Hyundai Sonata 2003 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: 2003, Model line: Sonata, Model: Hyundai Sonata 2003Pages: 134, PDF Size: 1.54 MB
Page 21 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-13
B150D01A-AYT Mujeres embarazadasEl uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeres embarazadas para evitar la posibilidad de recibiralguna lesión en caso de accidente. Al utilizarel cinturón en este estado, debe tenerse laprecaución de que la banda del cinturón quecruza en la parte de la pelvis, lo haga lo másabajo posible, quedando sobre las piernas ybajo el abdomen, nunca sobre este. Pararecomendaciones específicas consulte a unmédico.
B150E01A-AYT Personas lisiadas El uso del cinturón en estos casos también es
aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico. se encuentra recostada sobre el asiento trasero,o en el delantero. B160A01A-AYT CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debecuidarse de que cuando cierre las puertas, noatrapar parte del cinturón. ADVERTENCIA: Cuando devuelva el respald a su posición vertical asegúrese de no dañar el bobinadodel cinturón de seguridad. Asegúrese deque el bobinado no se engancha en elasiento trasero. B160B01A-AYT Inspecciones periódicasEs recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en buscade cualquier tipo de daño. Si éste existiese,debe reemplazarse el cinturón dañado. B160C01A-AYT Mantenga los cinturones limpios y secos Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,esto se puede realizar con una solución dejabón suave con agua caliente. No deben
B150F01A-AYT Una persona por cinturónNunca dos personas deben usar un mismo
cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto puede ocasionar serias lesiones en casode un accidente.
B150G01A-AYT No se tumbePara una máxima efectividad, todos los
pasajeros deben estar bien sentados, el asiento delantero del acompañante debe estar en laposición derecha. El cinturón de seguridad nopuede operar convenientemente si la persona
B150A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDADTodos los ocupantes del vehículo deben usar
permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráficode su país no lo hacen obligatorio. Estocontribuye enormemente a disminuir la magnitudde las lesiones recibidas en caso accidente.Además podemos efectuar las siguientesrecomendaciones:
B150B01Y-GYT Niños pequeños y sillas para niñosEn algunos países se exigen algunos sistemas
de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de
la ley, es muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstastienen un peso inferior a 20kg.
B150C01A-GYT Niños mayoresEs recomendable que los niños mayores
ocupen los asientos posteriores y utilicen los cinturones de seguridad. Si estos ocuparon elasiento delantero del acompañante debe utilizarel cinturón de seguridad. Bajo ningunacircunstancia este debe permanecer de pie enel asiento o arrodillado en este.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
13
Page 22 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-14 Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e insertela parte metálica en el cierre de fijación. Sentiráun "click" cuando el mecanismo se hayaasegurado. El cinturón automáticamente seajustará al largo adecuado. Si usted desplazasu tronco suavemente hacia adelante, elcinturón se extenderá junto con sudesplazamiento, pero si usted hace unmovimiento brusco éste se bloqueara. Si elvehículo frena bruscamente o hay algúnaccidente, el cinturón no permitirá que ustedsalga proyectado. Asegúrese de que el cinturónestá debidamente abrochado y no estáretorcido.
B180A01A-GYT CINTURONES DE SEGURIDAD DE TRES PUNTOS Abrochando su cinturón
ser ajustada de manera que se acople a una distancia media sobre el hombro y NUNCAcruzada sobre el cuello. Para ajustar la alturadel anclaje de hombro del cinturón, tire haciaafuera de la parte superior del anclaje y despuéseleve o baje el regulador a una posiciónadecuada que le proporcione el mejoracoplamiento sobre el hombro. ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar debidamente fijado siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la altura del cinturón en el hombro, laefectividad del mismo se vería reducidaen caso de accidente.
YR10301B
B200A01A-GYT Acomodando su cinturon Usted deberá colocar su cinturón lo mas abajo como le sea posible, no sobre su cintura. Si
YR10311B
B160D01A-AYT Reemplazo de los cinturones de
seguridad Después de un accidente es indispensable
reemplazar los cinturones de seguridad, inclusivo si estos no mostrasen daño aparente.
Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede efectuarla alDistribuidor HYUNDAI.
B170A02Y-GYT CINTURONES DELANTEROS DE
ALTURA AJUSTABLE
Para su mayor comodidad, la altura del anclaje
superior del cinturón de seguridad permite ajustarlo a 5 posiciones diferentes de altura delhombro. La parte del cinturón del hombro deberá
utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes oabrasivos que puedan dañar o fragilizar loscinturones.
B170A01Y
efeurosp-1.p65
6/20/2008, 10:49 AM
14
Page 23 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-15
queda ubicado muy arriba de su cuerpo, la posibilidad de que su cuerpo se deslice pordebajo y los daños en caso de accidenteaumentan. Ambos brazos no deben estar bajoel cinturón. Mas bien, uno sobre el cinturón y el
otro bajo este, como lo muestra el dibujo.
B210A01A-AYT Quitarse el cinturón El cinturón puede soltarse, apretando el botón
rojo del mecanismo de fijación en el centro del automóvil. Cuando éste se suelta, vuelveautomáticamente a su posición original. Si estono ocurre, verifique que el cinturón no estétorcido, e inténtelo de nuevo.
YR10321B
(b)
B220A01Y-GYT CINTURON DE SEGURIDAD - Asiento
posterior central - Sistema de 3 puntos de fijación con retractor de bloqueo deemergencia
1. Antes de abrochar el cinturón central del asiento trasero, verificar la lengüeta (a) y la hebilla de bloqueo (b).
2. Después de verificar el cierre, extraer el cinturón de su retractor e insertar la lengüetametálica (c) en la hebilla (d).
Se escuchará un sonido "click" cuando la
lengüeta quede bloqueada en la hebilla. Lalongitud del cinturón se ajustará de formaautomática solamente después de haber
apretado la correa manualmente, de maneraque quede cómodamente ceñida sobre las
caderas. Si el cuerpo se inclina realizando unmovimiento suave, el cinturón se extenderá
B220A02Y
(a)
(c)
(d) permitiendo moverse alrededor; pero si se pro- duce una parada o impacto brusco, el cinturónquedará bloqueado en su posición. Tambiénse bloqueará si se realiza una rápida inclinación del cuerpo hacia delante.B220A02Y
ADVERTENCIA:
o En caso de utilizar el cinturón central del asiento trasero, deberá introducirse por completo las lengüetas metálicas en lashebillas. Si no se hace así o no se produce el bloqueo de la hebilla, se aumentará elriesgo de lesiones en caso de colisión.
o No desbloquear la lengüeta metálica (a) de la hebilla (b) excepto en los siguientescasos:
(1) En caso de abatir el respaldo de losasientos traseros.
(2) En caso de cualquier deterioro de los cinturones de los asientos traseros causado por otros objetos.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
15
Page 24 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-16
B220C02Y
o Bloquear la lengüeta metálica (a) y la hebilla (b) inmediatamente después de volver a situar el respaldo de los asientostraseros en su posición normal.
B220C01Y-GYT Para soltar el cinturón de seguridad: Cuando se desee soltar el cinturón de
seguridad, presionar el pulsador situado en la hebilla de bloqueo.
ADVERTENCIA: El mecanismo de enganche del cinturón
central del asiento trasero es diferente del de los cinturones de hombro del asientotrasero. Al abrochar los cinturones dehombro y el cinturón abdominal central
asegurarse de que las lenguetas estáninsertadas en sus hebillas correctas paraasegurar una máxima protección de loscinturones y asegurar su funcionamientocorrecto. B230A03A-AYT SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS (Si está instalado) En el coche, los niños deben ocupar el asiento trasero y siempre deben ir sujetos paraminimizar el riesgo de lesiones en caso deaccidente, parada brusca o maniobra súbita.Según las estadísticas de accidentes de tráfico,los niños van más seguros correctamentesujetos en el asiento trasero que en el asientodelantero. Los niños de más edad deben usarlos cinturones de seguridad provistos en elvehículo. La ley obliga a usar sistemas de sujeción de seguridad para los niños. Si debe llevar en suvehículo a niños pequeños, debe ponerlos enun sistema de sujeción infantil (asiento deseguridad).Los niños podrían sufrir graves lesiones en unaccidente si el sistema de sujeción no estácorrectamente fijado. Para niños pequeños ybebés, debe usarse una silla infantil. Antes decomprar un modelo determinado de sistema desujeción para niños, asegúrese de que seadapta al asiento y a los cinturones de seguridadde su coche y que además se adapta a la edady estatura del niño. Siga todas las instruccionesprovistas por el fabricante cuando instale elsistema de sujeción para niños.
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe instalarse en el asiento trasero. No instalenunca un asiento para niños en el asientodelantero.
o En caso de accidente que hiciera hinchar el airbag lateral suplementario, éstepodría producir graves lesiones e inclusoel fallecimiento de un niño sentado enuna silla infantil. Por tanto, el sistema desujeción para niños sólo debe usarse enel asiento posterior del vehículo.
o Puesto que un cinturón de seguridad o sistema de sujeción para niños puedecalentarse mucho si se deja dentro deun vehículo cerrado, asegúrese decomprobar la funda del asiento y lashebillas antes de colocar al niño.
o Cuando el sistema de sujeción para niños no esté en uso, guárdelo en elportaequipajes o fíjelo bien con uncinturón de seguridad para evitar quesalga despedido hacia delante en casode parada brusca o accidente.
o Los niños que sean demasiado grandes para ir en una sistema de sujeción paraniños deben sentarse en el asientotrasero y usar los cinturones de cintura/hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del hombro del cinturón de seguridad decintura/hombro del asiento trasero exte-rior quede a mitad del hombro, y nuncaen el cuello. Situar al niño lo más cercaposible del centro del vehículo ayudará a
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
16
Page 25 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-17
En los asientos traseros exteriores
lograr una buena acomodación de la parte del hombro del cinturón. La parte de la cintura del cinturón de seguridad de cintura/hombro o elcinturón de cintura central del asientoposterior debe colocarse siempre lo mábaja posible en la cadera del niño y lomás ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta correctamente al niño, recomendamosel uso de un asiento de alza en el asientotrasero para elevar la altura a la que sesienta el niño, de modo que el cinturónpueda adaptarse correctamente.
o No permita que el niño se levante o se arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para niños que "se enganche" en el respaldodel asiento; en caso de accidente noofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos de una persona adulta mientras elvehículo esté en movimiento, ya que encaso de accidente o parada brusca elniño podría sufrir graves lesiones. Llevara un niño en brazos dentro de un vehículoen movimiento no ofrece ningún mediode protección al niño durante unaccidente, aun cuando la persona que lolleve tenga abrochado el cinturón deseguridad.
o Si el asiento no está sujeto firmemente aumenta considerablemente el riesgo deque el niño sufra una lesión grave o lamuerte en caso de accidente. B230G01Y-AYT Installazione al centro del sedile
posteriore
HXGS257
B235G01Y-1YR10400BUtilizzare la cintura di sicurezza centrale del
sedile posteriore per assicurare il sistema di trattenuta per bambini come illustrato. Una voltainstallato il sistema di trattenuta per bambini,fare oscillare il seggiolino avanti e indietro, e lateralmente, per verificare che sia fissatocorrettamente dalla cintura di sicurezza. Se il seggiolino si muove, regolare la lunghezza della cintura di sicurezza. Inserire quindi ilgancio dell'imbracatura del seggiolino (seprevista) nel relativo attacco, e fissaresaldamente il seggiolino. Prima d'installare ilsistema di trattenuta per bambini sul veicolo,leggere sempre le istruzioni del costruttore ditale sistema. B230G01A-AYT Instalación en los asientos traseros exteriores
Tipo estático a 2 puntos
Tipo a 3 puntos
efeurosp-1.p65
6/20/2008, 10:49 AM
17
Page 26 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-18 ADVERTENCIA: No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si en caso deaccidente, se hinchara el airbag lateralsuplementario, podría ocasionar graveslesiones e incluso el fallecimiento del niñosentado en la silla infantil. Por tanto, use elsistema de sujeción para niños sólo en elasiento trasero de su vehículo.
Tornillo, Soporte (5/16"- 30mm)
B230E03Y
Espaciador, cubierta del soporte del gancho Espaciador (6mm), soporte para el gancho del asiento de seguridad para niños
Arandela, Muelle cónico
B230C03Y
Cabierta del anclaje
B230B02A-GYT Uso de un sistema de retención para niños con el sistema de "anclaje de lacinta" Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niños osilla infantil. Esta silla infantil debe ser detamaño apropiado para el niño y debe instalarsede acuerdo con las instrucciones del fabricante.También se recomienda instalar la silla en elasiento trasero del coche, ya que estocontribuye de manera considerable a aumentarla seguridad. Su vehículo está equipado contres ganchos para sujetar el asiento del niño odel bebé.
Arandela de retención B230C03A-GYT Fijación de un sistema de retención para niños con el sistema de "anclajede la cinta"
Anclaje
Para instalar un sistema de sujeción para niños
en los asientos traseros exteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor.Instale el sistema de sujeción para niños,abroche el cinturón de seguridad y deje que laholgura vuelva a ser retraída. Asegúrese deque la parte de la cintura del cinturón deseguridad quede bien tensa alrededor delsistema de sujeción para niños y que la partedel hombro del cinturón quede situada de modoque no aprisione el cuello o la cabeza del niño.Después de instalar el sistema de sujeciónpara niños, intente moverlo en todas direccionespara asegurarse de que el sistema ha quedadoinstalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje más
cinta hacia el retractor. Cuando desabroche elcinturón y lo deje replegar, el retractor volveráautomáticamente a sus condiciones de usonormales como seguro de emergencia para unpasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción para niños, lea las instruccionesproporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona como se ha descrito, hágalo revisarinmediatamente en su concesionarioHyundai autorizado.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
18
Page 27 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-19
B230C02Y-2
Anclaje
Gancho para la correa Frontal del vehículo
En la bandeja detrás del asiento trasero se
encuentran tres ganchos para acoplar el asiento de seguridad para niños. 1. Abra la cubierta del anclaje de la correa situada en la bandeja detrás del asiento trasero. 2. Haga pasar la correa para la sujeción del
asiento para niños por encima del asientohacia atrás. En los vehículos con reposacabezas ajustable, haga pasar la correa por debajodel mismo, entre las dos barras. Si no sedispone de reposacabezas, hágala pasarpor encima del respaldo.
3. Acople el gancho de la correa en el cierre del mismo y regule la correa para quesujete el asiento firmemente.
B230F01E
B230D03E-GYT Fijación de un sistema de retención para niños con el sistema "ISOFIX" y elsistema de "anclaje de la cinta" ISOFIX es un método estándar para fijar el asiento para niños que elimina la necesidad deutilizar el cinturón de seguridad para adultospara sujetarlo al asiento trasero del vehículo.Ello proporciona un posicionamiento óptimo yde mayor seguridad del asiento para niños,además de facilitar la instalación del mismo. El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si está aprobado para el vehículo en cuestión segúnlos requisitos ECE-R44. Para este vehículo,los sistemas Hyundai ISOFIX GR 1 / HyundaiDuo/Römer ISOFIX GR 1 y Römer Duo ISOFIX/ Britax Duo ISOFIX están aprobados deacuerdo con los requisitos ECE-R44. Estosasientos han sido probados ampliamente porHyundai, por lo que se recomienda su uso.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
19
Page 28 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-20
NOTA: Actualmente, éste es el único asiento que
comple dicha regulación. Si otros fabricantes demuestran que su productoestá cerficado, Hyundai evaluará el asientocon atención y lo recomendará si cumplecon la legislación vigente. Consulte con sudistribuidor Hyundai.
B230D03Y
Anclaje ISOFIX
Indicador de la posición del anclaje ISOFIX
A ambos lados del asiento trasero, entre el
cojín y el respaldo, se encuentran dos puntos de anclaje ISOFIX, así como un montaje supe-rior de la cinta en el maletero. Al montar elasiento, éste debe encajarse en los puntos deanclaje de forma que se escuche el ruido alencastrarse (prueba del tirón) y deberá fijarsecon la cinta superior en el punto correspondientedel maletero. La instalación y el uso de unasiento para niños debe realizarse según loexpuesto en el manual de instalación queacompaña al asiento ISOFIX. NOTA: El asiento para niños ISOFIX sólo puede instalarse si se ha aprobado para el vehículoen cuestión según los requisitos ECE-R44.Antes de utilizar un asiento ISOFIX que sehaya adquirido para otro vehículo, consultecon su distribuidor Hyundai si está aprobadoy recomendado para su vehículo Hyundai. Para fijar el asiento para niñosB230E01L
1. Para fijar el asiento de seguridad para niños
al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha del asiento para niños en el anclaje ISOFIX.Preste atención al ruido de encastre.
2. Conecte el gancho de la cinta al soporte del mismo y apriételo para sujetar el asientofirmemente. Véase el apartadocorrespondiente a la fijación de un sistemade retención para niños con un sistema deanclaje de la cinta en la página 1-29. ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la
posición central del asiento trasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estosganchos ISOFIX sólo están previstos parasujetar el asiento en las posicionesderecha e izquierda del asiento trasero.No utilice incorrectamente los ganchosISOFIX sujetando con los mismos unasiento de seguridad para niños en laposición central del asiento trasero. Encaso de accidente, los ganchos ISOFIXpueden no ser lo suficientemente fuertespara sujetar el asiento de seguridad delniño en la posición central y podríanromperse, causando lesiones graves ola muerte.
o No monte más de una sujeción para niños a ningún punto de sujeción infe-rior para niños. La carga incorrectamentepesada puede causar que el amarre o elpunto de sujeción del anclaje se rompa,causando lesiones graves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o compatible con ISOFIX sólo en lasposiciones indicadas.
o Siga siempre las instrucciones de instalación y de uso suministradas porel fabricante del asiento de seguridadpara niños.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
20
Page 29 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI 1-21
B180B02S
Airbag del pasajero
1
Sin embargo, en ciertas colisiones frontales, el
pretensor se activará y se ajustará firmementeal cuerpo del ocupante.
El sistema pretensor del cinturón de seguridad
consta de los siguientes componentes, cuyasituación se indica en el esquema.
1. Luz de advertencia del airbag SRS
2. Montura del pretensor del cinturón de seguridad
3. Módulo de control SRS
ADVERTENCIA: Para aprovechar al máximo las prestaciones
de un cinturón de seguridad con pretensor.
Solo en el lado del conductor Airbag
3
2
B180B01HP-GYT Cinturón de seguridad con pretensorEste vehículo Hyundai está provisto de
cinturones de seguridad con pretensor en am- bos asientos delanteros.
La finalidad del pretensor es garantizar que los
cinturones de seguridad sujetan firmemente elcuerpo del ocupante en ciertas colisionesfrontales. Los cinturones de seguridad conpretensor pueden activarse solos o, en casode una colisión frontal importante, junto con losairbags.
B180B01S
Los cinturones de seguridad con pretensor
funcionan de la misma forma que los cinturones de seguridad con bloqueo de retracción deemergencia (ELR). Cuando el vehículo sedetiene de forma brusca, o si el ocupanteintenta inclinarse hacia delante demasiadodeprisa, el retractor se acciona y bloquea elcinturón.
Grupo de edad Posición del asientoDelantero
Trasero
exterior Trasero
central
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses)0+ : Hasta 13 kg(0 - 2 años)I: 9kg a 18 kg (9 meses - 4 años) II y III: 15 kg-36 kg(4 -12 años)XUU F
XUU F
X U, L1 UF XU FUF
E230H01L-GYT Aptitud de los sistemas de sujeción
para niños para posición sentada Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y
apropiadas para sus niños.
Cuando emplee asientos de seguridad para
niños, consulte la siguiente tabla.
U : Adecuada para sistemas de sujeción de
categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.
UF : Adecuada para sistemas de sujeción de categoría "universal" encarados adelante aprobados para uso con este grupo.
L1 : Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" y aprobado para su uso en este grupo (No. de aprobación: E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para
niños de este grupo.
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
21
Page 30 of 134
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1-22 aproximadamente una vez que la llave de contacto se haya situado en posición"ON", pasados los cuales se apagará.
o Si los pretensores de los cinturones no funcionan correctamente, esta luz seencenderá incluso aunque el sistema delairbag SRS funcione correctamente. Si la luz de advertencia del airbag SRS no se ilumina cuando la llave se sitúa enposición "ON", si permanece encendidapasados los seis segundos o se enciendemientras conduce haga que unconcesionario Hyundai autorizado reviseel sistema de airbag SRS o el pretensordel cinturón de seguridad lo antesposible.
ADVERTENCIA:
o Los pretensores están diseñados para un solo uso: una vez activados debenreemplazarse. Todos los cinturones deseguridad, de cualquier tipo, debencambiarse tras una colisión.
o Los mecanismos del pretensor pueden sufrir un recalentamiento durante laactivación. No toque la montura delpretensor hasta pasados unos minutosde la activación.
o No intente examinar o cambiar usted mismo los pretensores de los cinturonesde seguridad. Estas operaciones deberealizarlas un concesionario Hyundaiautorizado. Su Hyundai está equipado con un AIRBAG.Los indicadores de presencia del sistema estánmarcados con las letras SRS Air bag en la tapa
B240A02Y-GYT SUJECIÓN SUPLEMENTARIA (AIRBAG) (Si está instalado)
AirBag del conductor
B240A01Y
o No golpee los pretensores.
o No intente reparar de ninguna forma el sistema pretensor de los cinturones de seguridad.
o La manipulación inadecuada de los pretensores o el hacer caso omiso de lasadvertencias de no golpear, modificar,examinar, cambiar o reparar el pretensorpuede provocar un mal funcionamientoo la activación accidental con elconsiguiente peligro de lesiones.
o No olvide utilizar los cinturones de seguridad siempre que conduzca o viajeen un vehículo a motor.
1. El cinturón de seguridad debe utilizarse
correctamente.
2. El cinturón debe ajustarse en una posición adecuada.
NOTA:
o Los pretensores de los cinturones de seguridad de ambos asientos delanterosse activarán en ciertas colisionesfrontales. Los pretensores puedenactivarse solos o, en caso de una colisiónfrontal importante, junto con los airbags.
o Al activarse los pretensores puede producirse un leve sonido acompañadode la aparición de un polvillo conapariencia de humo en el compartimentodel acompañante. Estas manifestacionesson normales y en ningún caso suponenun peligro para la salud.
o A pesar de ser inofensivo, el polvillo puede producir irritación cutánea y nodebe respirarse durante un períodoprolongado. Después de un accidentedurante el cual se hayan activado lospretensores, es recomendable lavarsecuidadosamente las manos y la cara.
PRECAUCIÓN:
o Dado que el sensor que activa el airbag SRS está conectado con el pretensor delcinturón de seguridad, la luz deadvertencia del airbag SRS que seencuentra en el panel de instrumentosparpadeará durante seis segundos
efeurosp-1.p65 6/20/2008, 10:49 AM
22