lock JEEP COMPASS 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 400, PDF Size: 9.7 MB
Page 252 of 400

W SYTUACJACH AWARYJNYCH
250
(Ciąg dalszy)
Biegun dodatni akumulatoraUWAGA:
Nigdy nie należy używać prostownika szyb
-
koładującego do uruchamiania silnika,
ponieważ może to spowodować uszko -
dzenie układów elektronicznych pojazdu, a
zwłaszcza modułów sterujących zapłonu i
zasilania paliwem.
1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić automatyczną skrzynię biegów w poło -
żeniu P (postojowym) (ręczną skrzynię
biegów w położeniu neutralnym) i
ustawić wyłącznik zapłonu w położenie
OFF/LOCK (Wyłączony/Blokada).
2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkie niepotrzebne akcesoria elek -
tryczne.
3. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzystaniem akumulatora innego
pojazdu, zaparkować pojazd w odle -głości umożliwiającej podłączenie kabli
rozruchowych, załączyć hamulec posto
-
jowy i przestawić wyłącznik zapłonu w
położenie OFF/LOCK (Wyłączony/
Blokada).
Uruchamianie z wykorzystaniem prze -
wodów rozruchowych
OSTRZEŻENIE!
Po podniesieniu pokrywy komory silnika
uważać na wentylator chłodzący chłod -
nicy. Może on zostać uruchomiony w
każdym momencie po włączeniu
zapłonu. Obracające się łopatki wenty-
latora mogą spowodować obrażenia
ciała.
Zdjąć metalową biżuterię — pierścionki,
pasek od zegarka czy bransoleta mogą
spowodować nieumyślne zwarcie elek-
tryczne. Może to doprowadzić do
poważnych obrażeń.
Akumulatory zawierają kwas siarkowy
powodujący poparzenia skóry, oczu
oraz wydzielają wodór, który jest palny i
wybuchowy. Nie zbliżać się do akumula -
tora ze źródłem ognia wywołującym
płomienie lub iskry.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
OSTRZEŻENIE!
Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą,
gdyż może to spowodować powstanie
połączenia uziomowego powodującego
obrażenia ciała.
OSTRZEŻENIE!
Nieprzestrzeganie tej procedury rozruchu
może spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia z powodu eksplozji
akumulatora.
PRZESTROGA!
Nieprzestrzeganie tych procedur może
spowodować uszkodzenie układu
ładowania w pojeździe z akumulatorem
wspomagającym lub w pojeździe z
akumulatorem rozładowanym.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 250
Page 258 of 400

W SYTUACJACH AWARYJNYCH
256
(Ciąg dalszy)
UWAGA:
Przed rozpoczęciem holowania, należy
upewnić się, że funkcja automatycznego
hamulca postojowego jest wyłączona,
aby zapobiec przypadkowemu urucho-
mieniu elektrycznego hamulca postojo -
wego. Automatyczny hamulec postojowy
można włączyć lub wyłączyć, korzystając
z programowalnych funkcji użytkownika w
menu ustawień systemu Uconnect.
Pojazdy z rozładowanym akumulatorem
lub całkowitą awarią układów elektrycz-
nych przy włączonym elektrycznym
hamulcu postojowym (EPB) wymagają
uniesienia tylnych kół za pomocą odpo -
wiedniego wózka lub podnośnika
podczas ustawiania pojazdu na plat -
formie holowniczej.
Jeśli podczas holowania zachodzi potrzeba
skorzystania z akcesoriów (wycieraczek,
odmrażania szyb itp.), należy ustawić
wyłącznik zapłonu w pozycji ON/RUN
(Zapłon).
UWAGA:
Funkcja bezpieczeństwa uruchomi elek -
tryczny hamulec postojowy przy każdora -
zowym otwarciu drzwi kierowcy (podłączony
akumulator, wyłącznik zapłonu w położeniu ON (Zapłon), skrzynia biegów nie znajduje
się w ustawieniu P (postojowe) i zwolniony
jest pedał hamulca). Jeśli pojazd jest holo
-
wany z wyłącznikiem zapłonu ustawionym w
trybie ON/RUN (Zapłon), za każdym razem,
gdy otwarte zostaną drzwi kierowcy, należy
ręcznie wyłączyć elektryczny hamulec
postojowy poprzez wciśnięcie pedału
hamulca, a następnie zwolnienie elektrycz -
nego hamulca postojowego.
Jeśli akumulator pojazdu jest rozładowany,
należy zapoznać się z częścią „Obejście
dźwigni zmiany biegów” w niniejszym
rozdziale, aby dowiedzieć się, jak ustawić
automatyczną skrzynię biegów poza poło -
żenie P w celu przeprowadzenia holowania.Wersja bez kluczyka zbliżeniowego
Podczas holowania pojazdu z zapłonem
ustawionym w położeniu LOCK/OFF
(Blokada/Wyłączony) należy zachować
szczególną ostrożność. Jedyną możliwo -
ścią holowania pojazdu bez kluczyka w
stacyjce jest przewóz na platformie. Aby
uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy
stosować odpowiednie urządzenia holow -
nicze.
Modele z napędem na przednie koła (FWD) —
wersje wyposażone w kluczyk z nadajnikiem
Zgodnie z wymaganiami producenta żadne
z kół holowanego na platformie pojazdu nie
powinno dotykać drogi.
PRZESTROGA!
Podczas holowania nie wolno korzystać
z zawiesi. Istnieje ryzyko uszkodzenia
pojazdu.
Podczas zabezpieczania pojazdu na
platformie nie wolno mocować pasów
do elementów przedniego lub tylnego
zawieszenia. Nieprawidłowe holowanie
może doprowadzić do uszkodzenia
pojazdu.
Jeśli pojazd jest holowany, należy
upewnić się, że elektryczny hamulec
postojowy jest zwolniony i nie aktywuje
się samoczynnie.
Nie używać haka holowniczego moco -
wanego na zderzaku pojazdu. Spowo -
duje to uszkodzenie przedniej części
zderzaka.
PRZESTROGA! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 256
Page 260 of 400

W SYTUACJACH AWARYJNYCH
258
Umiejscowienie przednich haków holow-
niczych
Pojazdy wyposażone w kluczyk z nadaj -
nikiem ze zintegrowanym kluczykiem
pojazdu
Ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji ON/
RUN (Zapłon), a następnie w pozycji OFF/
LOCK (Wyłączony/blokada), bez wyjmo -
wania. Wyjęcie kluczyka automatycznie
włączy blokadę kierownicy. Ustawić dźwi -
gnię zmiany biegów w położeniu N.
Pojazdy wyposażone w funkcję Keyless
Enter-N-Go
Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON/
RUN (Zapłon), a następnie w położeniu
OFF/LOCK (Wyłączony/blokada), nie otwie -
rając drzwi. Podczas holowania należy
pamiętać, że brak wspomagania hamulców i elektromechanicznego wspomagania
układu kierowniczego powoduje, że do
hamowania i kierowania pojazdem trzeba
użyć większej siły.
Korzystanie z zaczepu holowniczego
Pojazd jest wyposażony w zaczep holow
-
niczy, który umożliwia holowanie niespraw -
nego pojazdu.
W przypadku korzystania z zaczepu holow -
niczego należy postępować zgodnie z
instrukcjami „Środki ostrożności dotyczące
korzystania z zaczepu holowniczego” oraz
„Holowanie niesprawnego pojazdu” z tej
sekcji.
Zaczep holowniczy
OSTRZEŻENIE!
Nie używać łańcucha do wyciągania
unieruchomionego pojazdu. Łańcuchy
mogą pęknąć, powodując poważne
obrażenia ciała lub śmierć.
Nie podchodzić do pojazdów podczas
korzystania z haka holowniczego.
Wyczepienie pasów holowniczych
powoduje poważne obrażenia ciała.
PRZESTROGA!
Zaczepy holownicze są przeznaczone
wyłącznie do celów awaryjnych w
przypadku ugrzęźnięcia pojazdu poza
drogą. Nie wolno używać zaczepów
holowniczych do holowania za pomocą
pojazdu holowniczego lub po drogach
publicznych. Może to spowodować
uszkodzenie pojazdu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 258
Page 264 of 400

SERWIS I KONSERWACJA
262
Przy każdej wymianie oleju
Wymienić olej i filtr.
Zamiana opon. Zamienić miejscami po
zauważeniu pierwszych śladów niere -
gularnego zużycia, nawet jeśli nastąpi
to przed włączeniem się wskaźnika
wymiany oleju.
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki,
tarcze, bębny, przewody elastyczne oraz
przewód hamulcowy
Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz
przewody elastyczne.
Sprawdzić układ wydechowy.
W przypadku jazdy samochodem w
warunkach silnego zapylenia lub na
bezdrożach sprawdzić filtr powietrza.
Sprawdzić przeguby CV/uniwersalne. Aby dowiedzieć się więcej na temat wyma
-
ganych okresów międzyserwisowych,
należy zapoznać się z „Harmonogramami
obsługi serwisowej” na kolejnych stronach.
PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 262
Page 270 of 400

SERWIS I KONSERWACJA
268
Raz w miesiącu lub przed dłuższą jazdą:
Sprawdzić poziom oleju silnikowego.
Sprawdzić poziom płynu do spryskiwaczy
szyb.
Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy opony nie noszą śladów nienor-
malnego zużycia lub uszkodzeń.
Zamienić opony miejscami po zauwa -
żeniu pierwszych śladów nieregularnego
zużycia, nawet jeśli nastąpi to przed
włączeniem wskaźnika wymiany oleju.
Sprawdzić poziom płynu chłodzącego
silnik w zbiorniku oraz poziom płynu
hamulcowego w pompie hamulcowej i w
razie potrzeby uzupełnić.
Sprawdzić działanie wszystkich świateł
wewnętrznych i zewnętrznych pojazdu. Wymagane okresy międzyserwisowe.
Aby dowiedzieć się więcej na temat wyma-
ganych okresów międzyserwisowych,
należy zapoznać się z „Harmonogramami
obsługi serwisowej” na kolejnych stronach.
Zgodnie z okresami wymiany oleju wskazanymi przez sygnalizację konieczności wymiany oleju:
Wymienić olej i filtr.
Sprawdzić akumulator i w razie potrzeby
wyczyścić i zabezpieczyć jego bieguny.
Sprawdzić klocki hamulcowe, szczęki,
tarcze, bębny i przewody.
Sprawdzić ciśnienie w oponach i upewnić
się, czy opony nie noszą śladów
nienormalnego zużycia lub uszkodzeń.
Zamienić opony miejscami po
zauważeniu pierwszych śladów
nieregularnego zużycia, nawet jeśli
nastąpi to przed włączeniem wskaźnika
wymiany oleju.
Sprawdzić osłonę układu chłodzenia oraz
przewody elastyczne.
Sprawdzić układ wydechowy.
W przypadku jazdy samochodem w
warunkach silnego zapylenia lub na
bezdrożach sprawdzić filtr powietrza.
Sprawdzić przeguby CV/uniwersalne. PRZESTROGA!
Zaniedbanie konserwacji odpowiednich
podzespołów może doprowadzić do
uszkodzenia pojazdu.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 268
Page 291 of 400

289
Kontrole płynu chłodzącego
Co 12 miesięcy należy sprawdzać stan
płynu chłodzącego (niskokrzepnącego)
(przed pojawieniem się pierwszych przy-
mrozków). Jeśli płyn chłodzący nabiera
brudnego lub rdzawego koloru, należy
opróżnić układ chłodzenia, przepłukać go i
napełnić czystym płynem chłodzącym.
Sprawdzić, czy przód skraplacza układu
klimatyzacji nie jest zabrudzony owadami,
liśćmi itp. W przypadku zabrudzenia należy
delikatnie oczyścić powierzchnię skraplacza
strumieniem wody z węża ogrodowego.
Korek ciśnieniowy układu chłodzenia
Aby zapobiec utracie płynu chłodzącego
(płynu niskokrzepnącego) i zapewnić
powrót płynu chłodzącego (płynu
niskokrzepnącego) do chłodnicy ze zbior -
nika wyrównawczego (zależnie od wyposa -
żenia), korek musi być szczelnie dokręcony.
Należy sprawdzić korek oraz usunąć
wszelkie ciała obce znajdujące się na jego
powierzchniach uszczelniających.
Układ hamulcowy
Aby zapewnić prawidłowe działanie układu
hamulcowego, należy okresowo sprawdzać
wszystkie elementy układu hamulcowego.
Więcej informacji na temat odpowiednich
odstępów międzyserwisowych znajduje się
w części „Harmonogram obsługi serwi -
sowej” w tym rozdziale.
Pompa hamulcowa
Płyn w pompie hamulcowej należy spraw -
dzać przy każdym przeglądzie silnika oraz
niezwłocznie w razie zapalenia się lampki
„Brake Warning Light” (lampki ostrzegaw -
czej hamulców).
Przed odkręceniem korka należy umyć
górną część pompy hamulcowej. W razie
potrzeby należy dolać płynu do poziomu
zaznaczonego na zbiorniku płynu hamulco -
wego. W pojeździe wyposażonym w
hamulce tarczowe poziom płynu hamulco -
wego może spadać w miarę zużywania się
klocków hamulcowych. Poziom płynu
hamulcowego należy sprawdzać podczas
wymiany klocków hamulcowych. Spadek
OSTRZEŻENIE!
Nie otwierać gorącego układu chło -
dzenia silnika. Nie wolno dolewać płynu
chłodzącego (niezamarzającego), gdy
silnik jest przegrzany. Nie wolno poluzo -
wywać ani zdejmować korka w celu
schłodzenia przegrzanego silnika. Z
powodu ciepła w układzie chłodzącym
wzrasta ciśnienie. Nie wolno zdej -
mować korka ciśnieniowego, gdy układ
jest rozgrzany lub pod ciśnieniem, aby
zapobiec oparzeniom i obrażeniom.
Nie wolno używać korka ciśnieniowego
innego niż korek określony dla danego
pojazdu. Można w ten sposób doprowa -
dzić do obrażeń lub uszkodzenia silnika.
OSTRZEŻENIE!
Jazda z częściowo wciśniętym pedałem
hamulca może doprowadzić do awarii
hamulców i wypadku. Jazda z częściowo
wciśniętym pedałem hamulca może
doprowadzić do jego nadmiernego
rozgrzewania, przyspieszonego
zużywania okładzin, a nawet do
uszkodzenia hamulca. W razie potrzeby
kierowca może nie dysponować pełnym
potencjałem układu hamulcowego.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 289
Page 327 of 400

325
UWAGA:
Firma FCA lub sprzedawca mogą kontak-
tować się Państwem bezpośrednio w
sprawach dotyczących aktualizacji opro-
gramowania.
Aby pomóc w dalszym rozwoju bezpie -
czeństwa pojazdu i zminimalizowaniu
potencjalnego ryzyka złamania zabezpie -
czeń, właściciel pojazdu powinien:
Używać i łączyć się wyłącznie z zaufa -
nymi urządzeniami multimedialnymi
(np. telefonem komórkowym, nośni -
kami USB i płytami CD).
Nie można zagwarantować prywatności
połączeń przewodowych i bezprzewodo -
wych. Osoby trzecie mogą nielegalnie prze -
chwytywać prywatne informacje bez zgody
właściciela. Więcej informacji można
uzyskać w części „Cyberbezpieczeństwo
pokładowego układu diagnostyki (OBD II)”
rozdziału „Prezentacja deski rozdzielczej” w
instrukcji obsługi.
SYSTEM UCONNECT 3 Z
5-CALOWYM WYŚWIETLA -
CZEM — ZALEŻNIE OD
WYPOSAŻENIA
System Uconnect 3 z 5-calowym wyświetla -
czem
Przyciski radioodtwarzacza w systemie
Uconnect 3 z 5-calowym wyświetlaczem
Ustawianie zegara
Aby rozpocząć procedurę ustawiania
zegara:
1. Nacisnąć przycisk Settings (Ustawienia) na przednim panelu, a następnie przy -
cisk Clock and Date (Zegar i data).
2. Nacisnąć przycisk ekranowy Set Time (Ustaw godzinę).
1 — Przycisk RADIO
2 — Przycisk COMPASS (Kompas)
3 — Przycisk SETTINGS (Ustawienia)
4 — Przycisk MORE Functions (Więcej
funkcji)
5 — Przycisk BROWSE/ENTER (przeglą
-
danie/potwierdzanie) / pokrętło TUNE/
SCROLL (strojenie/przewijanie)
6 — Przycisk SCREEN OFF (wyłączanie
ekranu)
7 — Przycisk MUTE (wyciszanie)
8 — Wł./wył. systemu — pokrętło sterowa -
nia głośnością
9 — Przycisk Uconnect PHONE
10 — Przycisk MEDIA
PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym,
ponieważ może to spowodować jego
uszkodzenie.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 325
Page 328 of 400

MULTIMEDIA
326
3. Za pomocą strzałek w górę i w dółustawić godziny oraz minuty, a
następnie wybrać przycisk AM (przed
południem) lub PM (po południu). Naci -
skając odpowiedni przycisk, można
również wybrać format 12- lub
24-godzinny.
4. Po ustawieniu godziny nacisnąć przy -
cisk Done (Gotowe), aby zamknąć menu
ustawiania godziny.
UWAGA:
Można także wybrać opcję „Display Clock”
(Wyświetl zegar) z menu „Clock Setting”
(Ustawianie zegara). Opcja ta włącza i
wyłącza wyświetlanie zegara na pasku
stanu.
Ustawienia audio
1. Nacisnąć przycisk Settings (Ustawienia) na przednim panelu lub przycisk Audio
na ekranie (przejść do kroku 3).
2. Przewinąć w dół i nacisnąć przycisk ekranowy Audio, aby otworzyć menu
ustawień systemu audio.
3. Menu systemu audio zawiera następu -
jące opcje, dzięki którym można dopa -sować ustawienia dźwięku do własnych
upodobań.
Equalizer (Korektor graficzny)
Nacisnąć przycisk ekranowy Equalizer
(Korektor graficzny), aby wyregulować tony
niskie, średnie i wysokie. Za pomocą przyci -
sków ekranowych +/- wyregulować usta -
wienia korektora graficznego zgodnie z
własnymi preferencjami.
Balance/Fade (Balans / rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Nacisnąć ekranowy przycisk Balance/Fade
(Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył), aby
wyregulować dźwięk z głośników. Za
pomocą ekranowych przycisków strzałki
ustawić rozłożenie dźwięku między głośni -
kami przednimi i tylnymi oraz między głośni -
kami lewymi i prawymi. Nacisnąć przycisk
ekranowy C, aby przywrócić ustawienia
fabryczne balansu i rozłożenia dźwięku
przód/tył. Speed Adjusted Volume (Zmiana
głośności wraz ze zmianą prędkości) —
zależnie od wyposażenia
Nacisnąć ekranowy przycisk Speed Adju
-
sted Volume (Regulacja głośności zależnie
od prędkości), aby wybrać opcję OFF (Wyłą -
czenie), 1, 2 lub 3. Spowoduje to zmniej -
szenie poziomu głośności radia wraz
zmniejszenie prędkości jazdy.
Loudness (Wzmocnienie dźwięku) —
zależnie od wyposażenia
Nacisnąć przycisk Loudness (Wzmocnienie
dźwięku) na ekranie dotykowym, aby
wybrać funkcję wzmocnienia dźwięku.
Włączenie tej funkcji poprawia jakość
dźwięku przy niższych poziomach
głośności.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 326
Page 331 of 400

329
na temat zgodności urządzeń można
uzyskać w witrynie driveuconnect.eu lub u
autoryzowanego dealera.
System Siri® Eyes Free — zależnie od
wyposażenia
Siri umożliwia wysyłanie wiadomości teksto -
wych za pomocą głosu, wybieranie multime -
diów, realizowanie połączeń telefonicznych i
wiele więcej. Siri korzysta z języka natural -
nego, aby zrozumieć użytkownika i odpo -
wiada, aby potwierdzić jego wybór. System
zaprojektowano tak, by kierowca nie musiał
odrywać wzroku od drogi ani rąk od kierow -
nicy, a Siri mógł wykonywać za niego przy -
datne czynności.
Aby włączyć Siri, należy nacisnąć i przy -
trzymać, a następnie zwolnić przycisk
Uconnect Voice Recognition (VR) (System
rozpoznawania mowy Uconnect) na kierow -
nicy. Po usłyszeniu podwójnego sygnału
można poprosić Siri o odtworzenie podca -
stów i muzyki, podanie wskazówek dotyczą -
cych jazdy, odczytanie wiadomości
tekstowych oraz wydać wiele innych przy -
datnych poleceń.
SYSTEM UCONNECT 4 Z
7-CALOWYM WYŚWIETLA -
CZEM
System Uconnect 4
Wyświetlacz radioodtwarzacza systemu
Uconnect 4 z 7-calowym wyświetlaczem
UWAGA:
Obrazy ekranu systemu Uconnect są
wyłącznie ilustracjami i mogą odbiegać od
konkretnego oprogramowania pojazdu. Ustawianie godziny
1. W przypadku Uconnect 4 włączyć
jednostkę, a następnie dotknąć wyświe -
tlacza godziny w górnej części ekranu.
Nacisnąć przycisk „Yes” (Tak).
2. Jeśli godzina nie jest wyświetlana w górnej części ekranu, nacisnąć przycisk
ekranowy Settings (Ustawienia). Na
ekranie Settings (Ustawienia) nacisnąć
przycisk ekranowy Clock & Date (Zegar
i data), a następnie zaznaczyć lub
odznaczyć tę opcję.
3. Następnie za pomocą przycisków +/– ustawić godzinę i minuty.
4. Jeśli funkcje te są niedostępne, odzna -
czyć pole wyboru „Sync Time” (Synchro -
nizacja godziny).
5. Dotknąć przycisku X, aby zapisać wpro -
wadzone ustawienia i zamknąć ekran
Clock Setting (Ustawianie zegara).
Audio Settings (Ustawienia audio)
Dotknąć przycisku ekranowego Audio,
aby otworzyć ekran ustawień systemu
audio w celu zmiany ustawień balansu i
rozłożenia dźwięku przód/tył, korektora
graficznego, funkcji zmiany głośności
PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym, gdyż
może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 329
Page 338 of 400

MULTIMEDIA
336
UWAGA:
Obrazy ekranu systemu Uconnect są
wyłącznie ilustracjami i mogą odbiegać od
konkretnego oprogramowania pojazdu.Ustawianie godziny
Model systemu nawigacji 4C automa
-
tycznie synchronizuje godzinę za pomocą
modułu GPS, co eliminuje konieczność
ustawiania godziny. W razie potrzeby
ręcznego ustawienia godziny postępować
zgodnie z poniższą instrukcją dla modelu
4C NAV.
W przypadku modelu 4C włączyć
jednostkę, a następnie dotknąć wyświe -
tlacza godziny w górnej części ekranu.
Nacisnąć przycisk „Yes” (Tak).
Jeśli godzina nie jest wyświetlana w
górnej części ekranu, nacisnąć przycisk
ekranowy Settings (Ustawienia). Na
ekranie Settings (Ustawienia) nacisnąć
przycisk ekranowy Clock (Zegar), a
następnie zaznaczyć lub usunąć zazna -
czenie tej opcji.
Następnie za pomocą przycisków +/–
ustawić godzinę i minuty.
Jeśli funkcje te są niedostępne, odzna -
czyć pole wyboru „Sync Time” (Synchro -
nizacja godziny).
Dotknąć przycisku X, aby zapisać wpro -
wadzone ustawienia i zamknąć ekran
Clock Setting (Ustawianie zegara). Styl kolorystyczny ekranu
Style kolorystyczne ekranu można
wybrać spośród dostępnej listy. Aby
zmienić styl kolorystyczny, należy postę
-
pować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
Nacisnąć przycisk ekranowy Settings
(Ustawienia) i wybrać menu wyświetlania.
Następnie nacisnąć przycisk Set Theme
(Ustaw styl kolorystyczny) i wybrać styl.
Audio Settings (Ustawienia audio)
Nacisnąć przycisk ekranowy Audio, aby
otworzyć ekran ustawień systemu audio
w celu zmiany ustawień balansu i rozło -
żenia dźwięku przód/tył, korektora
graficznego oraz funkcji zmiany głośności
wraz ze zmianą prędkości.
Aby powrócić do ekranu Radio, nacisnąć przy -
cisk X w prawej, górnej części ekranu.
Balance/Fade (Balans / rozłożenie
dźwięku przód/tył)
Nacisnąć przycisk ekranowy Balance/Fade
(Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył), aby
zmienić balans między głośnikami przednimi
lub aby zmienić rozłożenie dźwięku między
głośnikami przednimi i tylnymi.
OSTRZEŻENIE!
Pojazd należy ZAWSZE prowadzić w
sposób bezpieczny, trzymając ręce na
kierownicy. Użytkownik ponosi pełną
odpowiedzialność i wszelkie ryzyko
związane z używaniem funkcji Uconnect
(z uwzględnieniem radia DAB) oraz
aplikacji w tym pojeździe. Z funkcji i usług
systemu Uconnect należy korzystać
wyłącznie wtedy, gdy nie stwarza to
zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może być przyczyną wypadku i
odniesienia poważnych obrażeń lub
śmierci.
PRZESTROGA!
NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów na ekranie dotykowym, gdyż
może to doprowadzić do jego
uszkodzenia.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 336