Hyundai Matrix 2003 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Matrix, Model: Hyundai Matrix 2003Pages: 134, PDF Size: 2.29 MB
Page 21 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-13
HFC2075
HFC2076
Palanca para liberar el asiento
4. Tire de la palanca de liberación del cojíndel asiento hacia arriba, y doble el cojín del asiento hacia arriba.
PRECAUCIÓN:Para evitar desperfectos, asegúrese de
cerrar el soporte para bebidas de la consolatrasera antes de doblar el respaldo y elcojín del asiento trasero.
Correa de fijación 5. Para sujetar el asiento, enganche la correa
de seguridad debajo el cojín del asiento al reposacabezas de los asientos delanterosdel pasajero y el conductor.
6. Introduzca los reposacabezas desmontados entre el respaldo y el asientode modo que no salgan despedidos haciadelante en caso de accidente o de paradabrusca.
7. Para devolver el asiento trasero y el cojín del asiento a su posición normal, siga lospasos anteriores al revés.
o Al volver a situar el respaldo en posición vertical, compruebe siempre que quedebloqueado en esta posición empujando laparte superior del mismo hacia delante yatrás.
ADVERTENCIA:
o Al volver a colocar el respaldo en posición vertical, asegúrese de que loscinturones de seguridad estén biencolocados para garantizar su acceso ysu funcionamiento correcto.
o El respaldo del asiento trasero puede doblarse hacia abajo y el asiento puededoblarse hacia delante para poderaumentar el espacio de carga. Nopermita que se sienten pasajeros en elespacio de carga cuando el vehículo sedesplace, ya que no es ningún asientoadecuado y no se disponen decinturones de seguridad cuando el respaldo está doblado. Los pasajerosque no estén adecuadamente sentadosy no lleven puesto el cinturón deseguridad podrían sufrir lesiones graveso la muerte en caso de producirse unaccidente o una parada brusca.
o Los objetos no deberían sobrepasar la altura de los asientos delanteros. De locontrario, la carga podría salirdespedida hacia delante y causarlesiones o desperfectos en caso deparada brusca.
o Al volver a colocar el respaldo en posición vertical, asegúrese de volver amontar los reposacabezas en suposición correcta. Los reposacabezasson muy importantes para la seguridadde los ocupantes en caso de colisiónpor detrás. Si no están instaladoscorrectamente, los ocupantes podríansufrir una lesión grave o la muerte encaso de producirse una colisión pordetrás.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
13
Page 22 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-14 B150D01S-AYT Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeresembarazadas de modo de evitar la posibilidadde recibir alguna lesión en caso de accidente.Al utilizar el cinturón en este estado, debetenerse la precaución de que la banda delcinturón que cruza en la parte de la pelvis, lohaga lo mas abajo posible, quedando sobrelas piernas y bajo el abdomen, nunca sobreeste. Para recomendaciones específicasconsulte a un médico.
B150C01A-AYT Niños mayores Es recomendable que los niños mayores ocupen los asientos posteriores y utilicen loscinturones de seguridad. Si estos ocupasenel asiento delantero del acompañante debenutilizar el cinturón de seguridad. Bajo ninguna circunstancia éste debe permanecer de pie en el asiento o arrodillado en éste.
B150A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usar permanentemente los cinturones de seguridad.Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir lamagnitud de las lesiones recibidas en casoaccidente. Además podemos efectuar lassiguientes recomendaciones:
Para garantizar la seguridad de todos lospasajeros, el equipaje o la carga no debeapilarse a una altura superior a la del respaldodel asiento.
B140A01B-GYT ADVERTENCIA RELATIVA A LA ÚLTIMA FILA DE ASIENTOS
B140A01FC
B150B01Y-GYT Niños pequeños y sillas para niñosEn algunos países se exigen algunos sistemas de aseguramiento para sillas y niños de cortaedad. Independiente de los requerimientosde la ley, es muy recomendable el uso desillas porta niños, especiales para los autos,si éstas tienen un peso inferior a 20kg.
B100A01FC-GYT CALENTADOR DEL ASIENTO (Si está instalado) El calefactor del asiento se ha equipado para calentar los asientos delanteros encondiciones ambientales frías. Con el motoren marcha, pulse uno de los botones paracalentar el asiento del conductor o el asientodel acompañante. Durante el verano, o bajo condiciones de temperaturas que no sean demasiado frías,mantenga los interruptores en la posición"OFF".
B100A01FC
fceurspa-1.p65
6/23/2008, 1:58 PM
14
Page 23 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-15
B150F01A-AYT Una persona por cinturónNunca dos personas deben usar un mismo cinturón, esto incluye a los niños. No observarésto puede ocasionar serias lesiones encaso de un accidente. B150G01A-AYT No se tumbePara una máxima efectividad, todos los pasajeros deben estar bien sentados, elasiento delantero del acompañante debe estaren la posición derecha. El cinturón deseguridad no puede operar convenientementesi la persona se encuentra recostada sobre elasiento trasero, o en el delantero. B160A01A-AYT CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón.
B150E01A-AYT Personas lisiadasEl uso del cinturón en estos casos también es aconsejable. Cuando sea necesarioconsulte con un médico.
ADVERTENCIA: Cuando devuelva el respald a su posición vertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero. B160B01A-AYT Inspecciones periódicasEs recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado. B160C01A-AYT Mantenga los cinturones limpios y secos Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No debenutilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones. B160D01A-AYT Reemplazo de los cinturones de seguridad Después de un accidente es indispensable reemplazar los cinturones de seguridad,inclusivo si estos no mostrasen daño aparente. Cualquier consulta adicional sobre los cinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI.B170A04A-GYT CINTURONES DELANTEROS DE ALTURA AJUSTABLE (Si está instalado) El anclaje del cinturón de seguridad en el hombro puede regularse a 4 posiciones dealtura.Si la altura del cinturón queda demasiadaajustada a su cuello, no le ofrece la protecciónmás efectiva. La parte del hombro deberíaajustarse de modo que quede cruzado sobresu pecho, y a mitad del hombro deberíaquedar más cerca de la puerta que de sucuello. Para ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad, descienda o eleve el reguladorde la altura hasta la posición adecuada. Paraelevar el regulador de la altura, tire del mismohacia arriba. Para hacerlo descender, empujeel mismo hacia abajo pulsando al mismotiempo el botón regulador de la altura.
B170A01E
fceurspa-1.p65
6/23/2008, 1:58 PM
15
Page 24 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-16 B210A01A-AYT Quitarse el cinturón
SSA1090R
El cinturón puede soltarse, apretando el botón rojo del mecanismo de fijación en el centrodel automóvil. Cuando éste se suelta, vuelveautomáticamente a su posición original. Siesto no ocurre, verifique que el cinturón noestá torcido, e inténtelo de nuevo.
B200A01S-GYT Ajuste de su cinturón de seguridad
STA1090Q
Deberá situarse el cinturón tanto como sea
posible por debajo de la zona abdominal. Si
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que
éste salga del sistema de retracción e inserte la parte metálica en el cierre de fijación.Sentirá un "click" cuando el mecanismo sehaya asegurado. El cinturón automáticamentese ajustará al largo adecuado. Si usteddesplaza su tronco suavemente haciaadelante, el cinturón se extenderá junto consu desplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que elcinturón está debidamente abrochado y noestá retorcido. está colocado demasiado alto se corre altoriesgo de deslizamiento por debajo de él, encaso de una parada brusca, con posible riesgode lesiones, incluso fatales. Ambos brazosno deberán estar situados ni sobre o pordebajo del cinturón. La posición correctadeberá ser de un brazo por arriba y el otro pordebajo, según se muestra en la ilustración.
No lleve nunca el cinturón de seguridad debajo
del brazo más cercano a la puerta.
STA1090P
B180A01A-GHT CINTURÓN DE SEGURIDAD del con- ductor con sistema a tres puntos y retractor de bloqueo de emergencia Abrochando su cinturón
Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada. Intente deslizar el botónde liberación para comprobar que hayaquedado bloqueado en dicha posición. ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar
debidamente fijado siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la altura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
16
Page 25 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-17
B220A01A-AYT CINTURONES DE SEGURIDAD DE DOS PUNTOS (ESTÁTICOS)
SSD1090S
Para abrochar el cinturón de seguridad de dos puntos estático, inserte la parte metálicaen el mecanismo de fijación hasta queescuché un "click", esto significará que sucinturón está asegurado. Verifique elaseguramiento y que no se encuentre torcido.
B220B01A-AYT Ajustando la longitud del cinturon
SSA1090T
Muy alto
Acortar Correcto
Con este tipo de cinturón, el largo debe ser ajustado manualmente, para que rodee alcuerpo con una cierta holgura. El cinturóndebe ser colocado lo mas abajo posible,sobre su pelvis no sobre su cintura. Si ésteestá muy alto aumentará la posibilidad delesiones en caso de accidente, debido queusted puede deslizarse por debajo de él. B220C01A-AYT Soltando el cinturón Cuando usted quiera soltar el cinturón de
seguridad, presione el botón de la hebilla de cierre.
PRECAUCIÓN: El mecanismo de cierre del cinturón de
regazo del centro es diferente de aquellos cinturones de hombro de ambos asientos
laterales traseros. Al colocarse loscinturones de hombro trasero o el cinturónde regazo del centro, asegurese que estáinsertando en la hebilla de cierre correctapara obtener la protección que ofrece elsistema de cinturones de seguridad.
B220C01FC
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
17
Page 26 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-18 más cerca posible del centro del vehículo ayudará a lograr una buenaacomodación de la parte del hombrodel cinturón. La parte de la cintura del cinturón de seguridad de cintura/hombro o elcinturón de cintura central del asientoposterior debe colocarse siempre lo mábaja posible en la cadera del niño y lomás ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta correctamente al niño, recomendamosel uso de un asiento de alza en elasiento trasero para elevar la altura a laque se sienta el niño, de modo que elcinturón pueda adaptarsecorrectamente.
o No permita que el niño se levante o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para niños que "se enganche" en el respaldodel asiento; en caso de accidente noofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos de una persona adulta mientras elvehículo esté en movimiento, ya que encaso de accidente o parada brusca elniño podría sufrir graves lesiones.Llevar a un niño en brazos dentro de unvehículo en movimiento no ofreceningún medio de protección al niñodurante un accidente, aun cuando lapersona que lo lleve tenga abrochadoel cinturón de seguridad.
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe
instalarse en el asiento trasero. No instale nunca un asiento para niños enel asiento delantero.
o En caso de accidente que hiciera hinchar el airbag lateral suplementario,éste podría producir graves lesiones eincluso el fallecimiento de un niñosentado en una silla infantil. Por tanto,el sistema de sujeción para niños sólodebe usarse en el asiento posterior delvehículo.
o Puesto que un cinturón de seguridad o sistema de sujeción para niños puedecalentarse mucho si se deja dentro deun vehículo cerrado, asegúrese decomprobar la funda del asiento y lashebillas antes de colocar al niño.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo, fíjelo con uno de los cinturones deseguridad para impedir que salgadespedido hacia delante en caso deaccidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado grandes para ir en una sistema de sujeción paraniños deben sentarse en el asientotrasero y usar los cinturones de cintura/hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del hombro del cinturón de seguridad decintura/hombro del asiento trasero ex-terior quede a mitad del hombro, ynunca en el cuello. Situar al niño lo
B230A02P-GHT SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOSEn el coche, los niños deben ocupar el asiento
trasero y siempre deben ir sujetos para minimizar el riesgo de lesiones en caso deaccidente, parada brusca o maniobra súbita.Según las estadísticas de accidentes detráfico, los niños van más seguroscorrectamente sujetos en el asiento traseroque en el asiento delantero. Los niños demás edad deben usar los cinturones deseguridad provistos en el vehículo.
La ley obliga a usar sistemas de sujeción de
seguridad para los niños. Si debe llevar en suvehículo a niños pequeños, debe ponerlos enun sistema de sujeción infantil (asiento deseguridad).
Los niños podrían sufrir graves lesiones en
un accidente si el sistema de sujeción noestá correctamente fijado. Para niñospequeños y bebés, debe usarse una sillainfantil. Antes de comprar un modelodeterminado de sistema de sujeción paraniños, asegúrese de que se adapta al asientoy a los cinturones de seguridad de su cochey que además se adapta a la edad y estaturadel niño. Siga todas las instrucciones provistaspor el fabricante cuando instale el sistema desujeción para niños.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
18
Page 27 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-19
o Si el asiento no está sujeto firmemente
aumenta considerablemente el riesgo de que el niño sufra una lesión grave ola muerte en caso de accidente.
YR10400B
B235G01Y-1
B230F01A-AYT Instalación en la posición central del asiento trasero Use el cinturón de seguridad central del asiento trasero para fijar el sistema de sujeciónpara niños como se muestra en la ilustración.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo adelante y atrás yde un lado a otro para asegurarse de quequeda bien sujeto por el cinturón de seguridad. Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserteel gancho prisionero del sistema de sujeciónen el soporte para el gancho del sistema desujeción y apriete para asegurar el asiento.Consulte siempre las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niñosantes de instalar el sistema en su vehículo. B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros exteriores,extienda el cinturón de hombro/cintura desdesu retractor. Instale el sistema de sujeciónpara niños, abroche el cinturón de seguridady deje que la holgura vuelva a ser retraída.Asegúrese de que la parte de la cintura delcinturón de seguridad quede bien tensaalrededor del sistema de sujeción para niñosy que la parte del hombro del cinturón quedesituada de modo que no aprisione el cuello ola cabeza del niño. Después de instalar elsistema de sujeción para niños, intentemoverlo en todas direcciones para asegurarse
de que el sistema ha quedado instalado demanera segura. Si necesita tensar el cinturón, empuje más cinta hacia el retractor. Cuando desabrocheel cinturón y lo deje replegar, el retractorvolverá automáticamente a sus condicionesde uso normales como seguro de emergenciapara un pasajero sentado. NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito, hágalo revisarinmediatamente en su concesionarioHyundai autorizado.
ADVERTENCIA: No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si encaso de accidente, se hinchara el airbaglateral suplementario, podría ocasionargraves lesiones e incluso el fallecimientodel niño sentado en la silla infantil. Portanto, use el sistema de sujeción paraniños sólo en el asiento trasero de suvehículo.
Cubierta en la bandeja de los asientos traseros
fceurspa-1.p65
6/23/2008, 1:58 PM
19
Page 28 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-20 B230B02A-GYT Uso de un sistema de retención para
niños con el sistema de anclaje de la cinta Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niñoso silla infantil. Esta silla infantil debe ser detamaño apropiado para el niño y debeinstalarse de acuerdo con las instruccionesdel fabricante. También se recomienda instalarla silla en el asiento trasero del coche, ya queesto contribuye de manera considerable aaumentar la seguridad. Su vehículo estáequipado con tres ganchos para sujetar elasiento del niño o del bebé.
B230B01FC
Cubierta, Soporte para el gancho del
sistema de sujeción para niños
Espaciador, cubiert a del soporte del gancho Espaciador (10mm), Soporte para
el gancho de sujeción para niños Tornillo, Soporte Arandela, Muelle cónico Arandela de retención
Panel trasero
Frontal del vehículo
Gancho para la cinta
B230E01FC
Tapa del espacio de carga
B230E03FC-GYT Fijación de un sistema de retención
para niños con el sistema de anclaje de la cinta Se han instalado tres ganchos para sujetar el
asiento para niños en el panel trasero vertical (detrás de la barra del parachoques trasero).
1. Haga pasar la correa para la sujeción del asiento para niños por encima del asiento hacia atrás.En los vehículos con reposacabezasajustable, haga pasar la correa por debajodel mismo, entre las dos barras. Si no sedispone de reposacabezas, hágala pasarpor encima del respaldo.
2. Extraiga la tapa del espacio de carga.
3. Acople el gancho de la correa en el cierredel mismo y regule la correa para que sujete el asiento firmemente.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
20
Page 29 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-21
B230F01FC
B230C03E-GYT Fijación de un sistema de retención
para niños con el sistema "ISOFIX" y el sistema de "anclaje de la cinta"
ISOFIX es un método estándar para fijar el
asiento para niños que elimina la necesidad de utilizar el cinturón de seguridad para adultospara sujetarlo al asiento trasero del vehículo.Ello proporciona un posicionamiento óptimo yde mayor seguridad del asiento para niños,además de facilitar la instalación del mismo.
El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si
está aprobado para el vehículo en cuestiónsegún los requisitos ECE-R44. Para estevehículo, los sistemas Hyundai ISOFIX GR1/ Hyundai Duo/Römer ISOFIX GR1 y RömerDuo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX estánaprobados de acuerdo con los requisitos ECE-
R44. Estos asientos han sido probados ampliamente por Hyundai, por lo que serecomienda su uso. NOTA: Actualmente, éste es el único asiento que comple dicha regulación. Si otrosfabricantes demuestran que su productoestá cerficado, Hyundai evaluará el asientocon atención y lo recomendará si cumplecon la legislación vigente. Consulte consu distribuidor Hyundai.
B230D02FC-1
Anclaje ISOFIX
A ambos lados del asiento trasero, entre el cojín y el respaldo, se encuentran dos puntosde anclaje ISOFIX, así como un montajesuperior de la cinta en el maletero. Al montarel asiento, éste debe encajarse en los puntosde anclaje de forma que se escuche el ruidoal encastrarse (prueba del tirón) y deberáfijarse con la cinta superior en el puntocorrespondiente del maletero. La instalación y el uso de un asiento para niños deberealizarse según lo expuesto en el manual deinstalación que acompaña al asiento ISOFIX. NOTA: El asiento para niños ISOFIX sólo puede instalarse si se ha aprobado para elvehículo en cuestión según los requisitosECE-R44. Antes de utilizar un asientoISOFIX que se haya adquirido para otrovehículo, consulte con su distribuidorHyundai si está aprobado y recomendadopara su vehículo Hyundai. Para fijar el asiento para niños
B230D03FC
1. Para fijar el asiento de seguridad para
niños al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha del asiento para niños en el anclajeISOFIX. Preste atención al ruido deencastre.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
21
Page 30 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-22 U : Adecuada para sistemas de sujeción de
categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.
UF : Adecuada para sistemas de sujeción de categoría "universal" encarados adelante aprobados para uso con este grupo.
L1 : Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" y aprobado para su uso en este grupo(No. de aprobación: E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo.
Grupo de edad Posición del asientoDelantero
Trasero
exterior Trasero
central
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses) 0+ : Hasta 13 kg (0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg(9 meses - 4 años)II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)XUX
XUX
X U, L1 UF XU FUF
E230H04A-GYT Aptitud de los sistemas de sujeción para niños para posición sentada Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños. Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
2. Conecte el gancho de la cinta al soporte
del mismo y apriételo para sujetar el asientofirmemente. Véase el apartadocorrespondiente a la fijación de un sistemade retención para niños con un sistema deanclaje de la cinta en la página 1-20.
ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la posición central del asiento trasero conlos ganchos ISOFIX del vehículo. Estosganchos ISOFIX sólo están previstospara sujetar el asiento en las posicionesderecha e izquierda del asiento trasero.No utilice incorrectamente los ganchosISOFIX sujetando con los mismos unasiento de seguridad para niños en laposición central del asiento trasero. Encaso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertespara sujetar el asiento de seguridad delniño en la posición central y podríanromperse, causando lesiones graves ola muerte.
o No monte más de una sujeción para niños a ningún punto de sujeción infe-rior para niños. La cargaincorrectamente pesada puede causarque el amarre o el punto de sujecióndel anclaje se rompa, causando lesionesgraves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo en lasposiciones indicadas.
B180B01S
Los cinturones de seguridad con pretensor funcionan de la misma forma que loscinturones de seguridad con bloqueo deretracción de emergencia (ELR). Cuando elvehículo se detiene de forma brusca, o si elocupante intenta inclinarse hacia delantedemasiado deprisa, el retractor se acciona ybloquea el cinturón.
B180B01A-GYT Cinturón de seguridad con pretensor (Si está instalado) Este vehículo Hyundai está provisto de cinturones de seguridad con pretensor enambos asientos delanteros. La finalidad del pretensor es garantizar que los cinturones de seguridad sujetanfirmemente el cuerpo del ocupante en ciertascolisiones frontales. Los cinturones deseguridad de pre-tensión pueden accionarsecon los airbags.
o Siga siempre las instrucciones de
instalación y de uso suministradas porel fabricante del asiento de seguridadpara niños.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM
22