FIAT DOBLO COMBI 2018 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2018Pages: 272, PDF Size: 23.79 MB
Page 81 of 272

UKLJUČIVANJE SISTEMA
Sistem ESC se uključuje automatski pri
pokretanju vozila.
SIGNALIZIRANJE
NEPRAVILNOSTI
U slučaju eventualne nepravilnosti,
sistem ESC se isključuje automatski a
na instrument tabli počinje da svetli
konstantno lampica
, zajedno sa
očitavanjem poruke na
multifunkcionalnom displeju (za
verzije/tržišta, gde je to predviđeno)
(pogledajte poglavlje "Lampice i
poruke") a pali se i led dioda na tasteru
ASR OFF. U tom slučaju obratite se
Mreži korisničke podrške Fiat.
SISTEM HILL HOLDER
Predstavlja sastavni deo ESC sistema i
potpomaže pokretanje na usponu.
Aktivira se automatski pri sledećim
uslovima:
na usponu: vozilo zaustavljeno na
putu pod nagibom većim od 5%, motor
upaljen, pritisnuta kočnica i menjač u
neutralnom položaju ili u brzini
drugačijoj od rikverca;
na nizbrdici: vozilo zaustavljeno na
putu pod nagibom većim od 5%, motor
upaljen, pritisnuta kočnica i menjač
ubačen u rikverc;U fazi polaska jedinica ESC sistema
održava pritisak kočenja na točkovima
sve do postizanja obrtnog momenta
motora potrebnog za pokretanje, ili,
svakako, posle najviše 1,75 sekundi,
omogućavajući brzo prebacivanje
desne noge sa pedale kočnice
na pedalu gasa.
Po isteku 1,75 sekundi, ukoliko nije
izvršeno pokretanje, sistem se
automatski deaktivira postepeno
popuštajući pritisak kočenja.
Tokom ove faze popuštanja može se
čuti tipičan zvuk mehaničkog
oslobađanja kočnica, koji ukazuje na
skoro pokretanje vozila.
Signaliziranje nepravilnost
Eventualna anomalija sistema se
signalizira paljenjem lampice
na
instrument tabli sa digitalnim displejem i
lampice
na instrument tabli sa
multifunkcionalnim displejem (za
verzije/tržišta, gde je to predviđeno)
(pogledajte poglavlje „Lampice i
poruke”).
UPOZORENJE Sistem Hill Holder ne
predstavlja parkirnu kočnicu, zato
ne napuštajte vozilo bez aktiviranja
ručne kočnice, gašenja motora i
ubacivanja u brzinu.
54) 55)
SISTEM ASR (Antislip
Regulator)
Ovo je sistem kontrole pogona vozila i
interveniše automatski u slučaju
proklizavanja jednog ili oba pogonska
točka.
Zavisno od uslova proklizavanja,
aktiviraju se dva različita sistema
kontrole:
ako proklizavaju oba pogonska
točka, ASR interveniše smanjenjem
snage koja se prenosi od motora;
ako proklizava samo jedan od
pogonskih točkova, interveniše
automatskim kočenjem točka koji
proklizava.
Delovanje sistema ASR se pokazuje
posebno korisnim u sledećim uslovima:
proklizavanje unutrašnjeg točka u
krivini, usled dinamičkih promena
opterećenja ili prevelikog ubrzavanja;
prevelika snaga preneta na točkove,
čak i u odnosu na uslove puta;
ubrzavanje na klizavim, zavejanim ili
zamrznutim podlogama;
gubitak prijanjanja na vlažnoj podlozi
(akvaplaning).
79
Page 82 of 272

Sistem MSR (prilagođavanje
obrtnog momenta motora)
Sistem sprečava moguću blokadu
pogonskih točkova koja se može javiti u
slučaju da se na primer iznenada pusti
papučica gasa ili prilikom nagle
promene stepena prenosa u uslovima
slabog prijanjanja.
U ovim uslovima efekat kočenja motora
može izazvati proklizavanje pogonskih
točkova i kao posledicu gubitak
stabilnosti vozila. U ovakvim situacijama
sistem MSR interveniše tako što daje
moment motoru da bi se zadržala
stabilnost i povećala bezbednost vozila.
Uključivanje/ isključivanje sistema
ASR se uključuje automatski pri
svakom pokretanju motora.
Tokom vožnje moguće je isključiti i
potom ponovo uključiti ASR pritiskom
na taster sl. 99 smešten na komandnoj
tabli.
Isključivanje je obeleženo paljenjem
lampice
na instrument tabli i
očitavanjem poruke na
multifunkcionalnom displeju, kada je to
predviđeno.
Isključivanjem ASR-a tokom vožnje, pri
narednom uključivanju, sistem će se
automatski uključiti.Pri vožnji po podlozi pod snegom, sa
postavljenim lancima, korisno je da
isključite ASR: u ovim uslovima, ustvari,
proklizavanje pogonskih točkova u
fazi pokretanja dozvoljava da se
postigne bolje povlačenje.
SIGNALIZIRANJE
NEPRAVILNOST
U slučaju eventualne nepravilnosti,
sistem ASR se isključuje automatski a
počinje da svetli konstantno lampica
na instrument tabli, zajedno sa
očitavanjem poruke na
multifunkcionalnom displeju (pogledajte
poglavlje "Lampice i poruke"). U tom
slučaju obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat.
PAŽNJA
54)Performanse sistema ESC ne smeju
navoditi vozača na bespotrebne i
neopravdane rizike. Ponašanje vozača
mora biti uvek prilagođeno uslovima
podloge na putu, vidljivosti i saobraćaja.
Odgovornost za bezbednost u saobraćaju
uvek i svakako snosi vozač.
55)Za pravilno funkcionisanje sistema ESC
i ASR neophodno je da pneumatici budu
iste marke i istog tipa na svim točkovima, u
savršenom stanju i pre svega propisanog
tipa i marke.
99F0V0576
80
BEZBEDNOST
Page 83 of 272

SISTEMI ZAŠTITE
PUTNIKA
Među najvažnijom signurnosnom
opremom vozila nalaze se sledeći
sistemi zaštite:
sigurnosni pojasevi;
sistem SBR (Seat Belt Reminder);
nasloni za glavu;
sistemi zadržavanja dečijih sedišta;
Čeoni i bočni vazdušni jastuci.
Obratite maksimalnu pažnju na
informacije date na narednim stranama.
Od suštinske važnosti je, ustvari, da
se sistemi zaštite koriste na pravilan
način kako bi garantovali maksimalnu
sigurnost vozača i putnika.
Sigurnosni pojasevi
UPOTREBA
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Sva sedišta u vozilu imaju sigurnosne
pojaseve sa tri mesta za fiksiranje i
odgovarajućim uređajima za
namotavanje. Mehanizam uređaja za
namotavanje interveniše blokadom
trake u slučaju naglog kočenja ili naglog
usporavanja usled udarca.
Ova karakteristika omogućava, u
normalnim uslovima, slobodno kretanje
trake pojasa, tako da se idealno
prilagodi telu putnika. U slučaju
nezgode, pojas se blokira i smanjuje
rizik od udara u kabini ili izletanje van
vozila. Vozač je obavezan da poštuje (i
da proverava putnike u vozilu) sve
lokalne zakonske propise koji se
odnose na obavezu i načine upotrebe
sigurnosnih pojaseva.
Uvek vežite sigurnosne pojaseve pre
polaska na put.
Sigurnosni pojas postavljajte držeći
gornji deo tela uspravno i oslanjajući se
na naslon sedišta.
Za kopčanje sigurnosnih pojaseva,
uhvatite jezičak kopče A sl. 100 i
uvucite ga u sedište na kopči B, sve
dok ne čujete klik.Ukoliko bi se prilikom izvlačenja
signurnosni pojas blokirao, pustite ga
da se malo vrati a zatim ga ponovo
izvucite izbegavajući nagle pokrete.
Za otkopčavanje sigurnosnih pojaseva,
pritisnite taster C. Držeći pojas, pustite
ga da se vrati na uređaj za
namotavanje, kako biste izbegli
uvrtanje.
56) 57)
Kada je vozilo parkirano na velikoj kosini
uređaj za namotavanje može da se
blokira; što je normalno. Pored toga,
mehanizam uređaja za namotavanje
blokira traku pri svakom njenom brzom
izvlačenju ili u slučaju naglog kočenja,
udara i u krivinama pri velikoj brzini.
Zadnje sedište (u verzijama Doblò/
Doblò Combi) je opremljeno inercijalnim
sigurnosnim pojasevima sa tri tačke
kačenja i uređajem za namotavanje za
sva mesta.
100F0V0023
81
Page 84 of 272

Sigurnosni pojasevi za zadnja sedišta (u
verzijama Doblò/Doblò Combi) moraju
se uvek stavljati prema šemama
prikazanim na sl. 101 - sl. 102.
UPOZORENJE Pravilno kačenje
naslona je osigurano iščezavanjem
"crvene trake" koja se nalazi na ručici A
sl. 103 za preklapanje sedišta. Ova
"crvena traka", ustvari, ukazuje na to da
nije došlo do kačenja naslona.UPOZORENJE Vraćajući na svoje
mesto, posle preklapanja, zadnje
sedište ( u verzijama Doblò/Doblò
Combi) u uslovima normalne upotrebe,
obratite pažnju na pravilno vraćanje
sigurnosnih pojaseva, tako da budu
dostupni za upotrebu.
58)
PODEŠAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA PO VISINI
59) 60)
Podešavanje po visini sigurnosnih
pojaseva je moguće u različitim
položajima pomeranjem regulatora
smeštenog na srednji stub.
Sigurnosne pojaseve uvek podesite po
visini, prilagođavajući ih telu putnika:
ova mera opreza može značajno
umanjiti opasnost od povreda u slučaju
udara.Pravilno podešavanje se postiže kada
traka prelazi po sredini između kraja
ramena i vrata.
PAŽNJA
56)Ne pritiskajte taster C sl. 100tokom
vožnje.
57)Imajte na umu da, u slučaju snažnog
udara, putnici na zadnjim sedištima koji
nemaju vezane pojaseve, pored izlaganja
njih samih ozbiljnim opasnostima,
predstavljaju opasnost takođe i po putnike
na prednjim sedištima.
58)Uverite se da je naslon pravilno ukačen
na obe strane ("crvene trake" B se ne
vide) kako biste izbegli da, u slučaju naglog
kočenja, naslon može izleteti prema napred
i povrediti putnike.
59)Podešavanje po visini sigurnosnih
pojaseva treba da izvršite dok je vozilo
zaustavljeno.
60)Posle podešavanja po visini, uvek
proverite da li je regulator blokiran u
predviđenom položaju. Zbog toga, dodatno
povucite prema dole kako biste omogućili
blokiranje uređaja za fiksiranje ukoliko nije u
jednom od predviđenih položaja.
101F0V0126
102F0V0197
103F0V0127
82
BEZBEDNOST
Page 85 of 272

SISTEM S.B.R.
Sastoji se od zvučnog signala koji
istovremeno sa treptanjem lampica
na instrument tabli upozorava
putnike da na prednjim sedištima
pojasevi nisu vezani.
U nekim verzijama postoji prikaz sl. 104
(predviđen kao alternativa lampici koja
se nalazi na instrument tabli) i nalazi
se iznad unutrašnjeg retrovizora.
Vizuelnim i zvučnim signalima
upozorava putnike na prednjim i
zadnjim sedištima da pojasevi nisu
vezani.
Za trajnu deaktivaciju zvučnog signala,
obratite se ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat.
Moguće je u svakom momentu
reaktivirati zvučni signal preko Setup
menija (videti odeljak "Polja menija"
u poglavlju "Upoznavanje sa
komandama instrument table").Lampice sl. 104 mogu biti crvene i
zelene i rade u sledećim režimima:
1 = prednje levo sedište (označava
vozača u verzijama sa volanom na levoj
strani);
2 = prednje desno sedište (označava
suvozača u verzijama sa volanom na
levoj strani);
3 = zadnje levo sedište 2. red
(putničko);
4 = zadnje centralno sedište 2. red
(putničko);
5 = zadnje desno sedište 2. red
(putničko);
6 = zadnje levo sedište 3. red
(putničko);
7 = zadnje desno sedište 3. red
(putničko);PREDNJA SEDIŠTA
(lampica br.1=vozač i
br.2=suvozač)
Vozač
Ukoliko je u vozilu prisutan samo
vozače i njegov pojas nije vezan, pri
prelasku brzine od 20 km/h ili
održavanju brzine između 10 km/h i 20
km/h u periodu dužem od 5 sekundi,
započinje ciklus zvučne signalizacije koji
se odnosi na prednja mesta
(konstantan zvučni signal se oglašava u
prvih 6 sekundi a potom ga sledi "bip"
koji traje oko 90 sekundi) i treptanje
lampice. Nakon završetka ciklusa,
lampice ostaju upaljene i neprekidno
svetle sve do gašenja motora. Zvučni
signal se odmah prekida kada vozač
veže pojas i lampica postaje zelena.
Ako se pojas ponovo odveže za vreme
vožnje, ponovo se javlja zvučni signal
i treptanje crvene lampice kao što
je prethodno opisano.
Suvozač
Situacija je analogna za suvozača, sa
tom razlikom da lampica postaje zelena
a signalizacija se prekida i kada
suvozač izađe iz vozila.
104F0V0635
83
Page 86 of 272

Kada su oba pojasa na prednjim
sedištima odvezana u toku vožnje i u
kratkom vremenskom periodu jedan od
drugog, zvučni signal će se odnositi
na poslednji odvezani pojas, dok obe
lampice nezavisno nastavljaju da šalju
vizuelne signale.
ZADNJA SEDIŠTA
(lampica br.3—4—5—
6—7)
Signalizacija se javlja za zadnja sedišta
samo kada jedan od pojaseva nije
vezan (crveno trepćuće svetlo). U tom
slučaju lampica koja se odnosi na pojas
koji nije vezan počinje da trepće
(crvenom bojom) u trajanju od oko 30
sekundi. Takođe se oglašava i zvučni
signal.Ako je više pojaseva odvezano,
vizuelna signalizacija (crvena boja
koja trepće) počinje i završava se
nezavisno od drugih lampica.
Signalizacija će postati zelena kada se
ponovo veže odgovarajući sigurnosni
pojas. Nakon što je prošlo 30 sekundi
od poslednje signalizacije, ako su
prednji sigurnosni pojasevi vezani,
lampice koje odgovaraju zadnjim
sedištima će se ugasiti, nezavisno od
statusa pojasa (crvena ili zelena).
Sve lampice se pale kada najmanje
jedan pojas pređe iz vezanog u
odvezan ili obrnuto.PREDZATEZAČI
POJASEVA
Da bi se efikasnost zaštitnog delovanja
prednjih sigurnosnih pojaseva
poboljšala, vozilo je opremljeno
predzatezačima koji, u slučaju snažnog
čeonog i bočnog sudara, povlače za
nekoliko santimetara traku pojasa
obezbeđujući tako savršeno prijanjanje
pojasa uz telo putnika, pre početka
radnje zadržavanja.
Izvršeno aktiviranje predzatezača se
prepoznaje po povlačenju pojasa prema
uređaju za namotavanje.
Prilikom intervencije predzatezača može
doći do blagog ispuštanja dima; ovaj
dim nije štetan i ne ukazuje na početak
požara.
Predzatezač ne zahteva nikakvo
održavanje niti podmazivanje. Bilo koja
izmena njihovog početnog stanja
narušava im efikasnost. Ukoliko je
uređaj bio pogođen prirodnom
nepogodom (npr. poplava, potapanje,
itd.) i u njega je dospela voda ili blato,
potrebno je obratiti se ovlašćenom
servisu za vozila marke Fiat.UPOZORENJE Da bi bili što bolje
zaštićeni delovanjem predzatezača,
pojas stavljajte tako do dobro prijanja
na grudi i karlicu.
61)
17)
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
U cilju povećanja zaštite putnika u
slučaju nezgode, uređaji za
namotavanje prednjih i zadnjih pojaseva
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno),
opremljeni su, u sklopu mehanizma,
sistemom koji omogućava
odgovarajuće doziranje sile koja deluje
na grudi i ramena tokom delovanja
zadržavanja pojaseva u slučaju čeonog
udara.
84
BEZBEDNOST
Page 87 of 272

OPŠTA UPOZORENJA ZA
UPOTREBU
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Upotreba pojaseva je neophodna
takođe i za trudnice: čak i za njih i plod
opasnost od povreda u slučaju udara
je značajno manja ako vežu pojaseve.
Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka (kao što
je prikazano na sl. 105).
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni). Uvek je potrebno da
udaljenost između stomaka i volana
bude maksimalna.UPOZORENJE Traka pojasa ne sme biti
uvrnuta. Gornji deo mora prelaziti
preko ramena i, dijagonalno, preko
grudi. Donji deo mora prijanjati uz
karlicu (kao što je prikazano u sl. 106) a
ne uz stomak putnika. Ne koristite
uređaje (štipaljke, blokade, itd.) koji drže
pojas tako da ne prijanja uz telo
putnika.
62)
Strogo je zabranjeno uklanjanje ili
prepravljanje delova sigurnosnog
pojasa i predzatezača. Bilo kakvu
intervenciju mora izvršiti kvalifikovano i
ovlašćeno osoblje. Obratite se uvek
Mreži korisničke podrške Fiat.
UPOZORENJE Svaki sigurnosni pojas
mora koristiti samo jedna osoba: ne
prevozite decu u krilu putnika koristeći
sigurnosne pojaseve kao zaštitu za
oboje sl. 107 Uopšte, nikakve predmete
nemojte vezivati za osobe.
63)
ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
pojaseve uvek koristite tako da je
traka dobro zategnuta, da nije uvrnuta;
uverite se da može da se izvlači
slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
zakačite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite pojas koji je bio vezan, čak
i ako deluje neoštećen. Svakako
zamenite pojas u slučaju aktiviranja
predzatezača;
105F0V0106
106F0V0107
107F0V0108
85
Page 88 of 272

izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite pojas kada se pojave
tragovi habanja ili rezovi.
PAŽNJA
61)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se Mreži
korisničke podrške Fiat zbog zamene.
62)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći pojas tako da dobro
prijanja na grudi i karlicu. Uvek vežite pojas,
kako na prednjim tako i na zadnjim
sedištima! Putovanje bez vezanog pojasa
povećava opasnost od teških povreda
ili smrti u slučaju udara.
63)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjevima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
PAŽNJA
17)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje; u ove uslove ne
spadaju vibracije izazvane neravninama na
putu ili slučajni prelasci malih prepreka,
trotoara, itd. Obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat ukoliko je potrebna bilo kakva
intervencija.
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja.
Ovo važi u najvećoj meri za decu.
Ovaj propis je obavezan, prema direktivi
2003/20/CE, u svim Državama
članicama Evropske Unije.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni.
Zbog toga su neophodni, za njihovo
pravilno zadržavanje u slučaju udara,
sistemi drugačiji od pojaseva za
odrasle, u cilju smanjenja na minimum
rizika od povreda u slučaju nezgode,
kočenja ili iznenadnog manevrisanja.
Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im je udobno.
U skladu sa karateristikama
upotrebljenih dečijih sedišta,
preporučuje se da što je moguće duže
decu (najmanje do 3-4 godine starosti)
držite u sedištima okrenutim suprotno
od smera kretanja, jer taj položaj najviše
štiti u slučaju udara.
86
BEZBEDNOST
Page 89 of 272

Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
Deca preko 1,50 m visine, u pogledu
sistema zadržavanja, izjednačena su sa
odraslima i normalno vezuju sigurnosne
pojaseve.
U Evropi, sistemi za zadržavanje dece,
između ostalog, podeljeni su u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
Fiat na raspolaganju su dečija sedišta
koja odgovaraju svakoj težinskoj grupi.
Preporučujemo ovaj izbor, buduće
da su osmišljena upravo za vozila Fiat.
64)
GRUPA0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu sa
kolevkom, koje, podržavajući glavu, ne
izaziva pomeranje kolevke u slučaju
naglog usporavanja.
Kolevku zadržavaju sigurnosni pojasevi
vozila, kao što je prikazano na sl. 108
i treba da zadrži dete svojim ugrađenim
pojasevima.GRUPA 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl.
109.
65) 66)
GRUPA 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno pojasevima vozila sl.
110. Sedišta imaju još i funkciju
pravilnog pozicioniranja deteta u
odnosu na pojaseve, tako da
dijagonalni deo naleže na grudi a
nikada na vrat, a da horizontalni deo
naleže na karlicu a ne na stomak
deteta.
65)
108F0V0109
109F0V0196
87
Page 90 of 272

GRUPA 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući podizači koji omogućavaju
pravilan prelazak sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 111 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu. Deca visine preko 1,50 m se
vezuju pojasevima kao odrasli.
110F0V0111
111F0V0112
88
BEZBEDNOST