ESP Hyundai Sonata
[x] Cancel search | Manufacturer: HYUNDAI, Model Year: , Model line: , Model:Pages: 402, PDF Size: 28.04 MB
Page 45 of 402

327
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
AVISO
Para reduzir as possibilidades de
lesões graves ou fatais:
Independentemente da idade, as crianças viajam em maior segurança quando retidas no
banco traseiro. Uma criança que
viaje no banco do passageiro da
frente pode ser fortemente
atingida pelo enchimento de um
airbag e sofrer lesões graves oufatais.
Siga sempre as instruções de instalação e utilização dofabricante da cadeira de criança.
Certifique-se sempre de que a cadeira de criança está
devidamente fixa no veículo e a
criança está devidamente retidana cadeira.
Nunca leve uma criança nos braços ou ao colo durante uma
viagem de automóvel. As
violentas forças geradas por umacolisão arrancarão a criança dosseus braços e atirá-la-ão contra ointerior do veículo.
(Continua)(Continua)
Nunca coloque um cinto desegurança à volta de si e de uma
criança. Numa colisão, o cinto
pode exercer demasiada pressão
sobre a criança, causando-lhe
graves lesões internas.
Nunca deixe crianças sem vigilância dentro de um
automóvel, mesmo que por
pouco tempo. O veículo pode
aquecer rapidamente, causando
lesões graves nas crianças
deixadas no seu interior. Mesmoas crianças pequenas podem,
inadvertidamente, pôr o veículo
em andamento, ficar presas ou
entaladas nos vidros outrancarem-se a elas ou outraspessoas no interior do veículo.
Nunca deixe duas crianças, ou duas pessoas, colocarem omesmo cinto de segurança.
(Continua)(Continua)
Por vezes, as crianças torcem-see posicionam-se de forma
incorrecta. Nunca deixe umacriança viajar com o cinto do
ombro debaixo do braço ou por
trás das costas. Coloque e fixe
sempre as crianças de forma
correcta no banco traseiro.
Nunca deixe uma criança pôr-se de pé ou ajoelhar-se no banco ouno piso de um veículo em
andamento. Numa colisão ou
travagem brusca, a criança podeser violentamente atirada contrao interior do veículo e sofrer
lesões graves.
Nunca utilize um porta-bebés ou uma cadeira de criança que
"enganche" nas costas de um
banco. Estes sistemas podem
não oferecer a segurança
adequada em caso de acidente.
Os cintos de segurança podem ficar muito quentes, especialmentese o veículo ficar estacionado sob
a luz directa do sol. Antes decolocar o cinto de segurança na
criança, verifique sempre atemperatura das fivelas do cinto.
Page 51 of 402

333
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
C030104ANF
Fixar uma cadeira de criança com ossistemas “ISOFIX” e de “Amarração
com Correias” (se instalados)
O sistema ISOFIX é um método
normalizado de instalar cadeiras de
criança que elimina a necessidade de
utilizar o cinto de segurança de série
para adultos para fixar a cadeira no
veículo. Deste modo, permite uma
colocação bastante mais segura e
eficaz, com a vantagem adicional deuma instalação mais fácil e rápida.
Uma cadeira ISOFIX só pode ser
instalada se for aprovada
especificamente para o veículo deinstalação , de acordo com os requisitos
da norma ECE-R44. Há um símbolo (1) de cadeira de criança
situado na parte inferior de cada lado
das costas do banco traseiro. Estessímbolos indicam a posição das fixações
inferiores para cadeiras de criança assim
equipadas.
AVISO
- Inspecção da
cadeira de criança
Verifique se a cadeira de criança está bem fixa empurrando-a e
puxando-a em diferentes
direcções. As cadeiras de criança
mal instaladas podem rodar, torcer-
se, virar-se ou separar-se,
causando lesões graves ou a morteda criança.
AVISO - Fixação da cadeira
de criança
As fixações de cadeiras de criança foram concebidas para
suportar apenas as cargasimpostas por cadeiras de criança
bem instaladas, não devendo, em
circunstância alguma, serutilizadas com cintos desegurança ou correias deretenção para adultos ou para
ligar outros objectos ouequipamentos ao veículo.
A correia de amarração poderá não funcionar correctamente se
não for ligada à fixação correcta.
B230D01NFB230D02NF
1
Fixação ISOFIX
Fixação ISOFIX Indicador de posição
Page 52 of 402

Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
34
3
De cada lado do banco traseiro, entre o
assento e as costas do banco, estão umpar de pontos de fixação ISOFIX,
juntamente com uma correia “Top Tether”
colocada no piso posterior aos bancos
traseiros. Durante a instalação, a cadeiratem de encaixar nos pontos de fixação
de forma a ouvir-se um clique (confirme
o encaixe puxando a cadeira!) e ser
fixada com a correia “Top Tether” no
ponto correspondente do piso posterior
aos bancos traseiros. A instalação e a utilização têm de seguir
as instruções do manual de instalação
fornecido com a cadeira ISOFIX.
B230D03NF
AVISO
Para utilizar o sistema "ISOFIX" do veículo para instalar uma cadeira
de criança no banco traseiro, oslinguetes ou patilhas metálicas dos
cintos de segurança traseiros nãoutilizados do veículo têm de estarbem encaixados nas fivelas dos
respectivos cintos e as correiasdos cintos têm de estar retraídas
atrás da cadeira de criança, isto
para prevenir que a criança alcance
e manuseie cintos de segurança
não retraídos. Os linguetes oupatilhas metálicas por encaixar nasfivelas podem deixar a criançaalcançar os cintos de segurança
não retraídos, que podem
estrangular e causar lesões graves
ou a morte da criança transportadana cadeira.AVISO
Instale a cadeira de criança toda para trás contra as costas do
banco. As costas do banco devem
estar na vertical, não reclinadas.
Page 61 of 402

343
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
C040501AFD
Interruptor de activação/desactivação(“ON/OFF”) do airbag frontal do
passageiro (se instalado)
Se for instalada uma cadeira de criança no banco do passageiro da frente ou
este banco estiver desocupado, pode-se
desactivar o airbag frontal do passageiro
com o interruptor de activação/
desactivação.
Em circunstâncias excepcionais, se for
necessário instalar uma cadeira de
criança no banco do passageiro da
frente, o airbag frontal do passageiro tem
de ser desactivado, para garantir a
segurança da criança transportada.
(Continua)
Um ocupante sentado incorrectamente ou fora de posição pode sofrer lesões
graves ou fatais em caso de
colisão. Os ocupantes devem
viajar na vertical e com as costas
do respectivo banco na mesma
posição, centrados no assento,com os cintos de segurança
colocados, as pernas
confortavelmente estendidas e
os pés assentes no piso, até o
veículo estacionar e a chave serretirada da ignição.
O sistema SRS de airbags tem de actuar muito rapidamente para
oferecer protecção numa colisão.Se um ocupante estiver malposicionado por não ter o cinto
de segurança colocado, o airbag
pode atingi-lo de modo a causar-
lhe lesões graves ou fatais.(Continua)
As crianças com menos de 12
anos têm sempre de viajar
devidamente retidas no banco
traseiro. Nunca deixe umacriança viajar no banco do
passageiro da frente. Se um(a)
jovem com mais de 12 anos tiverde se sentar no banco do
passageiro da frente, terá deviajar com o cinto de segurançabem colocado e o banco o maisrecuado possível.
Para maximizar a protecção e a segurança em todos os tipos de
colisões, todos os ocupantes,
incluindo o condutor, devemcolocar sempre os cintos de
segurança, haja ou não airbag
para o seu lugar, de modo aminimizar o risco de lesões
graves ou morte em caso de
colisão. Não se sente nem
encoste demasiado perto do
airbag com o veículo emandamento.
(Continua)
ONF038025L
Tipo A
Tipo B
Page 63 of 402

345
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
(Continua)
Embora o seu veículo estejaequipado com o interruptor de
activação/desactivação (“ON/OFF”)
do airbag frontal do passageiro,não instale nenhuma cadeira de
criança no banco do passageiro da
frente. Uma cadeira de criança
nunca pode ser colocada no banco
do passageiro da frente. Ascrianças demasiado grandes parase sentarem em cadeiras de
criança devem sempre sentar-seno banco tr aseiro e colocar os
cintos de colo e ombro
disponíveis. Em caso de acidente,
as crianças estão mais protegidas
se viajarem devidamente retidas
no banco traseiro.
Logo que a cadeira de criança deixe de ser necessária no banco
do passageiro da frente, reactive
o airbag frontal do passageiro.AVISO
O condutor é responsável pela regulação correcta do interruptor
de activação/desactivação (“ON/
OFF”) do airbag frontal do
passageiro.
Desactive o airbag frontal do passageiro apenas com a ignição
desligada. Caso contrário, pode
provocar uma avaria no Módulo
de Controlo do SRS.
Além disso, pode haver o perigo
de o airbag lateral e/ou de cortina
do condutor e/ou do passageiro
da frente não se activarem ou
serem incorrectamente activados
numa colisão.
Nunca instale uma cadeira de criança virada para trás no banco
do passageiro da frente, excepto
se o airbag frontal do passageiro
estiver desactivado. Em caso de
acidente, a criança nela sentada
pode sofrer lesões graves ou
morrer devido ao enchimento de
um airbag. (Continua)AVISO
O airbag frontal do passageiro é muito maior do que o airbag do
volante e enche-se com bastante
mais força, podendo magoar
gravemente ou matar um
passageiro mal posicionado oucom o cinto de segurança mal
colocado. Os passageiros da
frente devem sempre recuar o
mais possível e recostar-se no
respectivo banco. Os passageiros
dos bancos dianteiros devemrecuar os seus bancos o mais
possível e sentar-se recostadosnas costas dos bancos.
É fundamental que os passageiros dos bancos dianteiros tenham oscintos de segurança semprecolocados com o veículo em
andamento, mesmo que este
circule num parque deestacionamento ou no acesso a
uma garagem.
(Continua)
Page 64 of 402

Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
46
3
C040600AFD
Airbag lateral (se instalado)
O seu veículo está equipado com um
airbag lateral em cada banco dianteiro. O
airbag lateral destina-se a oferecer aocondutor e/ou ao passageiro da frente do
veículo uma protecção suplementar à
oferecida pelos cintos de segurança.
(Continua)
Se o condutor tiver de travar a
fundo em situações de
emergência, os ocupantes serão
atirados para a frente. Se os
passageiros dos bancos
dianteiros não tiverem os cintos
de segurança colocados, serão
atirados contra os airbags em
enchimento, podendo sofrer
lesões graves ou mesmo morrer.
Nunca deixe o passageiro da frente colocar as mãos ou os pés
no painel de instrumentos, nem
aproximar a cara do painel de
instrumentos. O airbag exercerá
um impacto sobre o passageiro
da frente ao encher.
Nunca deixe crianças, idosos, pessoas fisicamente debilitadas
ou mulheres grávidas sentarem-
se no banco do passageiro da
frente. De igual modo, não instalenenhuma cadeira de criança
neste banco. A criança nelasentada pode sofrer lesões
graves devido ao enchimento do
airbag.
(Continua)(Continua)
Não coloque objectos nemautocolantes no painel de
instrumentos. De igual modo, não
aplique acessórios no vidro dopára-brisas nem instale espelhosou acessórios à venda no
mercado no espelho retrovisor
de fábrica. Estes objectos podem
interferir com a activação do
airbag ou atingir o seu corpo a
alta velocidade e causar-lhe
lesões graves ou mesmo fatais.
ONF038015
B990B02LZ
Page 65 of 402

347
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
Os airbags contra impactos laterais
foram concebidos para se activarem
apenas em determinadas colisões de
impacto lateral, em função da força, do
ângulo, da velocidade e do ponto de
impacto da colisão. Assim, os airbags
laterais não se activam em todas as
situações de impacto lateral.(Continua)
Não utilize coberturas acessóriasnos bancos.
A utilização destas coberturas pode diminuir ou impedir a eficácia do sistema.
Não instale acessórios do lado ou perto do airbag lateral.
Não coloque objectos sobre o airbag ou entre si e o airbag.
Não coloque objectos (guarda- chuva, saco, etc.) entre a porta
dianteira e o banco dianteiro.
Esses objectos podem tornar-se
projécteis perigosos e causar
lesões nos ocupantes se o airbag
lateral encher.
Para impedir uma activação extemporânea do airbag lateral
causadora de eventuais lesões
pessoais, evite bater no sensorde impacto lateral com a igniçãodo veículo ligada.
Se o banco ou a respectiva cobertura apresentar danos,mande inspeccionar e reparar o
veículo num Reparador
Autorizado HYUNDAI. Informe ostécnicos de que o seu veículo
está equipado com airbag lateral.AVISO
O airbag lateral destina-se a complementar, e não a substituir, o sistema de cintos de segurança
do condutor e do passageiro da
frente. Deste modo, os cintos desegurança têm de estar semprecolocados com o veículo em
andamento. Os airbags laterais
só se activam em determinadosimpactos laterais suficientemente
fortes para causar lesões
significativas nos ocupantes doveículo.
Para maximizar a protecção oferecida pelo sistema de airbags
laterais e evitar lesões causadas
pelo enchimento desses airbags,ambos os ocupantes dos bancos
dianteiros devem sentar-se na
vertical com o cinto de segurança
correctamente colocado. Ocondutor de ve ter as mãos no
volante, nas posições das 9:00 h
e 3:00 h. Quanto ao passageiro
da frente, deve ter os membrossuperiores assentes no colo.
(Continua)
Page 72 of 402

Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
54
3
C040900AUN Como funciona o sistema dos
airbags
Os airbags só actuam com o
interruptor da ignição na posição “ON”
ou “START”.
Os airbags enchem instantaneamente em caso de forte colisão frontal ou
lateral (se o veículo dispuser de
airbags laterais ou de cortina), para
ajudar a proteger os ocupantes contra
lesões graves.
Não há nenhuma velocidade que, por si só, active o enchimento dos airbags.
De um modo geral, os airbags estão
concebidos para encher em função da
intensidade e da direcção da colisão,
sendo estes dois factores que
determinam se os sensores enviam ounão um sinal electrónico de
activação/inflação.
A activação dos airbags depende de diversos factores, tais como a
velocidade do veículo, os ângulos do
impacto e a densidade e a rigidez dos
veículos ou objectos em que o seu
veículo embate na colisão. Porém, há
outros factores a ter em conta.
Os airbags frontais enchem e esvaziam-se completamente num
instante. É praticamente impossível ver os
airbags a encher num acidente. É
muito mais provável que veja apenas
os airbags já vazios e saídos dos
respectivos compartimentos após a
colisão.
Para ajudar a proteger os ocupantes numa forte colisão, os airbags têm de
encher rapidamente. A velocidade deenchimento dos airbags resulta do
período de tempo extremamente curtoem que se dá a colisão e da
necessidade de interpor o airbag entre
o ocupante e as estruturas do veículo,
antes do primeiro embater nas últimas.
Esta velocidade de enchimento reduz
o risco de lesões graves ou passíveis
de fazer perigar a vida dos ocupantes
numa forte colisão, factor que é
necessariamente tido em conta pelo
design dos airbags.
Contudo, o enchimento dos airbags pode também causar lesões como
abrasões faciais, contusões e fracturas
ósseas, e, por vezes, outras lesões
mais graves, dado que a velocidade de
enchimento torna a expansão dos
airbags extremamente forte.
Há mesmo situações em que o contacto com o airbag do volante pode causar lesões fatais,nomeadamente se o ocupante estiver
excessivamente próximo do volante.
AVISO
Para evitar lesões pessoais graves ou fatais causadas pela
activação dos airbags numa
colisão, o condutor deve sentar-se o mais atrás e distante
possível do airbag do volante(pelo menos a uma distância de
250 mm). Quanto ao passageiro
da frente, deve recuar sempre oseu banco o mais possível e
recostar-se nas costas domesmo.
Os airbags enchem instantaneamente em caso de
colisão, pelo que, se não
estiverem sentados numa
posição correcta, os passageirospoderão sofrer lesões causadas
pela forte expansão dos airbags.
O enchimento dos airbags pode causar lesões como abrasões
faciais ou corporais, ferimentos
causados por vidros partidos ouqueimaduras causadas por
explosivos.
Page 73 of 402

355
Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
C040902AUN
Ruído e fumo
Quando enchem, os airbags emitem um
ruído sonoro e deixam fumo e poeira no
ar interior do veículo. Esta situação é
normal, resultando da ignição do
mecanismo de enchimento dos airbags.Após o enchimento do airbag, poderá
sentir um grande desconforto ao
respirar, devido ao contacto do seu tórax
com o cinto de segurança e o airbag,
bem como à inalação do fumo e poeira
dos airbags.Aconselhamos-lhe
vivamente a abertura das portas e/ou
dos vidros do veículo assim que
puder, após o impacto, de modo a
diminuir o desconforto e a impedir a
exposição prolongada ao fumo e àpoeira.
Embora o fumo e a poeira dos airbags
não sejam tóxicos, podem causar
irritações cutâneas (olhos, nariz,
garganta, etc.). Se isso acontecer, lave
imediatamente a zona afectada com
água fria e consulte o médico se ossintomas persistirem. C040903AEN
É proibido instalar uma cadeira de
criança no banco do passageiro da frente
Nunca coloque uma cadeira de criança
virada para trás no banco do passageiro
da frente. Se o airbag se activar, exerce
um impacto sobre a cadeira de criança
virada para trás, causando lesões graves
ou fatais na criança nela sentada.
Não coloque igualmente uma cadeira de
criança virada para a frente no banco do
passageiro da frente. Se o airbag frontal
do passageiro encher, pode causar
lesões graves ou fatais na criança.
1JBH3051
AVISO
Quando os airbags se activam, as
peças a eles ligadas do volantee/ou do painel de instrumentose/ou das longarinas do tecto de
ambos os lados do veículo, por
cima das portas do habitáculo,
ficam muito quentes. Para evitar
lesões, não toque noscomponentes internos dos
compartimentos dos airbags logo
após o enchimento de um airbag.
Page 76 of 402

Equipamento e sistemas de segurança do seu veículo
58
3
C041300AUN Precauções de segurança suplementares Nunca deixe os passageiros
viajarem no espaço de carga ou em
cima de um banco traseiro rebatido.
Os ocupantes devem viajar todos na
vertical, recostados nos bancos, com
os cintos de segurança colocados e os
pés assentes no piso do veículo.
Os passageiros não devem sair ou
mudar de banco com o veículo emandamento. Um passageiro que não
tenha o cinto de segurança colocado
numa colisão ou travagem de
emergência pode ser atirado contra o
interior do veículo, contra os outros
ocupantes ou para fora do veículo.
Cada cinto de segurança foiconcebido para reter um só
ocupante. Se houver mais de uma
pessoa a utilizar o mesmo cinto, esses
ocupantes podem sofrer lesões graves
ou morrer numa colisão.
Não coloque acessórios nos cintos de segurança. Os dispositivos
utilizados para aumentar o conforto doocupante ou reposicionar o cinto
podem reduzir o nível de protecção
por ele oferecido e aumentar as
possibilidades de lesões graves numa
colisão. Os passageiros não devem colocar
objectos duros ou pontiagudos
entre eles e os airbags. A presença
de objectos duros ou pontiagudos no
seu colo ou na sua boca pode, emcaso de enchimento de um airbag,
causar-lhe lesões.
Mantenha os ocupantes afastados
das coberturas dos airbags. Os
ocupantes devem sentar-se todos na
vertical, recostados nos bancos, com
os cintos de segurança colocados e os
pés assentes no piso do veículo. Se os
ocupantes estiverem demasiado perto
das coberturas dos airbags, podemsofrer lesões caso estes encham.
Não ligue nem coloque objectos
sobre ou perto das coberturas dos
airbags. Qualquer objecto ligado ou
colocado nas coberturas dos airbags
frontais ou laterais pode interferir com
o correcto funcionamento dos airbags.
Não modifique os bancos dianteiros.A modificação dos bancos dianteiros
pode interferir com o funcionamentodos componentes de detecção ou dos
airbags laterais do sistema SRS.(Continua)
Se for necessário inutilizar os
componentes do sistema dos
airbags ou desmontar o veículo
para o mandar para a sucata, é
preciso cumprir certas
precauções de segurança. Estasprecauções são conhecidas por
qualquer Reparador Autorizado
HYUNDAI, que lhe pode dar toda
a informação necessária. Oincumprimento dessas
precauções e procedimentos desegurança pode aumentar o riscode lesões pessoais.
Se o seu automóvel tiver sofrido uma inundação e tiver os tapetes
encharcados ou água no piso,
não tente ligar o motor. Manderebocar o veículo até um
Reparador Autorizado HYUNDAI.