airbag CITROEN JUMPER 2019 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2019, Model line: JUMPER, Model: CITROEN JUMPER 2019Pages: 232, PDF Size: 8.41 MB
Page 28 of 232
26
Meni …Pritisnite ...Podmeni … Pritisnite ... Izberite ... Potrditev in
izhodOmogoča ...
12
Service
(Servis)
Ser vis (število km/milj
pred vzdrževalnim
pregledom)Prikaz km/milj do naslednjega
vzdrževalnega pregleda.
Menjava olja
(km/milje do
menjave olja) Prikaz števila km/milj, ki jih še lahko
prevozite do naslednje menjave olja.
13
Daytime
running lamps
(Dnevne luči)
ON (Vklopljeno)Vklop/izklop dnevnih luči.
OFF (Izklopljeno)
14 Automatic headlamp
dipping (Samodejni
preklop dolgih luči)ON (Vklopljeno)Vklop/izklop samodejnega vklopa dolgih
luči.
OFF (Izklopljeno)
15 Passenger
airbag
(BAG P)
(Sovoznikova
varnostna
blazina) ON
(Vklopljeno)
Da
Vklop sovoznikove varnostne blazine.
Ne
OFF
(Izklopljeno) Da
Izklop sovoznikove varnostne blazine.
Ne
16
Quit menu
(Izhod iz
menija) Izhod iz menija.
S pritiskom spodnje puščice se vrnete
v
prvi meni.
Instrumentna plošča
Page 29 of 232
27
Uporaba zaslona na dotik
avdio sistema
S pomočjo te upravljalne plošče avtoradia, ki je
nameščena na sredini armaturne plošče, dostopate do
menijev, s katerimi lahko opremo prilagodite po meri.
Informacije, ki se na to nanašajo, se prikažejo na
zaslonu na dotik.
Informacije lahko pregledujete v devetih jezikih:
nemščini, angleščini, španščini, francoščini,
italijanščini, nizozemščini, poljščini, portugalščini in
turščini.
Iz varnostnih razlogov lahko do nekaterih
menijev dostopate le pri izključenem kontaktu.
Ta gumb na upravljalni plošči
omogoča dostop do menija
»Settings« (Nastavitve). Ta gumb na zaslonu omogoča
pregledovanje menija navzgor ali
povečevanje vrednosti.
Ta gumb na zaslonu omogoča spust
po meniju ali zmanjšanje vrednosti.
Meni Settings (Nastavitve)
1.
»Display« (Prikaz)
2. »Voice commands« (Govorni ukazi)
3. »Clock and Date« (Ura in datum)
4. »Safety/Help« (Varnost/pomoč)
5. »Lighting« (Osvetlitev)
6. »Doors & locking« (Vrata in zaklepanje)
7. »Audio« (Avdio)
8. »Telephone/Bluetooth« (Telefon/
Bluetooth)
9. »Radio settings« (Nastavitve radia)
10. »Restore settings« (Ponastavitev
nastavitev) za povrnitev tovarniških
nastavitev
11. »Del. pers. data« (Brisanje osebnih
podatkov) za brisanje vseh vaših osebnih
podatkov, povezanih z
opremo Bluetooth
v
avdio sistemu
Več informacij o
avdio sistemu, telefonu,
radiu in navigaciji je na voljo v
ustreznih
razdelkih. Parametri podmenijev 4
, 5 in 6 se
razlikujejo glede na nameščeno opremo
v
vozilu.
V podmeniju »Display« (Prikaz) lahko:
-
i
zberete možnost »Languages« (Jeziki) in
enega od zgoraj navedenih jezikov,
-
i
zberete možnost »Measurement unit«
(Merska enota) in nastavite porabo
(l/100 km, mpg), razdaljo (km, miles) in
temperaturo (°C, °F),
-
i
zberete možnost »Display Trip B« (Prikaz
poti B) in vključite (On) ali izključite (Off) pot
B na potovalnem računalniku.
V podmeniju »Safety/Help« (Varnost /pomoč)
lahko:
-
i
zberete »Parkview Camera« (Kamera
za parkiranje), nato »Reversing camera«
(Kamera za vzvratno vožnjo) in vključite ali
izključite njeno uporabo (On, Off),
-
i
zberete »Parkview Camera« (Kamera za
parkiranje), nato »Camera delay« (Zamik
prikaza kamere) in vključite ali izključite
zadržanje prikaza za 10
sekund ali do
hitrosti 18
km/h (On, Off),
-
i
zberete »Traffic Sign« (Prometni znak) in
vključite ali vključite uporabo te funkcije
(On, Of f ),
-
izb
erete »Passenger airbag« (Sopotnikova
varnostna blazina) in vključite ali izključite
njeno uporabo (On, Off).
1
Instrumentna plošča
Page 80 of 232
78
Z obrazom v smeri vožnje
Če je otroški sedež na sprednjem
sopotnikovem sedežu nameščen tako,
da je otrok v njem z obrazom obrnjen
v
smer vožnje, namestite avtomobilski
sedež v
sredinski vzdolžni položaj,
sedišče v
najvišji položaj in naslon
v
pokončni položaj ter pustite sopotnikovo
sprednjo varnostno blazino vključeno.
Preverite, ali je varnostni pas pravilno
napet.
Pri otroških sedežih z
opornim drogom
se prepričajte, da je drog v
trdnem
stiku s
podom vozila. Če je potrebno,
prilagodite sopotnikov sedež.
Izklop sprednje sovoznikove
varnostne blazine
Na sedež, ki je zaščiten z vklopljeno sprednjo
v arnostno blazino, nikoli ne nameščajte
zadrževalnega sistema za otroka, obrnjenega
proti zadnjemu delu vozila. To lahko povzroči
smrt ali hude telesne poškodbe otroka.
Nalepka z opozorilom se nahaja na obeh
s traneh senčnika na sovoznikovi strani.
V skladu z
veljavno zakonodajo je to opozorilo
v
naslednjih preglednicah napisano v vseh
potrebnih jezikih.
Izklopljena (OFF) sovoznikova
varnostna blazina Izklop
Kadar na sprednji sovoznikov sedež namestite
otroški sedež tako, da je otrok v
njem s hrbtom
obrnjen v
smeri vožnje, zaradi zagotavljanja
varnosti vašega otroka obvezno izključite
sprednjo sovoznikovo varnostno blazino. V
nasprotnem primeru lahko pride do hudih
poškodb otroka ali celo smrti.
Če čelne varnostne blazine ne morete izključiti,
na sovoznikov sedež ne smete namestiti
otroškega sedeža, v katerem je otrok s
hrbtom
obrnjen proti vetrobranskemu steklu.
F To funkcijo lahko nastavite z gumbom
MODE ; v meniju »Passenger airbag«
(Sopotnikova varnostna blazina) izberite
možnost »OFF« (Izklop).
Var nost
Page 82 of 232
80
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o
incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage »seljaga sõidusuunas« lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u
smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez
a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o
FERITE GR AVI al bambino.
Var nost
Page 83 of 232
81
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f 'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w
pozycji »tyłem do kierunku jazdy« na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a
MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s
hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
5
5
Var nost