder, vikt och storlek.
Använd aldrig samma bälte för flera barn
samtidigt.
Åk aldrig med ett barn i
famnen.
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om bilbarnstolar .Servicenivåer
På grund av aktuella säkerhetsföreskrifter
måste alla ingrepp på bilens bilbälten
utföras på en kvalificerad verkstad
med rätt kunskaper och utrustning,
vilket CITROËN-verkstäderna kan
tillhandahålla.
Vänd dig till en CITROËN-verkstad
eller en annan kvalificerad verkstad för
att kontrollera bilbältena regelbundet, i
synnerhet om det har uppstått skador på
dem.
Rengör bältesremmarna med tvålvatten
eller en rengöringsprodukt för tyg som du
kan köpa hos en CITROËN-återförsäljare.
Vid en kollision
Beroende på krockens art och kraft kan
det pyrotekniska systemet aktiveras
före och oberoende av krockkuddarnas
uppblåsning. När bältessträckarna
aktiveras frigörs oskadlig rök och ett ljud
hörs som beror på att en krutladdning
utlöses.
I samtliga fall tänds krockkuddarnas
varningslampa.
Efter en krock ska bilbältena kontrolleras
och eventuellt bytas på en CITROËN-
verkstad eller en annan kvalificerad
verkstad.
Säkerhet
Page 103 of 292

101
Krockkuddar
Allmän information
Systemet bidrar till att öka passagerarnas
säkerhet fram och bak utom i mittsätet
bak i
händelse av en kraftig kollision.
Krockkuddarna kompletterar bilbältena med
kraftbegränsare för framsätena och bakre
sidosätena.
I zonerna för kollisionsavkänning finns
elektroniska sensorer som registrerar och
analyserar frontal- och sidokrockar om en
kollision skulle inträffa:
-
V
id en kraftig kollision utlöses
krockkuddarna med en gång och hjälper
till att skydda passagerarna i
bilen. Direkt
efter kollisionen töms krockkuddarna snabbt
på luft så att de inte hindrar sikten eller
möjligheten att ta sig ut,
-
i h
ändelse av en lättare kollision eller
påkörning bakifrån och i
vissa situationer
då bilen välter kan det hända att
krockkuddarna inte aktiveras; i dessa fall är
det bara bilbältena som bidrar till att skydda
dig. Krockkuddarna fungerar inte med
tändningen frånslagen.
Den här utrustningen utlöses bara en
gång. Om en andra krock skulle inträffa
(vid samma olycka eller vid en ny) kommer
krockkudden inte att utlösas.
Zoner för kollisionsavkänning
A.
Frontalkrockzon.
B. Sidokrockzon.
När en krockkudde löser ut släpps en liten
mängd gas ut och en smäll hörs, som
beror på att den pyrotekniska tändsatsen
i
systemet avfyras.
Denna rök är inte skadlig, men kan ha
irriterade verkan på känsliga personer.
Ljudet vid detonationen, som beror på att
en eller flera krockkuddar löser ut, kan
medföra en lätt nedsättning av hörseln
under en kort tidsperiod.
Krockkuddar fram
System som skyddar föraren och
frampassageraren vid en frontalkrock, för att
begränsa riskerna för skador på huvud och
bröstkorg.
Förarens krockkudde är inbyggd i
rattcentrum
och frampassagerarens krockkudde sitter
i
instrumentbrädan ovanför handskfacket. De främre krockkuddarna är adaptiva.
Deras hårdhet minskar om passageraren
är kort och sätet är inställt i
ett
framåtskjutet läge i
längdled.
5
Säkerhet
Page 104 of 292

102
När krockkuddarna löser ut
* Se motsvarande avsnitt för mer information om urkoppling av frampassagerarens
krockkudde .
Krockkuddarna löser ut (utom
frampassagerarens krockkudde om den är
urkopplad)* vid en kraftig frontalkrock mot hela
eller en del av den främre krockzonen A
.
Krockkuddarna fram blåses upp mellan
bröstkorgen/huvudet framför ratten på
förarsidan och framför instrumentbrädan
på passagerarsidan, för att dämpa rörelsen
framåt.
Sidokrockkuddar
Fram
När krockkuddarna löser ut
Krockkuddarna löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela
eller en del av sidokrockzonen B .
Sidokrockkudden blåses upp mellan höften
och axeln på passageraren och motsvarande
dörrpanel.
Krockgardiner
Det här är ett system som ökar förarens
och passagerarnas säkerhet vid kraftiga
sidokollisioner (utom på mittplatsen bak),
genom att minska riskerna för skador på sidan
av huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i
stolparna och
den övre delen av kupén.
När krockkuddarna löser ut
Löser ut samtidigt som motsvarande
sidokrockkudde vid en kraftig sidokollision mot
hela eller en del av sidokrockzonen B .
Krockgardinen blåses upp mellan
passagerarna fram och bak och motsvarande
f ö n s t e r.
Funktionsfel
Om denna varningslampa tänds på
instrumentpanelen, ska du kontakta
en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad för
kontroll av systemet.
Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut
vid en kraftig krock.
Vid en lättare krock från sidan eller
om bilen välter är det inte säkert att
krockkuddarna aktiveras.
Vid en kollision bakifrån eller framifrån
löser ingen av sidokrockkuddarna ut.
Skyddar föraren och frampassageraren
i
händelse av en kraftig sidokollision, för att begränsa riskerna för skador på överkroppen,
mellan höften och axeln.
Varje sidokrockkudde är integrerad
i
ryggstödets stomme, på dörrsidan.
Säkerhet
Page 105 of 292

103
Råd
För att krockkuddarna ska fungera
effektivt är det viktigt att du följer
säkerhetsföreskrifterna nedan.
Ställ in sätet i normalt, upprätt läge.
Bilbältet ska vara fastspänt och rätt
justerat.
Placera ingenting mellan passagerarna
och krockkuddarna (barn, husdjur,
föremål etc.). Sätt inte fast och limma
ingenting nära krockkuddarna och inte
heller i
området där de blåses upp.
Det kan orsaka allvarliga skador när
krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i
synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Efter en olycka eller om bilen har stulits
ska krockkuddssystemet kontrolleras.
Ingrepp i
krockkuddssystemet får enbart
utföras på en CITROËN-verkstad eller en
annan kvalificerad verkstad.
Även om alla säkerhetsföreskrifter följs
finns risk för personskador och lätta
brännskador på huvud, bröst och armar
om krockkuddarna löser ut. Krockkudden
blåses upp nästan momentant (inom
några millisekunder) och töms sedan
samtidigt som den evakuerar varm gas
genom hål som är avsedda för detta. Krockkuddar fram
Håll inte i
rattekrarna när du kör och lägg
inte händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan
på passagerarsidan.
Rök inte i
bilen eftersom krockkuddarna
kan ge upphov till brännskador eller
skaderisker när de blåses upp, på grund
av glöd från cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål
i
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på
ratten eller instrumentbrädan, eftersom
det kan leda till skador när krockkuddarna
blåses upp.
Krockgardiner
Fäst ingenting och låt ingenting hänga
från taket eftersom det kan orsaka
huvudskador när krockgardinen löser ut. Sidokrockkuddar
Använd endast godkända
överdragsklädslar som är kompatibla med
sidokrockkuddarnas funktion. Vänd dig till
CITROËN-nätverket för en presentation
av produktsortimentet med godkända
överdragsklädslar.
Fäst ingenting och låt ingenting hänga på
sätenas ryggstöd (kläder etc.). Detta kan
förorsaka skador mot bröstkorgen eller
armen om sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte med kroppen onödigt nära dörren.
I framdörrarnas paneler finns
sidokrocksensorer.
En skadad dörr eller oriktigt utförda
ingrepp (ändring eller reparation) på
framdörrarna eller deras innerpaneler kan
äventyra sensorernas funktion – risk för
att fel uppstår på sidokrockkuddarna!
Dessa ingrepp måste utföras av en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalificerad verkstad.
5
Säkerhet
Page 106 of 292

104
Allmänt om bilbarnstolar
Bestämmelserna för transport av barn
är specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i det land där du ska köra.
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
-
E
nligt EU:s bestämmelser måste
barn under 12
år eller under 1,50 m
transpor teras i
godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt , på
säten som är utrustade med bilbälten eller
ISOFIX-fästen.
-
S
tatistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i
bilens baksäte.
-
B
arn under 9 kg ska transpor teras
i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
Vi rekommenderar att barn placeras på
baksätets ytterplatser :
-
b
akåtvända bilbarnstolar upp till cirka
4
å r.
-
f
ramåtvända bilbarnstolar från cirka 4
år.
Kontrollera att bilbältet sitter rätt och är
ordentligt sträckt.
Om bilbarnstolen har ett stödben ska
du kontrollera att det har fast och stabil
kontakt med golvet.
Fram: Justera passagerarsätet vid behov.
Bak: justera det aktuella framsätet vid
b e h ov.
Ta bort och lägg undan nackstödet innan
du installerar en bilbarnstol med ryggstöd
på en passagerarplats. Sätt tillbaka
nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.Råd
En felaktig monterad bilbarnstol äventyrar
barnets skydd i händelse av en kollision.
Kontrollera att det inte är något bilbälte
eller bälteslås under bilbarnstolen
eftersom det kan göra den instabil.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller
bilbarnstolens sele med så lite slack som
möjligt runt barnets kropp, även på korta
sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp
av bilbältet bör du kontrollera att bältet
är ordentligt sträckt och att barnstolen
hålls fast stadigt på bilsätet. Skjut vid
behov fram passagerarsätet, om läget är
ställbart.
Ta bor t nackstödet innan du installerar
en bilbarnstol med r yggstöd på en
passagerarplats.
Kontrollera att nackstödet är väl
undanstoppat eller fastsatt för att undvika
att det för vandlas till en projektil vid
en häftig inbromsning. Sätt tillbaka
nackstödet när bilbarnstolen har tagits
bort.
Säkerhet
Page 107 of 292

105
Barn i baksätet
I b aksätena ska du alltid se till att
avståndet är tillräckligt mellan framsätet
och:
-
e
n bilbarnstol monterad i
bakåtvänt
läge,
-
b
arnets fötter om bilbarnstolen är
monterad i
framåtvänt läge.
Skjut fram framsätet och fäll vid behov upp
dess ryggstöd.
För en optimal montering av framåtvända
bilbarnstolar bör du kontrollera att
barnstolens ryggstöd ligger an mot eller
befinner sig så nära bilsätets ryggstöd
som möjligt.
En bilbarnstol med ISOFIX- eller i-Size-
fästen får aldrig installeras på mittplatsen
i
baksätet.
Barn i
framsätet
Koppla bort frampassagerarens
krockkudde om en bilbarnstol
av bakåtvänd typ monteras
i
frampassagerarsätet.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
eller förolyckas när krockkudden löser ut. Montering av bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för
bröstkorgen skall placeras på barnets axel
utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an på
rätt sätt över barnets lår.
Vi rekommenderar att man använder en
bälteskudde med ryggstöd som har en
bältesstyrning i
axelhöjd.
Extra skydd
Använd barnlåset för att hindra att
bildörrarna och rutorna i
baksätet öppnas
av misstag.
Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer
än en tredjedel.
Förse bakrutorna med solskydd för att
skydda små barn mot solsken.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:
-
e
tt eller flera barn ensamma i en bil
utan tillsyn,
-
e
tt barn eller ett djur i ett fordon som
står i
solen, med stängda fönsterrutor,
-
n
ycklarna inom räckhåll för barn inne
i
bilen.Bilbarnstol fram
När en bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram ska sätet justeras
till det högsta lägetså långt bakåt det går
i
län
gsled , med upprätt r yggstöd .
Bakåtvänt läge
Frampassagerarens krockkudde ska
inaktiveras. Annars riskerar barnet att
skadas allvarligt eller förolyckas om
krockkudden löser ut.
Framåtvänt läge
Låt främre krockkudden på
passagerarplatsen vara aktiverad.
5
Säkerhet
Page 108 of 292

106
Koppla bort frampassagerarens
krockkudde
Du ska följa anvisningen som finns på
varningsdekalen på båda sidorna av
passagerarsidans solskydd:Installera ALDRIG en bakåtvänd bilbarnstol
på ett säte som skyddas av en INKOPPLAD främre krockkudde. Det kan leda till att
BARNET FÖROLYCK AS eller SK ADAS A L LVA R L I G T.
Urkopplad frampassagerarkrockkudde
Se motsvarande avsnitt för mer
information om krockkuddarna .
Inaktivera/aktivera
frampassagerarens krockkudde
Endast frampassagerarens krockkudde kan
kopplas ur.
Reglaget finns i
handskfacket.
Med tändningen frånslagen ,
F
V
rid reglaget till läge " OFF" för att
inaktivera.
F
V
rid reglaget till läge " ON" för att aktivera.
Varningsdekal – Frampassagerarens
krockkudde
Med tanke på barnsäkerheten ska
frampassagerarens krockkudde
inaktiveras när en bakåtvänd bilbarnstol
monteras i
främre passagerarsätet.
Annars riskerar barnet att skadas allvarligt
eller förolyckas när krockkudden löser ut.
Med tändningen påslagen:
Denna kontrollampa tänds för att
indikera urkoppling.
Eller Denna kontrollampa tänds i
cirka en
minut för att indikera inkoppling.
Säkerhet
Page 109 of 292

107
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd och framåtvänd
När en bakåtvänd eller framåtvänd bilbarnstol
installeras i baksätet ska det främre bilsätet
skjutas framåt och ryggstödet rätas upp så
att barnet i
den framåtvända eller bakåtvända
bilbarnstolen inte vidrör det främre bilsätet med
sina ben.
Mittplats i b aksäte
En bilbarnstol med stödben får aldrig installeras
på mittplatsen i
baksätet.
En felaktig montering av en bilbarnstol
i
bilen innebär risker för barnet i händelse
av kollision.
Översiktstabell för installation av universella ISOFIX-
och i-Size-barnstolar
I enlighet med EU:s bestämmelser visar denna tabell de olika möjligheterna för montering av
bilbarnstolar som sätts fast med bilbältet och som godkänts som universella barnstolar (a) samt
större ISOFIX - och i-Size-bilbarnstolar på säten som är utrustade med ISOFIX -fästen i
bilen.
Sätesnummer
Framsäten Baksäten
1 3
(b), (c), (e) 4
56
3 1
(b), (c), (e) 4
56
Plats som är lämplig för en
universell (a) bilbarnstol nejja
(f ) ja
jaja
Plats som är lämplig för en
i-Size -bilbarnstol nej
jajanej ja
Plats som är utrustad med TOP
TETHER -fäste nej
jajanej ja
Bilbarnstol av typen
" babyskydd " nej nej nej nej nej
Bakåtvänd ISOFIX -bilbarnstol nejR3
(d) R2
nej R2
Framåtvänd ISOFIX -bilbarnstolnejF3
(d) F3
nej F3
5
Säkerhet
Page 110 of 292

108
Regler:
- E n plats som är lämplig för i-Size passar
även för R1 , R2
och F2X, F2.
-
E
n plats som är lämplig för R3
passar även
för R1
och R2.
-
E
n plats som är lämplig för F3
passar även
för F2X och F2 . (a)
Universell bilbarnstol: bilbarnstol som
kan monteras i
alla bilar och fästs med
bilbältet.
(b) När en bakåtvänd bilbarnstol installeras
på denna plats, ska frampassagerarens
krockkudde kopplas ur " OFF".
(c) Endast en framåtvänd bilbarnstol i
grupp
1, 2
eller 3 får installeras på denna plats
med frampassagerarens krockkudde
inkopplad " ON".
(d) Fäll ned ryggstödet till 45°, montera sedan
bilbarnstolen.
Res upp ryggstödet tills det är i
kontakt
med bilbarnstolens ryggstöd.
(e) Det är förbjudet att installera en
framåtvänd bilbarnstol i
grupp 0 eller 0+
på denna plats (barnets vikt understiger
13
kg) om frampassagerarens krockkudde
är inkopplad " ON".
(f ) Om sätet är inställbart i
höjdled ska det
ställas in på maximal höjd.
Förklaring Plats som inte är lämplig för
installation av en bilbarnstol. ISOFIX
-bilbarnstol i framåtvänt läge:
- F2 X: ISOFIX -bilbarnstol för
småbarn .
-
F2:
Låg ISOFIX -bilbarstol.
-
F3:
Hög ISOFIX -bilbarnstol.
Frampassagerarens krockkudde
inaktiverad
.
Frampassagerarens krockkudde
aktiverad .
Plats som är lämplig för installation
av en typgodkänd universell
bilbarnstol fäst med bilbälte
i
bakåtvänt läge och/eller
framåtvänt läge .
Plats som är lämplig för installation
av en universell bilbarnstol som
sätts fast med bilbältet i
framåtvänt
läge.
Plats som är lämplig för installation
av en i-Size -bilbarnstol.
Ett TOP TETHER -fäste finns på
baksidan av ryggstödet vilket gör
att man kan installera en universell
ISOFIX-bilbarnstol i
framåtvänt
läge .
ISOFIX -bilbarnstol i
bakåtvänt läge:
-
R
1: ISOFIX -bilbarnstol för
spädbarn .
-
R2:
Liten ISOFIX -bilbarnstol.
-
R3:
Stor ISOFIX -bilbarnstol.
Säkerhet