ESP FIAT SEICENTO 2008 1.G Clarion PU2312 Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2008, Model line: SEICENTO, Model: FIAT SEICENTO 2008 1.GPages: 154, PDF Size: 5.78 MB
Page 5 of 154
4
English
2. HANDLING COMPACT DISCS
This unit has been designed specifically for
playback of compact discs bearing the
mark. No other discs can be played.
To remove the compact disc from its storage
case, press down on the centre of the case
and lift the disc out, holding it carefully by the
edges.
Always handle the compact disc by the
edges. Never touch the surface.
To remove fingermarks and dust, use a soft
cloth, and wipe in a straight line from the cen-
tre of the compact disc to the circumference.
Proper way to hold
the compact discRemoving the disc
No
Ball-point pen
Roughness
No
No
No
No
Note on Compact DiscNever stick labels on the surface of the com-
pact disc or mark the surface with a pencil or
pen.
New discs may have some roughness around
the edges. The unit may not work or the
sound may skip if such discs are used. Use a
ball-point pen, etc. to remove roughness from
the edge of the disc.Do not use any solvents such as commercial-
ly available cleaners, anti-static spray, or thin-
ner to clean compact discs.
Do not use compact discs that have large
scratches, are misshapen, or cracked, etc.
Use of such discs will cause misoperation or
damage.
Do not expose compact discs to direct sun-
light or any heat source.
Note:
.• Do not use commercially available CD protection sheets or discs equipped with stabilizers, etc. These may
get caught in the internal mechanism and damage the disc.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
˙
PU2312 003-006 GB 14-01-2008 14:57 Pagina 4
Page 6 of 154
5
3.CONTROLS /LES COMMANDES / REGLER /CONTROLLI
REGELAARS /CONTROLES / KONTROLLER /CONTROLOS
Main unit / Appareil principal/ Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Aparelho principal
Display / Afficheur/ Display / Display
Uitleesvenster /Visualizador/ Teckenfönster / Mostrador
Note:Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis:Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme
beachten.
Nota:Aprire questa pagina e fare riferimento a questi schemi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking:Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het
doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota:Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas de la parte fretal.
Observera:Vik ut denna sida för att kunna se figurerna över bilstereons framsida medan du läser de
olika kapitlen.
Nota:Lembre-se de abrir esta página e consultar os diagramas frontais durante a leitura de cada
capítulo.
¥23
4567 1
0
! @ # $ %98
¥ & * ( )23
4567 1
0 ! @
# $ %89
Português
Svenska
Español
Nederlands
Italiano
Deutsch
Français
English
PU2312 003-006 GB 14-01-2008 14:57 Pagina 5
Page 8 of 154
7
English
5. NOMENCLATURE
Note:Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page
5 (unfold).
Names of Buttons
1DCP Release button
2A-M (audio mode) button
LD (loudness) button
3POWER button
FNC (function) button
4CD insertion slot
5Eject (Q) button
6DISP (display) button
7TA (traffic announcement) button
8PTY (programme type) button
RDM (random) button
9AF (alternative frequencies) button
RPT (repeat) button
Display Items
1Volume indication (VOL)
2Audio mode indication (A-M)
3Rear speaker indication (R)
Front speaker indication (F)
4Operation status indication
*The frequency, PTY, play time, clock (CT),
etc. are displayed.
5Loudness indication (LD)
6Z-enhancer indication (Z-EHCR)
7CD/MD
CHANGERmode indication
8Magazine number indication
9Disc indication (DISC)
0Random indication (RDM)
!Repeat indication (RPT)0PS/AS (preset scan/auto store) button
SCN (scan) button
!Preset buttons (1 to 6)
Direct buttons (1 to 6)
@Z-EHCR (z-enhancer) button
#BND (band) button
TOP button
MAG (magazine) button
$SRCH (search) buttons (Left aand Right
d)
%Rotary knob
¥Play/pause (s) button
MUTE button
@Scan indication (SCN)
#Preset channel indication (1 to 6)
Disc number indication (1 to 6)
*The disc numbers corresponding to the
discs in the CD/MD changer light.
$Programme type indication (PTY)
%Traffic programme indication (TP)
¥Traffic announcement indication (TA)
&Regional indication (REG)
*Alternative frequency indication (AF)
(Manual indication (MANU)
)Left speaker indication (L)
Right speaker indication (R)
PU2312 007-021 GB 14-01-2008 14:58 Pagina 7
Page 12 of 154
Recalling a preset station
Up to 24 stations (6 each for the FM1, FM2, FM3
and AM (MW/LW) stations) can be preset in the
Preset buttons.
Preset tuning is a function for storing stations to
Preset buttons (1 to 6) which enables you to
select a station by pressing the corresponding
preset button.
1. Press BND button#to select a band.
2. Press one of Preset buttons
!to select a
stored station.
Note:
•Press and hold Preset button !for 2 seconds or
longer to store the station currently being received
(preset memory).
Manual memory
1. Press BND button #to select a band.
2. Select left or right to tune in to a desired station
using SRCH buttons $.
3. Press and hold one of Preset buttons !for 2
seconds or longer to store the station currently
being received.
Auto store
Auto store is a function for storing up to 6 stations
that are automatically tuned in sequentially.
Notes:
•The only FM band that can store stations is FM3.
If you try to store stations in FM1 or FM2, the sta-
tions will automatically be stored in FM3.
•When the auto store is performed, the station pre-
viously stored in the memory at that position is
overwritten.
•If there are fewer than 6 stations with good recep-
tion, the stations previously stored at the remain-
ing Preset buttons are not overwritten.
•A station already stored in one of Preset buttons
cannot be stored in another Preset buttons.
1. Press BND button#to select a band (FM3 or
AM) of the desired station.
2. Press and hold AS button 0for 2 seconds or
longer. The stations with good reception are
stored automatically to Preset buttons !.
Preset scan
This function scans through each preset station
for 7 seconds sequentially.
This is useful when you want to search for a
desired station.
Note:
•Take note that if you press and hold PS button 0
for 2 seconds or longer, the auto store function
goes into effect and the unit starts storing stations.
1. Press PS button 0
2. When a station that you want to listen to is
tuned in, press PS button 0again or the cor-
responding Preset button !to stop preset
scan.
*A station that cannot be tuned in to is skipped
and the next preset station is tuned in.
Mute
Use this function to turn off the sound immediate-
ly.
Press the MUTE button ¥. The sound turns off
and“MUTE”appears on the display. Press the
MUTE button again to cancel the mute mode.
11
Radio Operations
English
PU2312 007-021 GB 14-01-2008 14:58 Pagina 11
Page 14 of 154
Manual tuning of related regional
stations
1. This function works when AF is on and REG is
off.
Note:
•This function is effective when related regional
stations are received.
2. Press one of Preset buttons !to recall a
regional station.
3. If the receiving condition of a recalled station is
bad, press the same Preset button !. The unit
switches to a related regional station.
TA (Traffic Announcement)
When the unit is in the TA standby mode, you can
listen to traffic announcements preferentially
when they start, irrespective of the function mode.
You can also tune in to TP (traffic programme) sta-
tions automatically.
●To set the TA standby mode
If you press TA button 7when only “TP”is lit in
the display, “TP”and“TA”light in the display and
the unit is set to the TA standby mode until traffic
announcements start.
When traffic announcements start, “TRA INFO”
appears in the display, and then PS (Programme
Service Name) appears.
If you press TA button 7while traffic announce-
ments are being broadcast, they are cancelled
and the unit enters TA standby mode.
●Cancelling the TA standby mode
If you press TA button 7when“TP”and
“TA””are lit in the display, “TA”in the display
goes off and the TA standby mode is cancelled.●Setting the auto tuning mode for TP stations
If you press TA button 7when only “TP”is lit or
“TP”and“TA”are not lit in the display,“TA”lights
and the unit automatically tunes in to TP stations.
Note:
•The unit continues to tune in automatically if no TP
station is received. Press TA button 7again to
stop auto tuning.
Auto store function for TP stations
● Auto storing while “TA” is lit:
Only TP stations are auto stored.
*Refer to PS/AS function in radio mode.
PTY function
This function enables you to listen to selected pro-
gramme type, irrespective of the function mode.
•PTY broadcasts are not yet available in all coun-
tries.
In TA standby mode, TP stations have priority over
PTY broadcasting stations.
*Emergency messages interrupt all modes of oper-
ation. They can only be received from RDS sta-
tions.“ALARM”appears in the display and mes-
sage can be heard.
*Press AF button 9to cancel the ALARM broad-
casts.
13
RDS Operations
English
PU2312 007-021 GB 14-01-2008 14:58 Pagina 13
Page 19 of 154
CDCHANGERmode (where fitted)
Listening to a CD in the CD
CHANGER
When a separately sold CDCHANGERis connect-
ed to the sound system, you can listen to CD.
1. Press FNC button 3and select CD
CHANGERmode to start play.
*The CD No. of magazine where CDs are loaded
light in the display.
2. When a magazine is not set in the CD CHANG-ER,“NO MAGA”appears in the display.
*If a magazine is set while “NO MAGA”is being
displayed,“LOADING”appears in the display
for a moment, “PAUS”appears in the display,
and the operation pauses.
3. When a CD is not set in the magazine, “NO
DISC”appears in the display.
*Insert a CD into the magazine and set the mag-
azine in the CD CHANGER.
CD-ROMs cannot be played with CD CHANGER.
Note:
•When a CD CHANGERis connected, be sure to turn
off the main unit and turn it again.
Pausing play
1. Press Play/pause button ¥to pause play.
“PAUS”appears in the display.
2. To resume play, press Play/pause button ¥
again.
Selecting a CD
Each of the Direct buttons !corresponds to a
disc loaded into the magazine.
●Selecting a disc from 1 to 6
Press the corresponding Direct button !(1 to 6)
to select the desired disc.
●Selecting a magazine from 1 to 3
(only when there is disc in the magazine)
Press BND button #to select the desired maga-
zine.
*If a CD is not loaded in a slot of the magazine,
pressing the Direct button !corresponding to its
disc number is invalid.
Selecting a track
●Next track:
Select the SRCH Right button $.
●Current track:
Select the SRCH Left button $.
●Previous track:
Select the SRCH Left button $, do the same
again.
*Each time you select the SRCH Left/Right button
$, the track is skipped accordingly.
18
CDCHANGEROperations
English
CDCHANGERmode indication
Random indicationDisc indication Magazine number
indication
éCAUTION
Disc number indication
Scan indication
Repeat indication
PU2312 007-021 GB 14-01-2008 14:58 Pagina 18
Page 26 of 154
25
5. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque:Veuillez lire ce chapitre en vous référant aux schémas du chapitre “3. LES COMMANDES”, à la
page 5 (dépliée).
Nom des touches
1Touche de dégagement du DCP
2Touche de mode audio (A-M)
Touche de compensation physiologique (LD)
3Interrupteur d’alimentation (POWER)
Touche de fonction (FNC)
4Fente d’insertion du CD
5Touche d’éjection (Q)
6Touche d’affichage (DISP)
7Touche d’annonces sur la circulation routière
(TA)
8Touche de type de programme (PTY)
Touche de lecture aléatoire (RDM)
9Touche de fréquence alternative (AF)
Touche de répétition (RPT)
Rubriques d’affichage
1Indication du volume (VOL)
2Indication de mode audio (A-M)
3Indication du haut-parleur arrière (R)
Indication du haut-parleur avant (F)
4Indication d’état de fonctionnement
*La fréquence, le PTY, le temps de lecture,
l’horloge (CT), etc. s’affichent.
5Indication de compensation physiologique
(LD)
6Indication du renforceur-Z (Z-EHCR)
7Indication du mode de CD/MD
CHANGER
8Indication du numéro de magasin
9Indication de disque (DISC)
0Indication de lecture aléatoire (RDM)
!Indication de lecture répétée (RPT)0Touche de balayage des stations préré-
glées/mémorisation automatique (PS/AS)
Touche de balayage (SCN)
!Touches de stations préréglées (1 à 6)
Touches d’accès direct (1 à 6)
@Touche de renforceur-Z (Z-EHCR)
#Touche de gamme (BND)
Touche de lecture de la première plage (TOP)
Touche de magasin (MAG)
$Touches de recherche (gauche aet droite
d)
%Bouton rotatif
¥Touche de lecture/pause (s)
Touche de silencieux (MUTE)
@Indication de balayage (SCN)
#Indication de canal préréglé (1 à 6)
Indication de numéro de disque (1 à 6)
*Les numéros de disque correspondant aux
disques du CD/MD CHANGER
$Indication de type de programme (PTY)
%Indication de programme d’informations rou-
tières (TP)
¥Indication d’annonces sur la circulation routière
(TA)
&Indication d’annonces régionale (REG)
*Indication de fréquence alternative (AF)
(Indication manuelle (MANU)
)Indication du haut-parleur gauche (L)
Indication du haut-parleur droit (R)
Français
PU2312 022-039 FR 14-01-2008 15:00 Pagina 25
Page 30 of 154
29
Fonctionnement de la radio
Rappel d’une station préréglée
Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations (6 sta-
tions pour chaque gamme FM1, FM2, FM3 et AM
(PO/GO)) sur les touches de préréglage.
La syntonisation des stations préréglées est une
fonction qui permet de mémoriser les stations sur
des touches de préréglage (1 à 6) et de les sélec-
tionner en appuyant sur la touche de préréglage
correspondante.
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélectionner
la gamme.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour sélectionner la station mémorisée.
Remarque:
•Maintenez la touche de préréglage !enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour mémoriser la
station en cours de réception (mémoire de préré-
glage).
Mémorisation manuelle
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélectionner
la gamme.
2. À l’aide des touches de recherche $, sélection-
nez la touche gauche ou la touche droite pour
accorder la station désirée.
3. Maintenez l’une des touches de préréglage !
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour mé-
moriser la station en cours de réception.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique est une fonction qui
permet de mémoriser automatiquement un maxi-
mum de 6 stations les unes après les autres.
Remarques:
•La seule gamme FM qui puisse mémoriser des
stations est la gamme FM3. Si vous essayez de
mémoriser des stations sur la gamme FM1 ou
FM2, les stations seront automatiquement mémo-
risées sur la gamme FM3.
•Lors de la mémorisation automatique, la station
préalablement mémorisée sur la mémoire à cette
position est recouverte.
•S’il y a moins de 6 stations dont la réception soit
satisfaisante, les stations préalablement mémori-
sées sur les touches de préréglage restantes ne
sont pas recouvertes.
•Il n’est pas possible de mémoriser sur une autre
touche de préréglage une station déjà mémorisée
sur une touche.
1. Appuyez sur la touche BND #pour sélectionner
la gamme (FM3 ou AM) de la station voulue.
2. Maintenez la touche AS 0enfoncée pendant 2
secondes ou plus. Les stations dont la réception
est satisfaisante sont automatiquement mémori-
sées sur les touches de préréglage !.
Balayage préréglé
Cette fonction permet de balayer chacune des sta-
tions préréglées pendant 7 secondes l’une après
l’autre.
Ceci est pratique pour rechercher la station de votre
choix.
Remarque:
•Notez que si vous maintenez la touche PS 0
enfoncée pendant 2 secondes ou plus, la fonction
de mémorisation automatique entre en service et
l’appareil commence à mémoriser les stations.
1. Appuyez sur la touche PS 0.
2. Lorsque la station voulue est syntonisée, ap-
puyez à nouveau sur la touche PS 0ou ap-
puyez sur la touche de préréglage !corres-
pondante pour arrêter le balayage préréglé.
*Si l’appareil ne parvient pas à syntoniser une
station, il saute à la station préréglée suivante.
Silencieux (MUTE)
Utilisez cette fonction pour coupez instantanément
le son. Appuyez sur la touche MUTE¥. Le son est
coupé tandis que “MUTE”apparaît dans l’afficheur.
Appuyez encore une fois sur la touche MUTE pour
annuler le mode de silencieux.
Français
PU2312 022-039 FR 14-01-2008 15:00 Pagina 29
Page 32 of 154
31
●Mise en service de la fonction REG
Si“REG”n’est pas allumé sur l’afficheur, mainte-
nez la touche AF 9enfoncée pendant 2 secondes
ou plus.“REG”s’allume sur l’afficheur.
●Mise hors service de la fonction REG
Maintenez la touche AF 9enfoncée pendant 2 se-
condes ou plus.“REG”disparaît de l’afficheur.
Syntonisation manuelle des stations
régionales apparentées
1. Cette fonction est effective lorsque la fonction AF
est activée et la fonction REG désactivée.
Remarque:
•Cette fonction est effective lors de la réception de
stations régionales apparentées.
2. Appuyez sur l’une des touches de préréglage !
pour rappeler une station régionale.
3. Si les conditions de réception de la station rap-
pelée sont mauvaises, appuyez sur la même
touche de préréglage !. L’appareil commute sur
la station régionale correspondante.
Fonction TA
(Annonces sur la Circulation Routière)
Lorsque l’appareil est en mode d’attente TA, vous
recevez les annonces sur la circulation routière en
priorité lorsqu’elles sont diffusées, indépendam-
ment du mode de fonctionnement.
Vous pourrez également syntoniser automatique-
ment les stations TP (Programme d’annonces sur
la circulation routière).
●Pour activer le mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque seul
“TP”est allumé sur l’afficheur, “TP”et“TA” s’allu-
ment sur l’afficheur et l’appareil passe en mode
d’attente TA jusqu’à ce que les annonces sur la cir-
culation routière soient diffusées.
Lorsque la diffusion des annonces sur la circulation
routière commence,“TRA INFO” apparaît sur l’af-
ficheur, puis le PS (Nom du service de programme)
apparaît.
Si vous appuyez sur la touche TA7 pendant la
diffusion des annonces sur la circulation routière,
la diffusion s’annule et l’appareil revient au mode
d’attente TA.●Annulation du mode d’attente TA
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque“TP”
et“TA”sont allumés sur l’afficheur, “TA”disparaît
de l’afficheur et le mode d’attente TA est annulé.
● Réglage du mode de syntonisation
automatique des stations TP
Si vous appuyez sur la touche TA 7lorsque seul
“TP”est allumé ou que “TP”et“TA”sont tous
deux éteints sur l’afficheur,“TA” s’allume et l’ap-
pareil syntonise automatiquement les stations TP.
Remarque:
•L’appareil poursuit la syntonisation automatique si
aucune station TP n’est reçue. Appuyez à nou-
veau sur la touche TA 7pour arrêter la syntonisa-
tion automatique.
Mémorisation automatique
des stations TP
● Mémorisation automatique lorsque “TA”
est allumé:
Seules les stations TP sont mémorisées automati-
quement.
*Voir la fonction PS/AS en mode radio.
Fonction PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet d’écouter le type de pro-
gramme sélectionné, indépendamment du mode
de fonctionnement.
Remarque:
•Les émissions PTY ne sont pas encore dispo-
nibles dans tous les pays.
En mode d’attente TA, les stations TP ont priorité
sur les stations diffusant les émissions PTY.
*Les messages d’urgence interrompent tous les
modes de fonctionnement. Ils ne peuvent être
reçus que par les stations RDS. “ALARM”appa-
raît sur l’afficheur et le message est diffusé.
*Appuyez sur la touche AF 9pour annuler les dif-
fusions d’urgence (ALARM).
Fonctionnement RDS
Français
PU2312 022-039 FR 14-01-2008 15:00 Pagina 31
Page 37 of 154
Fonctionnement du CD CHANGER
36
Français
Lecture d’un disque dans le
CDCHANGER
Vous pouvez écouter un CD si un CD CHANGERest
raccordé à l’autoradio.
1. Appuyez sur la touche FNC3et sélectionnez le
mode CD
CHANGERpour commencer la lecture.
*Les No. de disque du magasin dans lequel les
disques sont chargés s’allument sur l’afficheur.
2. S’il n’y a pas de magasin dans le CD CHANGER,
“NO MAGA”(pas de magasin) apparaît sur l’af-
ficheur.
*Si vous mettez un magasin pendant que “NO
MAGA”est affiché, “LOADING”(chargement
en cours) apparaît pendant quelques instants
sur l’afficheur, puis “PAUS”apparaît sur l’affi-
cheur, et le fonctionnement s’interrompt.
3. S’il n’y a pas de disque dans le magasin, “NO
DISC”(pas de disque) apparaît sur l’afficheur.
*Insérez un disque dans le magasin et réglez le
magasin en mode CD CHANGER.
Vous ne pourrez pas lire de CD-ROM avec ce
CDCHANGER.
Remarque:
•Si vous avez raccordé un CD CHANGER, pensez
bien à éteindre puis à rallumer l’appareil principal.
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche de lecture/pause ¥pour
interrompre la lecture.“PAUS”apparaît sur l’af-
ficheur.
2. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur
la touche de lecture/pause ¥.
Sélection d’un CD
Chaque touche d’accès direct!correspond à
un disque chargé dans le chargeur.
● Sélection d'un disque de 1 à 6
Appuyez sur la touche d’accès direct correspon-
dante!(1 à 6) pour sélectionner le disque dé-
siré.
● Sélection d'un magasin de 1 à 3 (unique-ment
à condition qu'il y ait des disques dans le ma-
gasin)
Appuyez sur la touche BND #pour sélectionner
le magasin désiré.
*Si un disque n’a pas été chargé dans un fente du
chargeur, la pression sur la touche directe !cor-
respondant au numéro de disque est sans effet.
Sélection d’une plage
● Plage suivante:
Cliquez sur la droite de la touche de recherche $.
●Plage en cours:
Cliquez sur la gauche de la touche de recherche $.
● Plage précédente:
Cliquez sur la gauche de la touche de recherche
$, puis recommencez.
*À chaque fois que la touche gauche ou la touche
droite des touches de recherche $est sélection-
née, une plage est sautée en conséquence.
Indication de lecture
aléatorieIndication
de disque Indication de numéro
de magasin
éPRECAUTION
Mode CD CHANGER(lorsqu’il est prévu)
Indication du mode CD CHANGER
Indication de numéro de disque
Indication de lecture des introductions
Indication de lecture répétée
PU2312 022-039 FR 14-01-2008 15:00 Pagina 36