Hyundai Sonata
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 348, PDF Size: 18.05 MB
Page 71 of 348

Características de seguridad de su vehículo
54
3
C041100AFD Cuidado del SRS El SRS no necesita prácticamente
mantenimiento y por lo tanto no hay
componentes que usted pueda revisar
con seguridad. Si el piloto de control del
airbag no se ilumina, o permanece
encendido, haga que un concesionario
autorizado de HYUNDAI revise el
vehículo inmediatamente.
Cualquier trabajo de desmontaje,
instalación o reparación realizado sobre
el sistema SRS o el volante debe ser
realizado por un concesionario
autorizado de HYUNDAI. Lamanipulación inadecuada del sistema
SRS puede causar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Modificar los componentes o el cableado del SRS, añadir cualquier tipo de insignia sobrelas tapas o modificar la
estructura de la carrocería podríaperjudicar el rendimiento del SRS
y causar posibles lesiones.
Para limpiar la tapa de revestimiento del airbag, utilice
un trapo suave y seco o uno
humedecido en agua. Los
disolventes y los productos delimpieza podrían dañar las tapas
y afectar a la correcta activacióndel sistema.
No deben colocarse objetos sobre los módulos de airbag del
volante, el panel de instrumentosy el panel del acompañante
encima de la guantera ni cerca de
ellos, ya que pueden ser
peligrosos si el vehículo sufreuna colisión lo suficientemente
fuerte como para activar los
airbags.
(continúa)(continúa)
Si se despliegan los airbags, unconcesionario autorizado de
HYUNDAI debe sustituirlos.
No manipule o desconecte los cables u otros componentes del
SRS. Podría dañarse si los
airbags se desplieganaccidentalmente o si el SRS
queda inutilizado.
Si debe eliminar algún elemento del sistema de airbags, o si tiene
que deshacerse del vehículo,tenga en cuenta las precauciones
de seguridad. Un concesionario
autorizado de HYUNDAI conoceestas precauciones y le ofrecerá
la información necesaria. Noseguir estas precauciones y
procedimientos puede aumentarel riesgo de lesiones.
Si se ha inundado el vehículo y tiene alfombrillas empapadas o
acumulación de agua en el piso,no intente arrancar el motor;
remolque el coche hasta unconcesionario autorizado de
HYUNDAI.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:59 PM Page 54
Page 72 of 348

355
Características de seguridad de su vehículo
C041300AUN Otras precauciones de seguridad Nunca deje a los pasajeros viajar en
la zona de carga o sobre losrespaldos plegados. Todos los
ocupantes deben sentarse erguidos,
con la espalda apoyada sobre el
respaldo, los cinturones abrochados y
los pies en el suelo.
Los pasajeros no deben salir o
cambiarse de asiento con el
vehículo en movimiento. Un pasajero
que no lleve puesto el cinturón de
seguridad en una colisión o parada deemergencia puede salir despedido
hacia el interior del vehículo, hacia
otros ocupantes o hacia el exterior.
Cada cinturón de seguridad estádiseñado para sujetar a un
ocupante. Si varias personas usan el
mismo cinturón, podrían sufrir lesiones
graves o mortales en una colisión.
No use ningún accesorio en los
cinturones de seguridad. Los
dispositivos que afirman mejorar lacomodidad de los ocupantes oreposicionar los cinturones puedenreducir la protección del cinturón y
aumentar el riesgo de lesiones graves
en un accidente.
Los pasajeros no deben interponerobjetos pesados o punzantes entre
ellos y los airbags. Llevar objetos
pesados o punzantes sobre el regazoo en la boca puede producir lesiones si
se activan los airbags.
Mantenga a los ocupantes alejados
de las tapas de los airbags. Todos
los ocupantes deben sentarse
erguidos, con la espalda apoyada
sobre el respaldo, los cinturones
abrochados y los pies en el suelo. Silos ocupantes están demasiado cerca
de las tapas de los airbags, podrían
sufrir lesiones cuando éstos se inflen.
No cuelgue o coloque objetos sobre
las tapas de los airbags o cerca deellas. Cualquier objeto colocado en las
tapas de los airbags delanteros o
laterales podría impedir su
funcionamiento normal.
No modifique los asientos
delanteros. Si modifica los asientos
delanteros podría afectar alfuncionamiento de los sensores del
sistema complementario de sujeción o
a los airbags laterales.
No coloque objetos bajo los
asientos delanteros. Si coloca objetos
bajo los asientos delanteros podría
afectar al funcionamiento de los
sensores del sistema complementario
de sujeción y al cableado.
No lleve nunca un niño o un bebésobre el regazo. El niño o el bebé
podría sufrir lesiones graves o
mortales en caso de colisión. Losbebés y los niños deben ir bien sujetos
en un asiento de seguridad infantiladecuado o con cinturones de
seguridad en el asiento trasero. C041400AUN Añadir equipamiento o modificar
el vehículo equipado con airbag
Si modifica la carrocería de su vehículo,
los paragolpes, el frontal, las aletas
laterales o la altura puede afectar alfuncionamiento del sistema de airgbags
de su vehículo.
ADVERTENCIA
Sentarse inadecuadamente o fuera del asiento puede hacer que los ocupantes se desplacen
demasiado cerca de un airbag en
el momento de su activación,golpeen la estructura interna o
sean arrojados fuera del
vehículo, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o
mortales.
Siéntese siempre erguido con el respaldo del asiento en posición
vertical, centrado en el asiento
con el cinturón abrochado, las
piernas extendidascómodamente y los pies en elsuelo.
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:59 PM Page 55
Page 73 of 348

Características de seguridad de su vehículo
56
3
C041200AUN
Etiqueta de aviso de airbag
Se adjuntan etiquetas de aviso de airbag para alertar al conductor y a los pasajeros del riesgo potencial del sistema de airbag s.
Tenga en cuenta que estos avisos oficiales se centran en los riesgos para los niños, pero queremos que también conozca los
riesgos a los que están expuestos los adultos. Los hemos descrito en las páginas anteriores.
ONF038018/ONF038019/ONF038020
(opcional)
NF(FL) Euro-spain 3.qxd 12/21/2007 5:59 PM Page 56
Page 74 of 348

4
Llaves / 4-2 Acceso a distancia sin llaves / 4-3
Sistema antirrobo / 4-6
Seguros de las puertas / 4-8
Maletero / 4-12
Ventanillas / 4-15Capó / 4-19Boca de llenado de combustible / 4-21
Techo solar / 4-25
Volante / 4-29
Retrovisores / 4-31
Cuadro de instrumentos / 4-35
Sistema de ayuda de estacionamiento trasero / 4-52Intermitentes de emergencia / 4-55Luces / 4-56Limpia y lavaparabrisas / 4-62
Luz interior / 4-65
Dispositivo de desescarche / 4-67
Climatizador manual / 4-69
Climatizador automático / 4-78Deshielo y desempañado del parabrisas / 4-86Compartimiento portaobjetos / 4-90
Otros detalles del interior / 4-92Equipo de sonido / 4-98
Características de su vehículo
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 1
Page 75 of 348

Características de su vehículo
2
4
D010300CUN
Sistema de inmovilización (opcional)
Su vehículo está equipado con un
sistema electrónico inmovilizador del
motor que reduce el riesgo de uso no
autorizado.
Su sistema inmovilizador está unido a un
pequeño repetidor en la llave de
encendido y aparatos electrónicos en el
interior del vehículo. Con el sistema
inmovilizador, siempre que se introduce
la llave de encendido en el interruptor de
encendido y lo encienda, se comprueba,
determina y verifica si la llave encendido
es válida o no.
En caso afirmativo, el motor arranca.
En caso contrario, el motor no arrancará.
Para desactivar el sistema
inmovilizador:
Introduzca la llave de contacto en el
cilindro de la cerradura de contacto ygírela hasta la posición ON.
Para activar el sistema inmovilizador:
Gire la llave de contacto a la posición
OFF. El sistema inmovilizador se activa
automáticamente. Sin una llave de
contacto válida para su vehículo, el
motor no arrancará.
✽✽ ATENCIÓN
Al arrancar el motor, no utilice la llave con otras llaves inmovilizadoras. De
otro modo, el motor podría no arrancaro detenerse poco después de haberarrancado. Guarde las llaves separadas
para no sufrir ninguna avería después
de recibir el vehículo nuevo.
✽
✽ ATENCIÓN
Si necesita más llaves o las pierde, consulte a un concesionario autorizadode HYUNDAI.
LLAVES
PRECAUCIÓN
No ponga accesorios de metal cerca de la llave o el interruptor deencendido.
Sería posible que el motor noarrancara debido a que los accesorios de metal puedeninterrumpir la transmisión normal de la señal del repetidor.
ADVERTENCIA
Con el fin de evitar el posible robo
de su vehículo, no deje llaves de
repuesto en ningún compartimento
del vehículo. La contraseña del
inmovilizador es una contraseña
única del cliente que debería ser
confidencial. No deje el número enlugar alguno de su vehículo.
OHD046100
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 2
Page 76 of 348

43
Características de su vehículo
Funcionamiento del sistema de
acceso a distancia sin llaves
D020101AUN-EE
Bloqueo (1)
Pulsando el botón de bloqueo, se
bloquean todas las puertas.
Si todas las puertas están cerradas, las
luces de emergencia parpadearán una
vez para indicar que todas las puertas
están bloqueadas. Si alguna puerta está
abierta, las luces de emergencia no
parpadearán. A continuación, si se
cierran todas las puertas, las luces de
emergencia parpadearán.D020102AUN
Desbloqueo (2)
Pulsando el botón de desbloqueo, se
desbloquean todas las puertas.
Las luces de emergencia parpadearán
dos veces para indicar que todas las
puertas están desbloqueadas.
Cuando se pulsa este botón, las puertas
quedan bloqueadas automáticamente a
menos que se abra una puerta en
30 segundos. D020104ANF
Puerta del maletero abierta (3)
La puerta del maletero se abre si se
pulsa el botón (durante más de 0,5segundos).
ACCESO A DISTANCIA SIN LLAVES (OPCIONAL)
PRECAUCIÓN
El transpondedor de la llave de
contacto es una parte importante del sistema inmovilizador. Debedarle varios años de servicio sin
problemas; no obstante, eviteexponerlo a la acción de la humedad o de la electricidadestática y trátelo con cuidado. De
otro modo, el sistema podría dejar de funcionar.
PRECAUCIÓN
No cambie, modifique, ni ajuste elsistema inmovilizador, ya que
podría dejar de funcionar;solamente debe manipularlo un concesionario autorizado deHYUNDAI.
Las averías debidas amodificaciones o ajustesinadecuados del sistemainmovilizador no están cubiertas por la garantía del fabricante del
vehículo.
ONF048011L
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 3
Page 77 of 348

Características de su vehículo
4
4
D020200AFD Precauciones con el transmisor
✽✽
ATENCIÓN
El transmisor no funcionará en ninguno de los casos siguientes:
Page 78 of 348

45
Características de su vehículo
2. Sustituya la pila por una nueva.Cuando cambie la pila, asegúrese de
que el símbolo “+” queda hacia abajo,
como ilustra la figura.
3. Coloque la pila siguiendo el orden inverso al de desmontaje.
Diríjase a un concesionario autorizado
de HYUNDAI para reprogramar los
transmisores de recambio.
PRECAUCIÓN
El transmisor del sistema de acceso sin llaves debeproporcionarle varios años deservicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionarcorrectamente si se expone a la acción de la humedad o de laelectricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar su transmisor o de cómo cambiar lapila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado deHYUNDAI.
Usar una pila equivocada puede estropear el transmisor.Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
Para evitar daños en el transmisor, no lo deje caer, no lomoje y no lo exponga al calor o ala luz del sol.
HNF2005
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 5
Page 79 of 348

Características de su vehículo
6
4
D030000AUN-EE
Este sistema está diseñado para
proteger frente a la entrada no
autorizada al vehículo. Funciona en tres
etapas: la primera es “Armado”, la
segunda “Alarma antirrobo” y la tercera
“Desarmado”. Cuando se activa, el
sistema proporciona una alarma
acústica y enciende los intermitentes deemergencia. D030100ANF Estado armado
Estacione el vehículo y pare el motor
Arme el sistema como se describe a
continuación.
1. Retire la llave de contacto.
2. Asegúrese de que todas las puertas el
capó del motor (y la puerta abierta)
están bien cerrados.
3. Bloquee las puertas utilizando el transmisor del sistema de acceso sin
llave.
Después de completar los pasos
anteriores, los intermitentes de
emergencia parpadearán una vez para
indicar que el sistema está armado.
Si una puerta (o la puerta abierta), la tapa del maletero o el capó del motor
están abiertos, los intermitentes de
emergencia no funcionarán y la alarma
antirrobo no se armará. A continuación,
si todas las puertas (y la puerta abierta),la tapa del maletero y el capó del motor
están cerrados, las luces de emergencia
parpadearán una vez. No arme el sistema antes de que
todos los pasajeros hayan salido del
vehículo. Si el sistema se arma
mientras uno o varios pasajeros
permanecen en el vehículo, se puede
activar la alarma cuando salgan delmismo.
SISTEMA ANTIRROBO (OPCIONAL)
Estado
armado
Estado de alarma
antirroboEstado
desarmado
NF(FL) Euro-spain 4-68.qxd 12/21/2007 6:00 PM Page 6
Page 80 of 348

47
Características de su vehículo
D030200ANF
Estado de alarma antirrobo
La alarma se activa si se da alguna de
las siguientes circunstancias mientras el
sistema está armado:
Cuando se abre una puerta delanterao trasera sin utilizar el transmisor.
Cuando se abre la puerta abierta sin utilizar el transmisor.
Cuando se abre el capó.La sirena sonará y las luces de
emergencia parpadearán continuamente
durante 27 segundos (excepto Europa y
Oriente Medio : se repetirá 3 veces) a no
ser que se desactive el sistema. Para
desactivar el sistema, desbloquee las
puertas con el mando. D030400AFD Estado desarmado
El sistema se desarma abriendo las
puertas con el botón de desbloqueo del
transmisor o con la llave de contacto. Después de pulsar el botón de
desbloqueo, los intermitentes de
emergencia parpadean dos veces para
indicar que el sistema está desarmado. Si después de pulsar el botón no se abre
una puerta en 30 segundos, el sistema
se volverá a armar.✽✽
ATENCIÓN -
Sistema sin inmovilizador