ESP CITROEN C6 2012 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C6, Model: CITROEN C6 2012Pages: 216, PDF Size: 10.62 MB
Page 72 of 216

70
II
FARTHÅLLARE
Dessa åtgärder får indikeringen "OFF" att
visas på instrumenttavlan.
Inställning av marschfart under farthållning
Du kan ändra den visade marschfarten i område A,
genom att trycka på:Reglage3för att öka hastigheten eller
Knapp4för att minska hastigheten.
Anm
ärkning:Med upprepade tryckningar kan du ändra hastigheten i steg om 1 km/tim och i steg om 5 km/tim genom att hålla knappen intryckt.
Avaktivering av farthållning med bilen i marschfart
Farthållningen kan avaktiveras:Antingen genom att trampa på kopplings- eller bromspedalen.
Eller då något av systemen ESPeller ASRaktiveras.R
Eller genom att trycka på reglage2.Observera: Farthållaren avaktiveras om växelväljaren står i neutralläge (N-läge).
Den inställda marschfarten fortsätter att visas på instru-menttavlan.
Farthållaren ska endast användas då trafi ksituationen gör det är möjligt att köra med konstanthastighet.
Använd inte farthållaren varken vid tät trafi k eller på ojämn väg med dåligt grepp eller andrasvårigheter.
Föraren bör vara uppmärksam och behålla full kontroll över sitt fordon.
Vi rekommenderar att du håller fötterna nära pedalerna.
Återaktivering av farthållarenGenom återgång till den minneslagrade marschfarten:
Tryck på reglage2.
Fordonet återtar automatisktden minneslagrade
marschfarten, vilken visas på instrumenttavlan.
Anm
ärkning: Om den tidigare minneslagrade marsch-
farten är mycket högre än den befi ntliga hastigheten,
accelererar fordonet kraftigt tills den minneslagradehastigheten uppnåtts.Genom val av den aktuella hastigheten:För att åstadkomma det ska du göra en kort tryckning på reglagen 3eller 4, när den önskade
hastigheten uppnåtts.
Indikeringen "OFF" försvinner fråninstrumenttavlan.
Koppla ur farthållarfunktionenMed en lång tryckning på reglage1.
Genom att stoppa motorn.
Den tidigare marschfarten minneslagras inte längre.
I händelse av ett funktionsfel blinkar den minneslagradehastigheten eller strecken "- - -" och kontrollampan"OFF" lyser med fast sken på displayen.
Ta kontakt med en
CITROËN-verkstad eller en annan
kvalifi cerad verkstad.
Page 75 of 216

73
II
ANTISLADDSYSTEM
ESP-systemet ger ökad säkerhet
vid normal körning. Föraren skadock inte lockas att ta för stora ris-
ker eller att köra i för höga hastig-heter.
Systemets funktion förutsätter att tillverkarens rekommendatio-ner följs vad gäller hjul (däck ochfälgar), bromssystemets kompo-nenter, elektroniska komponen-
ter, samt att tillverkarens monte-
rings- och arbetsmetoder följs påCITROËN-verkstäderna och pågjp
andra kvalifi cerade verkstäder.
Låt en CITROËN-verkstad eller enannan kvalifi cerad verkstad kon-
trollera systemet efter en krock.
ANTISLADDSYSTEM (ESP) OCH
ANTISPINNSYSTEM (ASR)
Dessa system kompletterar ABS-funktionen. Om det fi nns en skillnad mel-lan fordonets kurs och den ˆnskade kursen, verkar ESP-systemet automa-
tiskt på bromsen på ett eller fl era hjul och på motorn för att räta upp bilen.
ASR-systemet optimerar drivningen för att undvika hjulspinn, genom att påverka drivhjulen och motorn. Den förbättrar också fordonets körstabilitet
vid acceleration.
FUNKTIONSSÄTT
Då något av systemen ESPeller ASRär aktiva blinkar kontrollam-pan "ESP/ASR".
URKOPPLING
Under vissa exceptionella förhållanden (när bilen kört fast i lera, fastnat isnö, med kedjor, på mjukt underlag…), kan det vara bra att koppla ur ESP/ASR-systemen, för att låta hjulen rotera så att bilen kan återfå greppet.
Tryck på reglage
A, kontrollampan "ESP/ASR" och lampan för reglageAtänds.ESP/ASR-systemen är inte längre aktiva.
ESP/ASR-systemen startar igen:Automatisktom tändningen slagits ifrån.
Automatisktöver ca 50 kmt/tim.
Manuelltmed en ny tryckning på reglageA.
FUNKTIONSFEL
Om ett funktionsfel uppstår i systemen tänds kontrollampan "ESP/ASR".
Låt en CITROËN-verkstad eller en annan kvalifi cerad verkstad kontrollerasystemet.
Page 88 of 216

86
III
AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING
LUFTKONDITIONERING
Detta system reglerar automatiskt temperaturen, luft-fl ˆdet och luftfˆrdelningen i kupÈn med h‰nsyn till de
komfortval du gjort.
Om du behÂller det automatiska l‰get (genom att trycka p reglage"AUTO") och låter alla munstycken stå
öppna, får du en optimal komfort och fukten och imman
försvinner, oavsett vilka klimatförhållanden som råder
utanför.
Temperaturen i kupén kan bara vara l
ägre än yttertem-peraturen om luftkonditioneringen är igång.
För att luftkonditioneringen ska fungera effektivt bör
den endast användas med stängda rutor. Om fordonet stått länge i solen är innertemperaturen mycket hög. Lufta kupén med öppna rutor en kort stund och stäng dem sedan.
För att kylkompressorn ska fortsätta att vara tät, måste
du låta luftkonditioneringen vara igång minst en gång i månaden.
Luftkonditioneringen använder kraft från motorn när
den är igång. En följd av detta är att bränsleförbruk-ningen ökar.
Givare
Den automatiska regleringen av luftkonditioneringen i
kupén använder diverse givare, som innebär att du inte
behöver göra några inställningar förutom den visade
temperaturen.
Se till att givaren för solinstrålning A inte täcks över.
Luftintag
Se till att det yttre luftgallret och luftintaget vid under-
kanten av vindrutan (torra löv, snö) är rent.
Om du tvättar bilen med högtryckstvätt ska du intespruta i närheten av luftintagen.
Luftcirkulation
Maximal komfort erhålls genom en god luftfördelning i
kupén både fram och bak.
Luftmunstyckena i mitten fram har rattar som gör det
möjligt att ställa in luftmängden och galler för att rikta
luftfl ˆdet.
Luftutsl‰ppen pÂ
golvet under frams‰tena och under
den bakre styrboxen, mˆjliggˆr b‰ttre uppv‰rmning ibaks‰tena.
Se till att inte t‰ppa till luftutsl‰ppen i bagageutrymmet.
Pollen- och dammfi lter
Ett fi lter ‰r installerat i fordonet fˆr att fˆrhindra att pol-
len och damm tr‰nger in.
Filtret bˆr b
ytas ut enligt anvisningarna om underhÂll.Se "Serviceboken".
Page 91 of 216

89
III
3a3b
4
AUTOMATISK LUFTKONDITIONERING
3. INSTÄLLNING AV LUFTFÖRDELNINGEN
Genom upprepade eller ihållande tryckningar på regla-gen3aoch3b kan du rikta luftfl ödet på förar- respek-
tive passagerarsidan.
Symbolen (pilar) som motsvarar den valda riktningen
visas på multifunktionsdisplayen:Vindruta och sidorutor.
Luftmunstycken i mitten, på sidorna och
luftkonditionering med mjuk fördelning (om den är
öppen).
Luftutblås i benutrymmena."AUTO"automatisk fördelning.
•
•
•
•
Vrid på ratten för att öka eller minska luftfl ödet.
Symbolen för luftfl öde (fl äktblad) visas på multi-funktionsdisplayen och börjar fyllas efterhand som det
begärda fl ˆdet ˆkar.
Fˆr att undvika imma och fˆrs‰mring av luftkvalitÈn i
kupÈn ‰r det viktigt med ett bra luftfl ˆde.
4. INSTÄLLNING AV LUFTFLÖDE
Luftkonditionering med mjuk fördelning
Funktionen för mjuk luftfördelning sitter i mitten avinstrumentbrädan och ger enoptimal luftfördelningför platserna fram.
Funktionen eliminerar besvärande lu
ftdrag och garan-
terar en optimal temperatur i kupén.
Inställning av luftfl ödet för luftkonditionering med mjuk luftfördelning
Föraren och passageraren kan ställa in luftfl ˆdet i den
mjuka luftfˆrdelning en separat.
Vrid p ratten tills det ˆnskade luftfl ödet erhålls.
Vrid ratten så lån
gt det går nedåt om du vill stänga av
den mjuka luftfördelningen.
Vid m
ycket varm väderlek bör du stänga av luftkondi-
tioneringen med mjuk luftfördelning, för att erhålla god
ventilation i mitten och på sidorna av kupén.
Page 105 of 216

103
III
BARNSÄKERHET
BILBARNSTOLAR SOM
SÄTTS FAST MED
SÄKERHETSBÄLTE
T
I enlighet med EU:s bestämmelser
visar tabellen vilka platser i bilensom beroende på barnets vikt är godkända för så kallade univer-sella bilbarnstolar, som sätts fastmed bältet.
Se avsnittet "Försikti
ghetsåt-gärder vid användning", kapit-
let "Barnsäkerhet" i slutet av
instruktionsboken, för att instal-
lera ditt barn med h
ögsta möj-liga säkerhet.
Plats(er)
Barnets vikt
<10 kg och <13 kg (grupperna 0 och 0+)
9 - 18 kg (grupp 1)15 -25 kg(grupp 2)22 -36 kg(grupp 3)
Passagerare fram (a)U(R)U(R)U(R)U(R)
Sidoplatser bakUUUU
Mittplats bakL1XL3L3
På passagerarsätet fram är det absolut nödvändigt att koppla ur krockkudden när en bakåtvänd bilbarnstol installeras på den platsen. Annars riskerar barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden vecklar ut sig.
Följ tillverkarens installationsanvisningar för bilbarnstolen.
U: Plats som är anpassad för installation av en universell bakåtvänd bilbarn-stol och en universell framåtvänd bilbarnstol.
U (R): Plats som är anpassad för installation av en universell bakåtvänd bil-barnstol och en universell framåtvänd bilbarnstol. Fordonets säte bör varainställt i sitt högsta läge.
(a): På passagerarsätet fram är det absolut nödvändigt att koppla ur krock-kudden när en bakåtvänd bilbarnstol sätts på den platsen. Annars riskerar
barnet att förolyckas eller skadas allvarligt när krockkudden vecklar ut sig.
Föl
j lagstiftningen i respektive land när det gäller placering av barn i pas-
sagerarsätet fram.
L-: Endast angivna bilbarnstolar kan installeras på berörd plats (beroende
på destination). Se "Barnsäkerhet".
X: Plats som inte är lämplig för installation av en bilbarnstol i angiven vikt-grupp.
Page 131 of 216

129
IV
SÄKRINGSTABELL
MärkningAmperetalFunktion
F1––
F2––
F 35 AAirbagsystem
F 410 ABromssystem – Motorhuv med krockskydd för fotgängare – Farthållare/Fartbegränsare – Elektrokrom sidospegel – Diagnosuttag – Motor för lutning av multifunktionsdisplayyyggyygg
F 530 AElfönsterhiss fram – Taklucka
F 630 AElfönsterhiss bak
F 75 ASolskyddsbelysning – Handskfacksbelysning – Taklampor – Cigarrettändare bak
F 820 ARattreglage – Display – Öppning av rutor (Mikrosänkning) – Stöldlarm – Bilradio
F 930 ACigarrettändare fram
F 1015 ABagageutrymmets reläbox – Reläbox för släpvagn
F 1115 ARattlås
F1215 ABältespåminnare fram på förar- och passagerarsidan – Öppning av rutor (Mikrosänkning) – Elstyrda säten –Parkeringshjälp – Bilradiosystem JBL
F 135 AMotorhuv med krockskydd för fotgängare – Givare för regn och ljusstyrka – Torkare fram – Matning av motorns reläbox (BSM)
F 1415 AAFIL avåkningsvarnare – Luftkonditionering – Instrumenttavla – Head up-display – Airbagsystem – Bluetooth®(Handsfree-sats) – Relä för integrerad hydro-elektrisk enhet (BHI)gggg
F 1530 AElektrisk låsning – Barnlås
F 16SHUNT–
F 1740 AVentilation
SÄKRINGAR UNDER INSTRUMENTBRÄDAN (SÄKRINGSBOX C)
Page 141 of 216

139
V
TAKRÄCKEN
Respektera den tillåtna maxlasten.
Maxlast fördelad på takräckena se kapitel"Allmänt".
Rekommendationer:Fördela lasten jämnt och undvik att överbelasta
någon av sidorna.
Lä
gg den tyngsta lasten så nära taket som möjligt.Surra fast lasten ordenligt och märk upp
utskjutande last om så behövs.
K
ör mjukt, känsligheten mot sidvindar ökar.Ditt fordons stabilitet kan ändras.
Ta bort takräckena så snart som transporten är
avslutad.
VIKTIGT
Fordonets konstruktion innebär, att du för din egen säkerhet och för att undvika att skada taket, använder takräckensom är testade och godkända av AUTOMOBILES CITROËN.,g
INSTALLATION
Fyra spår fi nns tillgängliga på fordonet.
Page 147 of 216

145
VI
MOTORTYPV6 HDi
VäxellådaAutomatisk
Tankvolym (i liter)Ca 72 l
BränsleDiesel
Fransk skatteeffekt-
Mini vänddiameter mellan väggar (i m)12,70
Teoretisk maxhastighet (km/tim)-
Vikter (kg)
Tom vikt1873
Med last2320
Max bakaxelbelastning1050
Max tågvikt (MTRA)*3720
Bromsad släpvagn (inom ramen för MTRA) (1)
Lutning 10 % eller 12 %1400
Bromsad släpvagn (inom ramen för MTRA)1620
Obromsad släpvagn750
Max kultryck65
Max taklast80
Däckdimension som medger snökedjor-
ALLMÄNT
MTRA:Tillåten tågvikt.
Vikter: Se konstruktörens till-
verkningsplåt.
* Vad gäller dragbil får has-
tigheten inte överstiga
100 km/tim.
Vikten på bromsade släp-
va
gnar kan ökas till:(1) 1 700 kg.
P
å villkor att fordonetsbelastning inte över-skri-
der den maximala tågvik-
ten.
Respektera ditt fordons
släpvikter. I varje enskiltland är det viktigt att hållasig inom de tillåtna släp-
vagnsvikterna.
Däckdimensioner sommedger snökedjor:
Alla däck kan ha kedjor.
Page 185 of 216

7.35
4
4
3
1
2
3
4
4
3
4
4
4
4
4
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
2
3
2
3
3
2
4
4
2
4
4
4
3
3
4
4
4
4
4
4
4
3
3
4
4
4
4
3
3
2
2
2
3
4
4
4
4
2
3
5
5
stormarknader, shopping
kultur, turism och evenemang
kultur och museer
kasinon och nattliv
biografer och teatrar
turism
föreställningar och utställningar
sport- och friluftsanläggningar
sportcentra
golfbanor
skridskobanor, bowling
vintersportorter
parker, trädgårdar
nöjesparker
transporter och bilverkstäder
fl ygplatser, hamnar
järnvägs-, busstationer
biluthyring
parkeringsplatser
bensinstationer, verkstäder
läsning av meddelanden
visa nya meddelanden
TRAFIKINFORMATION
VAL AV TMC-STATION
automatisk TMC-följning
manuell TMC-följning
lista över TMC-stationer
FLYTTA KARTAN/FÖLJA BILEN
VISNING AV KARTAN
helskärmskarta
karta i fönster
BESKRIVNING AV KARTDATABAS
VISA MEDDELANDEN
FILTRERA TMC-INFORMATION
geografi skt fi lter
spara alla meddelanden
spara meddelanden
kring bilen
på rutten
trafi kinformation
information om trafi kl‰get
st‰ngning av v‰gar
begr‰nsning av fordonshˆjd
v‰gbanans skick
v‰der- och siktfˆrhÂllanden
stadsinformation
parkering
kollektivtrafi k
demonstrationer
AUDIOFUNKTIONER
RADIOINSTÄLLNINGAR
ange en frekvens
aktivera/avaktivera frekvensföljning (RDS)
aktivera/avaktivera regionalt läge
visa/dölja radiotext
INSTÄLLNINGAR CD, JUKEBOX
aktivera/avaktivera Introscan (SCN)
aktivera/avaktivera slumpmässig avspelning (RDM)
aktivera/avaktivera repetition (RPT)
aktivera/avaktivera visning av CD-info
CD
kopiera CD till Jukebox
kopiera hel CD
fl era val
STÄLLA IN PARAMETRAR FÖR MEDDELANDEN
supermarkets, shopping
culture, tourism and shows
culture and museums
casinos and nightlife
cinemas and theatres
tourism
shows and exhibitions
sports and open air centres
sports centres
golf courses
skating rinks, bowling alleys
winter sports resorts
parks, gardens
theme parks
transport and automobile
airports, ports
stations, bus stations
vehicle rental
lay-bys, car parks
service stations, garages
read messages
new message display
TRAFFIC INFORMATION
SELECT TMC STAT I ON
automatic TMC
manual TMC
list of TMC stations
MOVE THE MAP/FOLLOW VEHICLE
DISPLAY MAP
full screen MAP
MAP in window
MAP DATABASE DESCRIPTION
READ MESSAGES
FILTER TRAFFIC INFORMATION
geographic fi lter
store all messages
store messages
around the vehicle
on the route
road information
traffi c information
road closure
size limit
road condition
weather and visibility
urban/city information
parking
public transport
demonstrations
AUDIO FUNCTIONS
RADIO FAVOURITES
enter a frequency
activate/deactivate RDS mode
activate/deactivate regional mode
display/hide radio text
CD AND JUKEBOX PREFERENCES
activate/deactivate Introscan (SCN)
activate/deactivate Random mode (RDM)
activate/deactivate Repeat (RPT)
activate/deactivate display of CD info
CD
copy CD to Jukebox
copy complete CD
multiple selectionCONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT
Page 188 of 216

7.38
ljudkvaliteten mellan deolika ljudkällorna (radio, CD-spelare, CD-växlare...).
Kontrollera att ljudinställningarna (volymkontroll, bas, diskant, ljudmiljö, loudness) är anpassade tillde ljudkällor som avlyssnas. Vi rekommenderar att AUDIO-funktionerna (bas, diskant, balansbak-fram, balans V-H) ställs i mittläge och attdu väljer ljudmiljön "None" (Ingen), att du ställer Loudness i läget "Active" (Aktivt läge) vid lyssningpå CD-skiva och i läget "Inactive" (Inaktivt läge)när du lyssnar på radion.
För att uppnå en optimal avlyssningskvalitet kan ljudinställningarna(volymkontroll, bas, diskant, ljudmiljö, loudness) anpassas till de olikaljudkällorna, vilket kan leda till hörbara skillnader vid byte av ljudkälla(radio, CD-spelare, CD-växlare...).
CD-skivan matas helatiden ut eller läses inte av CD-spelaren.
CD-skivan skyddas av ett system mot piratkopiering som inte känns igen av bilradion.
CD-skivan har placerats upp och nedvänd, är oläslig, innehåller inteljuddata eller innehåller ett ljudformat som inte kan läsas av CD-spelaren.
Ljudet i CD-spelaren är sämre än vanligt.
Använd CD-skivor av god kvalitet och förvara dem på rätt sätt.
Den använda CD-skivan är repad eller av dålig kvalitet.
Bilradions inställningar (bas, diskant, ljudmiljöer) är olämpliga. Återställ diskant- eller basnivån till 0,utan att välja någon ljudmiljö.
I följande tabell ges svar på de frågor som ställs oftast.
FRÅGA
LÖSNING SVA R
VANLIGA FRÅGOR
- Kontrollera att CD-skivan placerats rätt i CD-spelaren.
- Kontrollera CD-skivans skick: den kan intespelas om den är skadad.
- Kontrollera innehållet om det är fråga om en bränd CD-skiva: läs råden i kapitlet Audio.
- CD-spelaren i bilradion kan inte läsa DVD-skivor.
- På grund av dålig kvalitet kan vissa brändaCD-skivor inte läsas av ljudsystemet.
- CD-växlaren kan inte läsa CD-skivor av typen MP3.