Car seat Citroen GRAND C4 PICASSO 2017 2.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: GRAND C4 PICASSO, Model: Citroen GRAND C4 PICASSO 2017 2.GPages: 527, PDF Size: 12.91 MB
Page 12 of 527
10
C4-Picasso-II_en_Chap00c_eco-conduite_ed02-2016
Limit the causes of excess consumption
Spread loads throughout the vehicle; place the heaviest items in the
bottom of the boot, as close as possible to the rear seats.
Limit the loads carried in the vehicle and reduce wind resistance (roof
bars, roof rack, bicycle carrier, trailer...). Use a roof box in preference.
Remove roof bars and roof racks after use.
At the end of winter, remove snow tyres and refit your summer tyres.
Observe the recommendations
on maintenance
Check the tyre pressures regularly, when cold, referring to the label in
the door aperture, driver's side.
Carry out this check in particular:
-
b
efore a long journey,
-
a
t each change of season,
-
a
fter a long period out of use.
Don't forget the spare wheel and the tyres on any trailer or caravan.
Have your vehicle serviced regularly (engine oil, oil filter, air filter,
passenger compartment filter...) and observe the schedule of
operations recommended in the manufacturer's service schedule.
With a BlueHDi Diesel engine, if the SCR system is faulty your vehicle
becomes polluting; go to a CITROËN dealer or a qualified workshop
without delay to have the emissions of nitrogen oxides brought back to
the legal level.
When refuelling, do not continue after the third cut-off of the nozzle to
avoid any over flow.
At the wheel of your new vehicle, it is only after the first 1 800 miles
(3
000 kilometres) that you will see the fuel consumption settle down to
a consistent average.
Eco-driving
Page 70 of 527
68
C4-Picasso-II_en_Chap02_ouvertures_ed02-2016
Reinitialising the motorised
tailgate
This operation is necessary where there is
no movement - after detection of an obstacle,
connecting or recharging the battery, ...
F
O
pen the tailgate manually, if necessary.
F
M
anually close the tailgate fully.
If the problem persists, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop.
Precautions in use
In wintry conditions
In the event of an accumulation of snow
on the tailgate, clear the snow before
commanding a motorised opening of
the tailgate.
The formation of ice can block the
tailgate and prevent its opening: wait
until the ice melts with the heating of
the passenger compartment.
When washing the vehicle
When washing the vehicle in an
automatic car wash, don't forget to
lock your vehicle to avoid the risk of
unexpected opening.
Back-up release
F Fold back the rear seats to gain access to the lock from inside the boot.
F
I
nsert a small screwdriver into hole A of the
lock to unlock the tailgate.
F
M
ove the latch to the left.
Locking after closing
If the fault persists after closing again, the boot
will remain locked. To manually unlock the boot in the event of a
battery or central locking failure.
Unlocking
Access
Page 79 of 527
77
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
F Pull the control upwards or turn the knob to adjust the backrest.
When the backrest is at the desired angle,
release the control.
Table position for the
passenger's seat backrest
This position, associated with the position of
the rear seats, allows you to carry long objects
inside the vehicle.
When the backrest is at the desired angle,
release the control lever. To ensure that the
backrest does not suddenly fold for wards
and hurt you, restrain it with your back or
your hand while operating the control.
Check that there is no object that could
inter fere with the movement of the seat,
both above and below.
F
P
lace the head restraint in the low position,
raise the armrest and fold the fixed table
onto the back of the seat.
F
P
ull the control fully up and tip the backrest
forwards.
To return to the normal position, guide the
backrest backwards until it locks.
Passenger's seat backrest angle
3
Ease of use and comfort
Page 80 of 527
78
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
Front seats
Electric adjustments
F Push the control for wards or rear wards to slide the seat. F
T ilt the control for wards or rear wards to
adjust the angle of the seat backrest. F
O perate the rear part of the control
upwards or downwards to obtain the
desired height.
F
O
perate the front part of the control
upwards or downwards to obtain the
desired angle.
To avoid discharging the battery, carry out
these adjustments with the engine running.
Before moving the seat backwards, ensure that there is nothing that might prevent the full travel of the seat.
There is a risk of trapping or pinching passengers if present in the rear seats or jamming the seat if large objects are placed on the floor behind
the seat.
Forwards-backwards (driver's seat) Seat backrest angleSeat cushion height and angle
Ease of use and comfort
Page 114 of 527
112
C4-Picasso-II_en_Chap03_ergonomie-confort_ed02-2016
To remove the mat on the driver's side:
F m ove the seat as far back as possible,
F
u
nclip the fixings,
F
r
emove the mat.
Mats
When fitting the mat for the first time, on the
driver's side use only the fixings provided in the
wallet attached.
The other mats are simply placed on the
carpet. To avoid any risk of jamming of the
pedals:
-
o
nly use mats which are suited to
the fixings already present in the
vehicle; these fixings must be used,
-
n
ever fit one mat on top of another.
The use of mats not approved by
CITROËN may inter fere with access to
the pedals and hinder the operation of
the cruise control / speed limiter.
The mats approved by CITROËN have
two fixings located below the seat.
To refit the mat on the driver's side:
F
p
osition the mat correctly,
F
r
efit the fixings by pressing,
F
c
heck that the mat is secured correctly.
Fitting
Removal
Refitting
Storage boxes
F Raise the grip and lower the storage box
c ove r.
Opening
Do not place heavy objects in the
boxes.
Depending on equipment, storage boxes are
located under the front seats.
Ease of use and comfort
Page 242 of 527
240
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfill their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the
length of the strap to your size. The seat belt
is stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with an automatic
locking device which comes into operation in
the event of a collision, emergency braking
or if the vehicle rolls over. You can release
the device by pulling the strap firmly and
then releasing it so that it reels in slightly.Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats, refer
to the corresponding section.
In order to be effective, a seat belt must:
-
b
e tightened as close to the body as
possible,
-
b
e pulled in front of you with a smooth
movement, checking that it does not
twist,
-
b
e used to restrain only one person,
-
n
ot bear any trace of cuts or fraying,
-
n
ot be converted or modified to avoid
affecting its performance.
In the event of an impact
Depending on the nature and
seriousness of the impact , the
pretensioning device may be deployed
before and independently of the airbags.
Deployment of the pretensioners is
accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and if necessary replaced,
by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your vehicle's
seat belts, go to a qualified workshop with
the skills and equipment needed, which a
CITROËN dealer is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by
a CITROËN dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold by
CITROËN dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.
Advice
Safety
Page 243 of 527
241
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Airbags
System designed to contribute towards
improving the safety of the occupants (with
the exception of the rear centre passenger)
in the event of violent collisions. The airbags
supplement the action of the force-limiting
seat belts (with the exception of the rear centre
passenger).
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
-
i
n the case of a serious impact, the airbags
are deployed instantly and contribute
towards better protection of the occupants
of the vehicle (with the exception of the
rear centre passenger); immediately after
the impact, the airbags deflate rapidly so
that they do not hinder visibility or the exit
of the occupants,
-
i
n the case of a minor or rear impact or in
certain roll-over conditions, the airbags
may not be deployed; the seat belt
alone contributes towards ensuring your
protection in these situations.
The airbags do not operate when the
ignition is switched off.
This equipment will only deploy once.
If a second impact occurs (during the
same or a subsequent accident), the
airbag will not be deployed again. Deployment of one or more of the
airbags is accompanied by a slight
emission of smoke and a noise, due
to the activation of the pyrotechnic
cartridge incorporated in the system.
This smoke is not harmful, but sensitive
individuals may experience slight
irritation.
The noise of detonation related to the
deployment of one or more airbags may
result in a slight loss of hearing for a
short time.
A.
F
ront impact zone.
B.
S
ide impact zone.Impact detection zones
6
Safety
Page 246 of 527
244
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Sit in a normal upright position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the
occupants and the airbags (a child, pet,
object...), nor fix or attach anything close to
the inflation trajectory of the airbags; this
could cause injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the airbag
systems checked.
All work on the airbag system must be
carried out by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are observed, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out. The
bag inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose.Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause
injuries with deployment of the airbags.
Advice
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact a CITROËN dealer.
Do not fix or attach anything to the seat
backs (clothing...). This could cause injury
to the chest or arms if the lateral airbag is
deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This
could cause injury to the head if the curtain
airbag is deployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play
a part in securing the curtain airbags.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
The vehicle's front door panels include side
impact sensors.
A damaged door or any unauthorised or
incorrectly executed work (modification or
repair) on the front doors or their interior trim
could compromise the operation of these
sensors - Risk of malfunction of the lateral
airbags!
Such work must only be done by a CITROËN
dealer or a qualified workshop.
Safety
Page 247 of 527
245
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
General points relating to child seats
For maximum safety, please observe the
following recommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt or ISOFIX mountings*,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear. CITROËN recommends
that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
-
re
arward facing up to the age of 3,
-
fo
rward facing over the age of 3.
Although one of CITROËN's main criteria when designing your vehicle, the safety of your children
also depends on you.
*
T
he regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
6
Safety
Page 250 of 527
248
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
C4-Picasso-II_en_Chap06_securite_ed02-2016
Safety