sensor FIAT DUCATO BASE CAMPER 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2016, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2016Pages: 387, PDF Size: 20.64 MB
Page 95 of 387

ADVERTÊNCIAS
AVISO
69) O TPMS foi optimizado para os
pneus e as rodas originais
fornecidas. As pressões e os
avisos TPMS foram definidos para
a medição dos pneus montados
no veículo. Se se utilizarem
ferramentas de substituição que
não sejam da mesma medida, tipo
e/ou género, pode verificar-se
um funcionamento indesejado do
sistema ou um dano dos
sensores. As rodas sobresselentes
não originais podem danificar o
sensor. Não utilizar vedante para
pneus ou pesos de equilibragem
se o veículo estiver equipado com
TPMS, já que estes poderiam
danificar os sensores.
70) Se o sistema assinalar a queda
de pressão num pneu específico,
recomenda-se o controlo da
pressão nos quatro pneus.71) O sistema TPMS não exime o
condutor da obrigação de
controlar a pressão dos pneus
todos os meses; não deve ser
considerado como um sistema
substitutivo da manutenção ou de
segurança.
72) A pressão dos pneus deve ser
verificada com os pneus frios.
Se, por qualquer motivo, for
controlada a pressão com os
pneus quentes, não reduzir
a pressão mesmo se for superior
ao valor previsto, mas repetir o
controlo quando os pneus
estiverem frios.
73) O sistema TPMS não é capaz de
assinalar perdas imprevistas da
pressão dos pneus (por ex. a
explosão de um pneu). Neste caso
parar o veículo travando com
cautela e sem efectuar viragens
bruscas.
74) O sistema fornece apenas um
aviso de baixa pressão dos pneus:
não é capaz de os encher.
75) O enchimento insuficiente dos
pneus aumenta os consumos de
combustível, reduz a duração
da faixa de rolamento e pode
influir na capacidade de conduzir
o veículo de modo seguro.76) Depois de ter controlado ou
regulado a pressão dos pneus,
reposicionar sempre o tampão da
haste da válvula. Isto impede a
entrada de humidade e sujidade
no interior da haste da válvula que
poderia danificar o sensor de
controlo da pressão dos pneus.
77) O kit de reparação dos pneus
(Fix&Go) fornecido com o veículo
(para versões/mercados, onde
previsto) é compatível com os
sensores T.P.M.S.; a utilização de
vedantes não equivalentes ao
presente no kit original pode, por
outro lado, comprometer o seu
funcionamento. Em caso de
utilização de vedantes não
equivalentes ao original, é
recomendável mandar verificar o
funcionamento dos sensores
T.P.M.S. junto de um centro de
reparação qualificado.
91
Page 96 of 387

DRIVING ADVISOR
(aviso de saída de faixa de
rodagem)
(para versões/mercados, onde previsto)
82) 79) 80)
O Driving Advisor é um sistema de
aviso de saída da faixa de rodagem de
modo a fornecer um auxílio ao
condutor nos momentos de distracção.
Um sensor de vídeo, montado no
pára-brisas próximo do espelho
retrovisor interior, detecta as linhas de
delimitação da faixa de rodagem e a
posição do veículo em relação às
mesmas.
ATENÇÃO Nos veículos equipados
com Driving Advisor, caso seja
necessário substituir o para-brisas, é
aconselhável dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat. Caso a operação seja
realizada num centro especializado
na substituição de vidros, é necessário
dirigir-se o mais rápido possível a um
concessionário da Rede de Assistência
Fiat para a calibragem da câmara.FUNCIONAMENTO
O sistema está activo aquando do
arranque do veículo e pode ser
desactivado ou reactivado premindo o
botão A fig. 128 situado no tablier
(consultar a descrição apresentada de
seguida).
A confirmação da efectiva activação é
comunicada pelo acendimento do
LED situado no botão e por uma
mensagem específica no display.
Com o sistema activo, o led no botão
específico está apagado. Após a
eventual desactivação por parte do
utilizador, a confirmação da efectiva
desactivação é comunicada pelo
acendimento contínuo do LED situado
no botão e por uma mensagem
específica no display.O sistema é habilitado a cada ciclo da
chave do veículo e inicia o
reconhecimento das condições
operativas de funcionamento (condição
assinalada ao condutor pelo
acendimento das 2 luzes avisadoras
direccionaisesituadas no quadro
de instrumentos).
Quando o sistema reconhece as
condições operativas, torna-se activo,
isto é, está em condições de assistir
o condutor com avisos sonoros e
visuais. Daí resulta o apagamento das 2
luzes avisadoras direccionais
e
situadas no quadro de instrumentos,
a fim de evitar excessivas sinalizações
nos centros urbanos ou estradas
tortuosas para trajectos a baixa
velocidade.
ATENÇÃO Caso já não se verifiquem as
condições de funcionamento, o
sistema fica ligado mas não activo. Daí
resulta a sinalização ao condutor com
o acendimento, no modo fixo, das 2
luzes avisadoras direccionais
e
situadas no quadro de instrumentos.
128F1A0322
92
CONHECER O VEÍCULO
Page 103 of 387

TRAFFIC SIGN
RECOGNITION
(para versões/mercados, onde
previsto)
78) 83) 84) 85)
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16)
O sistema detecta automaticamente os
sinais da estrada reconhecíveis:
indicações de limites de velocidade,
proibições de ultrapassagem e sinais
que indicam o fim das proibições acima
indicadas.
A câmara está montada atrás do
espelho retrovisor interno. O sensor
controla constantemente os sinais da
estrada para assinalar o limite de
velocidade actual e as eventuais
proibições de ultrapassagem.
ADVERTÊNCIA O sistema foi
concebido para ler os cartazes em
conformidade com as prescrições da
convenção de Viena.UTILIZAÇÃO DO
RECONHECIMENTO DOS
SINAIS DA ESTRADA
Activação e
desactivação do
sistema
O sistema pode ser activado e
desactivado através do menu do
display. Consultar o parágrafo "Display"
no capítulo "Conhecimento do quadro
de instrumentos".
Nota: O estado e as definições do
sistema permanecem inalterados nos
vários ciclos de activação.
O estado do sistema pode ser sempre
visualizao através do display.
A visualização do sistema prevê as
seguintes duas fases:
❒Todos os novos sinais da estrada
reconhecidos são visualizados no
display sob forma de pop-up
relativamente às outras sinalizações
durante 40 seg.❒Após um período de tempo
pré-estabelecido, estes podem ser
visualizados no cenário específico no
quadro.
O sistema pode visualizar dois sinais da
estrada (limite de velocidade e
proibição de ultrapassagem) em
paralelo nas duas zonas específicas da
caixa.
Se for detectado um sinal da estrada
suplementar, por exemplo um sinal
de limite de velocidade reduzido em
condições do piso da estrada molhado,
este é visualizado como uma caixa
vazia por baixo do respectivo sinal.
São efectuados as seguintes filtragens
dos sinais suplementares:
❒Não será visualizado o sinal
suplementar de "neve" ou "chuva"
com uma temperatura exterior
superior a 3°.
❒Não será visualizado o sinal
suplementar de "neve" ou "chuva" ou
"nublado" se os limpa pára-brisas
não estiverem em movimento com
uma temperatura externa inferior
a 3°.
❒Não será visualizado o sinal
suplementar de "camião" se
o veículo tiver um peso inferiora4ou
4,5 toneladas.
100
131F1A0373
99
Page 104 of 387

❒Não será visualizado o sinal de limite
de velocidade se engatado ao sinal
suplementar de "tractor".
AVISO
82) Se a variação da carga provocar
uma forte excursão de inclinação
da câmara. O sistema pode não
funcionar temporariamente, para
permitir uma auto-calibragem
da própria câmara.
83) O sistema detecta apenas os
sinais da estrada pré-
estabelecidos e, se não forem
respeitadas as condições mínimas
de visibilidade e distância do
sinal da estrada, todos os sinais
da estrada.
84) O sistema é um auxílio à
condução, ajuda não exime o
condutor da responsabilidade de
conduzir com a atenção e a
diligência devidas respeitando as
normas em vigor.
85) Quando o sistema está activo, o
condutor é responsável pelo
controlo do veículo, pela
monitorização do sistema e deve
intervir oportunamente, se
necessário.
ATENÇÃO
10) Em caso de obstrução do
sensor, o sistema pode deixar de
funcionar.
11) Em caso de baixas temperaturas
e em condições climáticas
particularmente adversas, o
sistema pode não funcionar.
12) A chuva, a neve, os salpicos e
fortes contrastes de luz podem
influir no sensor.
13) Não efectuar reparações na zona
do pára-brisas imediatamente
circundante ao sensor.
14) Se o veículo estiver equipado
com um kit para as suspensões
não original, o sistema pode não
funcionar correctamente.
15) Quando se substituirem as
lâmpadas dos faróis, montar
sempre peças originais. Outras
lâmpadas podem reduzir o
desempenho do sistema.
16) Limpar o pára-brisas de corpos
estranhos, tais como excrementos
de pássaros, insectos e neve ou
gelo.
SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) efectua um diagnóstico
contínuo dos componentes
relacionados com as emissões
presentes no veículo.
Além disso, mediante o acendimento
da luz avisadora
no quadro de
instrumentos (juntamente com a
mensagem visualizada no display
multifunções, para versões/mercados,
onde previsto), a condição de
deterioração dos próprios
componentes (consultar o capítulo
“Luzes avisadoras e mensagens”).
O objectivo do sistema é:
❒ter sob controlo a eficiência do
sistema;
❒assinalar um aumento das emissões
devido a um mau funcionamento do
veículo;
❒assinalar a necessidade de substituir
alguns componentes deteriorados.
100
CONHECER O VEÍCULO
Page 105 of 387

O sistema dispõe também de um
conector, que mantém a interface com
os instrumentos adequados, permite
a leitura dos códigos de erro
memorizados na centralina, em
conjunto com uma série de parâmetros
específicos de diagnóstico e de
funcionamento do motor. Esta
verificação é igualmente possível para
os agentes encarregados do controlo
do tráfego.
ATENÇÃO Após a eliminação do
inconveniente, para a verificação
completa do sistema, a Rede de
Assistência Fiat deve efectuar o teste
na bancada e, sempre que seja
necessário, testes na estrada, que
podem exigir que se percorram longas
distâncias.SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
Estão situados no pára-choques
posterior do veículo fig. 132 e têm a
função de detectar e avisar o condutor,
através de um sinal sonoro
intermitente, sobre a presença de
obstáculos na parte posterior do
veículo.
ACTIVAÇÃO
Os sensores activam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás.
À diminuição da distância do obstáculo
situado atrás do veículo, corresponde
um aumento da frequência do sinal
acústico.SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Com o engate da marcha-atrás é
activado automaticamente um sinal
acústico intermitente.
O sinal acústico:
❒aumenta com a diminuição da
distância entre o veículo e o
obstáculo;
❒torna-se contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo é
inferior a cerca de 30 cm e pára
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
❒permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada, ao passo que
se esta situação se verificar para os
sensores laterais, o sinal é
interrompido após cerca de 3
segundos para evitar, por exemplo,
sinalizações em caso de manobras
junto a paredes.
Se os sensores detectam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.
132F1A0134
101
Page 106 of 387

SINALIZAÇÕES DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são assinaladas,
durante o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos ou pelo ícone
no display e pela mensagem
visualizada pelo display multifunções
(para versões/mercados, onde
previsto).
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desactivado aquando
da introdução da ficha do cabo
eléctrico do atrelado na tomada do
gancho de reboque do veículo.
Os sensores reativam-se
automaticamente retirando a cavilha do
cabo do atrelado.
17)
86)
ATENÇÃO Caso deseje deixar sempre
montado o gancho de reboque sem
ter um atrelado ligado, é aconselhável
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para permitir as operações de
actualização do Sistema, dado que o
gancho de reboque poderá ser
detectado como um obstáculo pelos
sensores centrais.
Nas estações de lavagem que utilizam
aparelhos a jacto de vapor ou de água
a alta pressão, limpar rapidamente
os sensores mantendo o jacto a mais
de 10 cm de distância.
AVISOS GERAIS
❒Não colocar autocolantes nos
sensores.
❒Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que
se possam encontrar por cima ou
por baixo do sensor.
❒Os objectos colocados a curta
distância, em algumas circunstâncias
não são detectados pelo sistema e
portanto podem danificar o veículo
ou ser danificados.
De seguida, apresentamos algumas
condições que poderão influenciar as
prestações do sistema de
estacionamento:❒Uma sensibilidade reduzida do
sensor e diminuição das prestações
do sistema de auxílio ao
estacionamento, poderão ser
devidas à presença na superfície do
sensor de: gelo, neve, lama, pintura
múltipla.
❒O sensor detecta um objecto não
existente ("interferência de eco")
provocado por interferências de
carácter mecânico, por exemplo:
lavagem do veículo, chuva
(condições extremas de vento),
granizo.
❒As sinalizações enviadas pelos
sensores podem ser igualmente
alteradas pela presença nas
proximidades de sistemas de
ultra-sons (por ex. travões
pneumáticos de veículos pesados ou
martelos pneumáticos).
❒As prestações do sistema de auxílio
ao estacionamento podem também
ser influenciadas pela posição dos
sensores. Por exemplo, variando os
alinhamentos (devido ao desgaste de
amortecedores, suspensões) ou
mudando os pneus, carregando
demasiado o veículo, fazendo tuning
específicos que prevêem baixar o
veículo.
102
CONHECER O VEÍCULO
Page 107 of 387

❒A detecção de obstáculos na parte
superior do veículo (especialmente
no caso de furgões ou chassis-
cabina) poderá não ser garantida
porque o sistema detecta obstáculos
que podem embater na parte baixa
do veículo.
ATENÇÃO
17) Para o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que
os sensores estejam sempre
limpos de lama, sujidade, neve ou
gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar;
evitar a utilização de panos secos,
ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel.
AVISO
86) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
.
SISTEMA
START&STOP
EM BREVE
O dispositivo Start&Stop pára
automaticamente o motor sempre
que o veículo está parado e volta
a arrancar quando o condutor
entende retomar o andamento. Isto
aumenta a eficiência do veículo
reduzindo os consumos, as emissões
de gases nocivos e a poluição
sonora.
MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Modalidades de
paragem do motor
COM CAIXA MANUAL
Com o veículo parado, o motor pára
com a caixa em ponto morto e o pedal
da embraiagem largado.
NotaA paragem do motor só é
permitida depois de ter superado uma
velocidade de aprox. 10 Km/h, para
evitar repetidas paragens do motor
quando se anda a passo de homem.
A paragem do motor é assinalada pelo
ícone
no ecrã.
103
Page 109 of 387

❒paragem do motor mediante o
sistema Start&Stop superior a três
minutos aprox.
❒climatizador automático, para
permitir um adequado nível de
conforto térmico ou ativação
MÁX-DEF.
Com velocidade inserida, o novo
arranque automático do motor
é permitido apenas pressionando a
fundo o pedal de embraiagem.
NotaNos casos indesejados de
paragem do motor devidos, por
exemplo, a libertações bruscas do
pedal da embraiagem com a
velocidade engatada, se o sistema
Start&Stop estiver ativo, é possível
voltar a ligar o motor carregando a
fundo no pedal de embraiagem ou
colocando as mudanças em
ponto-morto.
NotaSe a embraiagem não for
pressionada, passados cerca de três
minutos após a desativação do motor,
o novo arranque do motor só será
possível com a chave.FUNÇÕES DE
SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor
mediante o sistema Start&Stop, se
o condutor retirar o próprio cinto de
segurança e abrir a porta lado do
condutor ou do lado do passageiro, a
nova ligação do motor só é permitida
com a chave. Esta condição é
assinalada ao condutor quer através de
um buzzer, quer através da luz
avisadora intermitente
no quadro de
instrumentos e, se previsto, com uma
mensagem de informação no display.
FUNÇÃO DE “ENERGY
SAVING”
(para versões/mercados, se previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executar
nenhuma acção no veículo por um
tempo prolongado de aprox. 3 minutos,
o sistema Start&Stop pára
definitivamente o motor para evitar
consumos de combustível. Nestes
casos, o arranque do motor só é
permitido com a chave.
NotaTodavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado
desativando o sistema Start&Stop.IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o
sistema Start&Stop desativa-se. O
condutor é informado da anomalia
através do acendimento do ícone
juntamente com a visualização de
uma mensagem no display. Neste
caso, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
INATIVIDADE
PROLONGADA DO
VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo,
prestar particular atenção ao corte
da alimentação elétrica da bateria. O
procedimento deve ser efetuado
desligando o conector A fig. 134
(através da ação no botão B) do sensor
C de monitorização do estado da
bateria instalado no pólo negativo D da
própria bateria. Este sensor nunca
deve ser desligado do pólo, exceto no
caso de substituição da bateria.
87) 88)
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação elétrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento da chave de
ignição em STOP.
105
Page 122 of 387

-INTERRUPTOR INERCIAL DE
CORTE DE COMBUSTÍVEL
ACTIVADO .......................................... 158
-AVARIA DOS SENSORES DE
ESTACIONAMENTO ........................... 158
-AVARIA DO SISTEMA DRIVING
ADVISOR ............................................ 158
-AVARIA TRAFFIC SIGN
RECOGNITION ................................... 158
-AUTONOMIA LIMITADA .................... 158
-ACTIVAÇÃO/DESACTIVAÇÃO DO
SISTEMA START&STOP ..................... 159
-AVARIA START&STOP ...................... 159
-SINALIZAÇÃO DE BAIXO NÍVEL DE
ADITIVO PARA EMISSÕES DIESEL
(UREIA) ............................................... 160
-PRESENÇA DE ÁGUA NO FILTRO
DO GASÓLEO (versões Diesel) ........... 160
118
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS
Page 128 of 387

BOTÕES DE COMANDO
Para explorar o ecrã e as
respectivas opções, para cima
ou para aumentar o valor
visualizado.
MODE
Pressão breve para aceder ao menu
e/ou passar ao ecrã seguinte ou
confirmar a escolha pretendida.
Pressão prolongada para regressar ao
ecrã standard.
Para explorar o ecrã e as
respectivas opções,
para baixo ou para diminuir o
valor visualizado.
NotaOs botões
eactivam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:Regulação da
iluminação interior do
veículo
- com as luzes de presença acesas e o
ecrã standard activo, permitem a
regulação da intensidade luminosa a
partir do interior do veículo.
Menu de setup
- no interior permitem explorar o menu
para cima ou para baixo;
- durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.
MENU DE SETUP
Funções do menu de
configuração
O menu é constituído por uma série de
funções dispostas de modo "circular"
cuja selecção, realizável através dos
botões
epermite o acesso
às diferentes operações de escolha e
definição (setup) indicadas a seguir.
Para algumas opções (Regulação do
relógio e Unidade de medida) está
previsto um submenu.
O menu de configuração pode ser
activado com uma pressão breve do
botão MODE.
O menu é composto pelas seguintes
funções:❒Menu
❒Iluminação
❒Corrector posição faróis
❒Aviso de velocidade
❒Sensor dos faróis
❒Luzes cornering
❒Sensor de chuva
❒Activação trip B
❒Traffic sign
❒Regular hora
❒Regular data
❒Autoclose
❒Unidades de medida
❒Idioma
❒Volume avisos
❒Service
❒Airbag lado passageiro
❒Luzes diurnas
❒Máximos automáticos
❒Saída do Menu
Com pressões individuais dos botões
oué possível mover-se na
lista do menu de configuração.
Os modos de gestão neste ponto
diferem entre si conforme a
característica da opção seleccionada.
MODE
149F1A0304
124
CONHECIMENTO DO QUADRO DE INSTRUMENTOS