tow bar JEEP COMPASS 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 400, PDF Size: 9.7 MB
Page 3 of 400
1
WITAMY W GRONIE KLIENTÓW FIRMY FCA Gratulujemy wyboru nowego samochodu firmy
FCA. Zapewniamy, że cechuje się dobrym wyko-
naniem, wyjątkową stylistyką i wysoką jakością.
Należy ZAWSZE prowadzić w sposób
bezpieczny i uważnie obserwować sytuację na
drodze. Pojazd należy ZAWSZE prowadzić w
sposób bezpieczny, trzymając ręce na kierow -
nicy. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność
i wszelkie ryzyko związane z używaniem funkcji i
aplikacji w tym pojeździe. Z funkcji i aplikacji
należy korzystać wyłącznie wtedy, gdy nie
stwarza to zagrożenia. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może być przyczyną wypadku i odnie -
sienia poważnych obrażeń lub śmierci.
Układy i funkcje, których działanie opisano w
niniejszej instrukcji, mogą stanowić zarówno
standardowe, jak i opcjonalne wyposażenie
samochodu. Ponadto instrukcja może zawierać
opisy układów lub funkcji, które nie są już
dostępne lub nie zostały zamówione w danym
samochodzie. Wszelkie informacje dotyczące
układów i funkcji niedostępnych w danym samo -
chodzie należy zignorować. FCA zastrzega sobie
prawo do wprowadzania zmian w konstrukcji i
danych technicznych oraz/lub rozszerzania i
ulepszania swoich produktów bez obowiązku
wprowadzania ich w produktach wyprodukowa -
nych wcześniej. Niniejsza instrukcja obsługi ma ułatwić użytkow
-
nikowi zapoznanie się z istotnymi właściwo -
ściami zakupionego samochodu. Zawiera ona
prawie wszystkie informacje potrzebne do
obsługi i konserwacji pojazdu, w tym także w
sytuacjach awaryjnych.
UWAGA:
Po zapoznaniu się z instrukcją należy ją
przechowywać w samochodzie, aby można
było z niej łatwo skorzystać i aby pozostała
tam w momencie sprzedaży pojazdu.
W przypadku konieczności przeprowadzenia
czynności serwisowych należy pamiętać o tym,
że autoryzowani dealerzy dysponują najszer -
szym zakresem wiedzy na temat pojazdów marki
Jeep®, kompetentnymi technikami serwisowymi
oraz oryginalnymi częściami MOPAR®, a także
zależy im szczególnie na satysfakcji klienta.
WYSZUKIWANIE
INSTRUKCJI OBSŁUGI W
INTERNECIE
Niniejszy podręcznik użytkownika został przygo -
towany, aby pomóc w szybkim zapoznaniu się z
najważniejszymi funkcjami i procesami związa -
nymi z pojazdem. Zawiera on opis prawie wszyst -
kich informacji i procedur potrzebnych do obsługi i konserwacji pojazdu, w tym także w sytuacjach
awaryjnych.
Niniejszy przewodnik użytkownika nie zastępuje
pełnej instrukcji obsługi i nie zawiera pełnego
omówienia wszystkich możliwych działań i
procedur związanych z pojazdem.
Bardziej szczegółowe opisy zagadnień omawia
-
nych w niniejszym przewodniku użytkownika, a
także informacje o funkcjach i procesach, których
w nim nie omówiono, można znaleźć w instrukcji
obsługi dostępnej bezpłatnie w Internecie, w
formacie PDF umożliwiającym łatwy wydruk.
Aby uzyskać pełną instrukcję obsługi lub uzupeł -
niające informacje dla danego pojazdu, należy
odwiedzić odpowiednią stronę internetową:
www.mopar.eu/owner lub dostęp do tych infor -
macji można również uzyskać na stronie interne -
towej http://aftersales.fiat.com/elum/.
Grupa FCA dba o ochronę środowiska i zasobów
naturalnych. Dostarczając większość informacji
adresowanych do użytkownika pojazdu w postaci
elektronicznej w miejsce papierowej, wspólnie
znacząco zmniejszamy zapotrzebowanie na
produkty wytwarzane z wykorzystaniem
zasobów drzewnych i redukujemy negatywny
wpływ na środowisko.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 1
Page 5 of 400
3
OSTRZEŻENIE O
NIEBEZPIECZEŃSTWIE
PRZEWRÓCENIA POJAZDU
Samochody użytkowe są bardziej podatne na
przewrócenie niż inne typy pojazdów. Ten pojazd
ma większy prześwit i wyżej położony środek
ciężkości niż większość pojazdów osobowych.
Dzięki temu może się sprawniej poruszać w
różnych typach terenów. Wszystkie typy samo-
chodów mogą być jednak niebezpieczne, jeśli
będą prowadzone w nieodpowiedzialny sposób.
Wyżej położony środek ciężkości sprawia, że
samochód może się przewrócić w miejscu, które
jest bezpieczne dla innych typów pojazdów.
Nie należy gwałtownie skręcać, wykonywać
nagłych manewrów lub innych czynności mogą -
cych doprowadzić do utraty panowania nad
pojazdem. Niezastosowanie się do powyższych
zaleceń może doprowadzić do wywrócenia
samochodu lub do kolizji, która może być przy -
czyną poważnych obrażeń lub śmierci. Samo -
chód należy prowadzić ostrożnie.
Etykieta z informacją dotyczącą niebez
-
pieczeństwa wywrócenia pojazdu
Niestosowanie pasów bezpieczeństwa przez
kierowcę lub pasażerów jest główną przyczyną
poważnych obrażeń lub śmierci. W przypadku
przewrócenia pojazdu osoba z niezapiętym
pasem bezpieczeństwa ponosi dużo większe
ryzyko śmierci niż osoba, która jedzie z zapiętym
pasem bezpieczeństwa. Pasy bezpieczeństwa
należy zawsze zapinać.
WAŻNE
WSZELKIE MATERIAŁY ZAWARTE W NINIEJ -
SZEJ PUBLIKACJI OPARTE SĄ NA NAJNOW -
SZYCH DOSTĘPNYCH W MOMENCIE
ZATWIERDZANIA PUBLIKACJI INFORMA -
CJACH. PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE
PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN I
POPRAWEK W DOWOLNYM CZASIE. Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana
przy współpracy specjalistów do spraw serwisu
technicznego w celu zapoznania użytkownika z
obsługą i konserwacją pojazdu. Do instrukcji
dołączona jest dokumentacja gwarancyjna oraz
materiały dla klienta. Zalecane jest dokładne
zapoznanie się z treścią tych publikacji. Prze
-
strzeganie instrukcji oraz zaleceń zawartych w
niniejszej instrukcji ma kluczowe znaczenie dla
bezpieczeństwa i wygody użytkowania pojazdu.
Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi należy ją
przechowywać w samochodzie, aby można było
z niej łatwo skorzystać i aby pozostała tam w
momencie sprzedaży pojazdu.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowa -
dzania zmian konstrukcyjnych i technicznych lub
do wprowadzania dodatków i ulepszeń produktu
bez obowiązku stosowania tych zmian dla
produktów wytworzonych wcześniej.
W instrukcji obsługi przedstawiono ilustracje oraz
opisy funkcji standardowych oraz dodatkowo
płatnych funkcji opcjonalnych. W związku z tym
niektóre elementy wyposażenia oraz akcesoria
przedstawione w niniejszej publikacji mogą nie
być dostępne w Państwa pojeździe.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 3
Page 21 of 400
19
Elektroniczna blokada kolumny kierownicy
— zależnie od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w pasywną
elektroniczną blokadę kierownicy. Blokada
uniemożliwia zmianę położenia kierownicy
przy ustawieniu wyłącznika zapłonu w poło-
żeniu OFF (Wyłączony). Blokada kolumny
kierownicy zostaje zwolniona po ustawieniu
wyłącznika zapłonu w położeniu ON
(Włączony). Jeśli blokada nie zostaje zwol -
niona a uruchomienie pojazdu nie jest
możliwe, należy poruszać kierownicą w
lewo i prawo, aby zwolnić blokadę.
Mechaniczna blokada kierownicy —
zależnie od wyposażenia
Pojazd może być wyposażony w mecha -
niczną blokadę kolumny kierownicy.
Blokada uniemożliwia zmianę położenia
kierownicy przy ustawieniu wyłącznika
zapłonu w położeniu OFF (Wyłączony).
Przy włączonym silniku obrócić kierownicę o
pół obrotu w dowolną stronę (na godzinę
szóstą), wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z
wyłącznika zapłonu. Obrócić lekko kierow -
nicę w dowolnym kierunku, aby zablokować
kolumnę kierownicy.
UKŁAD ZDALNEGO
URUCHAMIANIA —
ZALEŻNIE OD WYPOSA -
ŻENIA
Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić
przycisk zdalnego uruchamiania
na kluczyku z nadajnikiem w ciągu
pięciu sekund. Naciśnięcie przycisku
zdalnego uruchamiania po raz trzeci
spowoduje wyłączenie silnika.
Aby rozpocząć jazdę pojazdem, należy
nacisnąć przycisk START/STOP w celu
ustawienia wyłącznika zapłonu w poło -
żeniu ON/RUN (Zapłon).
W przypadku użycia funkcji zdalnego
uruchamiania silnik zostanie włączony
tylko na 15 sekund (limit czasowy), o ile
wyłącznik zapłonu nie zostanie ustawiony
w położeniu ON/RUN (Zapłon).
Pojazd należy uruchomić za pomocą
kluczyka po upłynięciu dwóch kolejnych
limitów czasowych.
Jak korzystać z układu zdalnego urucha -
miania — zależnie od wyposażenia
Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić przycisk zdal -
nego uruchamiania na kluczyku z nadajni -
kiem w ciągu pięciu sekund. Naciśnięcie
przycisku zdalnego uruchamiania po raz
trzeci spowoduje wyłączenie silnika.
OSTRZEŻENIE!
Nie uruchamiać i nie pozostawiać
włączonego silnika w zamkniętym
garażu lub innym pomieszczeniu.
Spaliny zawierają tlenek węgla (CO),
który jest bezbarwnym i bezzapa -
chowym gazem. Tlenek węgla jest
trujący, a jego wdychanie grozi poważ-
nymi obrażeniami lub śmiercią.
Kluczyki z nadajnikiem należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Włączenie układu zdalnego urucha -
miania, podnośników szyb, centralnego
zamka lub innych mechanizmów przez
dzieci może grozić poważnymi obraże -
niami ciała lub śmiercią.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 19
Page 22 of 400
POZNAWANIE POJAZDU
20
(Ciąg dalszy)
Aby uruchomić pojazd, należy nacisnąć
przycisk odblokowywania, włożyć kluczyk w
zapłon i przekręcić w położenie ON/RUN
(Zapłon).
UWAGA:
W przypadku zdalnego uruchamiania
silnik będzie działał przez 15 minut
(maksymalny dozwolony czas), o ile
zapłon nie zostanie ustawiony w poło-
żenie ON/RUN (Zapłon).
Pojazd należy uruchomić za pomocą
kluczyka po upłynięciu dwóch kolejnych
limitów czasowych.
Aby możliwe było zdalne uruchomienie
silnika, muszą zostać spełnione wszystkie
poniższe warunki:
Dźwignia zmiany biegów w położeniu P
Zamknięte wszystkie drzwi
Zamknięta pokrywa komory silnika
Zamknięta klapa tylna
Wyłączone światła awaryjne
Nieaktywny przełącznik hamulca (zwol -
niony pedał hamulca)
Dopuszczalny poziom naładowania
akumulatora
Lampka kontrolna silnika nie powinna
świecić
Układ nie wyłączony po wcześniejszym
zdalnym uruchomieniu
Migająca lampka systemu alarmowego
pojazdu
Wyłącznik zapłonu w położeniu STOP/
OFF (Wyłączony)
Minimalny wymagany poziom paliwa
System alarmowy pojazdu nie sygnalizuje
wtargnięcia
Wejście do trybu zdalnego uruchomienia
Dwukrotnie nacisnąć i zwolnić przycisk zdal -
nego uruchamiania na kluczyku z nadajni -
kiem w ciągu pięciu sekund. Zamki drzwi
zablokują się, zamigają światła postojowe i
klakson wyemituje dwa sygnały dźwiękowe
(zależnie od konfiguracji). Następnie
uruchomi się silnik i pojazd pozostanie w
trybie zdalnego uruchamiania przez
15 minut.
OSTRZEŻENIE!
Nie uruchamiać i nie pozostawiać
włączonego silnika w zamkniętym
garażu lub innym pomieszczeniu.
Spaliny zawierają tlenek węgla (CO),
który jest bezbarwnym i bezzapa -
chowym gazem. Tlenek węgla jest
trujący, a jego wdychanie grozi poważ-
nymi obrażeniami lub śmiercią.
Kluczyki z nadajnikiem należy trzymać
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Włączenie układu zdalnego urucha -
miania, podnośników szyb, centralnego
zamka lub innych mechanizmów przez
dzieci może grozić poważnymi obraże -
niami ciała lub śmiercią.
OSTRZEŻENIE! (Ciąg dalszy)
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 20
Page 41 of 400
39
Przednie i tylne światła przeciwmgielne —
zależnie od wyposażenia
Przełączniki świateł przeciwmgielnych są
wbudowane w przełącznik przednich
świateł.Przełączniki świateł przeciwmgielnych
Aby włączyć przednie światła prze -
ciwmgielne, nacisnąć górną część przełącz -
nika przednich świateł. Aby wyłączyć
przednie światła przeciwmgielne, nacisnąć
drugi raz górną część przełącznika przed -
nich świateł. UWAGA:
Aby włączyć przednie światła prze
-
ciwmgielne, należy najpierw włączyć światła
postojowe lub światła mijania.
Aby włączyć tylne światła przeciwmgielne,
nacisnąć dolną część przełącznika przed -
nich świateł. Aby wyłączyć tylne światła
przeciwmgielne, nacisnąć drugi raz dolną
część przełącznika przednich świateł.
UWAGA:
Tylne światła przeciwmgielne można
włączyć wyłącznie przy włączonych świa -
tłach mijania lub przednich światłach prze -
ciwmgielnych. Jeśli pojazd jest wyposażony
tylko w tylne światła przeciwmgielne, na
środku przełącznika świateł przednich
będzie dostępny tylko jeden przycisk. Naci -
snąć jeden raz, aby włączyć tylne światła
przeciwmgielne, a następnie drugi raz, aby
je wyłączyć.
Gdy światła przeciwmgielne są włączone, w
zestawie wskaźników świeci się lampka
kontrolna.
Kierunkowskazy
Przy przestawianiu dźwigni wielofunkcyjnej
w górę i w dół strzałki po obu stronach
ekranu zestawu wskaźników migają, sygna -lizując prawidłowe działanie przednich i
tylnych kierunkowskazów.
UWAGA:
Jeśli lampka nie przestaje świecić i nie
miga lub jeśli miga bardzo szybko, należy
sprawdzić, czy żarówka na zewnątrz
pojazdu nie jest uszkodzona. Jeśli
wskaźnik nie zapala się przy przesta
-
wianiu dźwigni, prawdopodobnie uszko -
dzona jest żarówka wskaźnika.
Po przejechaniu 1 mili (1,6 km) z
włączonym kierunkowskazem na wyświe -
tlaczu zestawu wskaźników pojawia się
komunikat „Turn Signal On” (Kierun -
kowskaz włączony), któremu towarzyszy
ciągły dźwięk.
Po włączeniu kierunkowskazu światło
dzienne znajdujące się po tej samej
stronie pojazdu wyłącza się na czas
włączenia kierunkowskazu. Światło
dzienne włączy się ponownie po wyłą -
czeniu kierunkowskazu.
1 — Przełącznik przedniego światła prze
-
ciwmgielnego
2 — Przełącznik tylnego światła przeciwmgiel -
nego
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 39
Page 51 of 400
49
Funkcje elementów sterowania ogrzewa-
niem i klimatyzacją
A/C (Klimatyzacja)
Przycisk A/C (Klimatyzacja) pozwala
ręcznie włączać i wyłączać układ klimaty -
zacji. Gdy układ klimatyzacji jest włączony,
schłodzone i osuszone powietrze napływa przez kratki nawiewu do kabiny. Aby zmniej
-
szyć zużycie paliwa, nacisnąć przycisk A/C
(Klimatyzacja) w celu wyłączenia klimaty -
zacji i ręcznie wybrać prędkość nawiewu i
tryb przepływu powietrza. Należy wybrać
wyłącznie tryb deski rozdzielczej, tryb
dwupoziomowy lub tryb podłogowy. UWAGA:
Jeśli układ klimatyzacji ze sterowaniem
ręcznym działa w trybie mieszanym,
podłogowym lub ogrzewania przedniej
szyby, klimatyzację można wyłączyć, ale
Tryb
dwupoziomowy Tryb dwupoziomowy
Powietrze jest nawiewane przez kratki w desce rozdzielczej oraz kratki podłogowe. Niewielka ilość powietrza jest
kierowana przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych.
UWAGA:
Tryb Bi-Level (Dwupoziomowy) został zaprojektowany tak, aby w komfortowych warunkach nawiewał chłodniejsze
powietrze przez kratki w desce rozdzielczej, a cieplejsze powietrze przez kratki podłogowe.
Tryb podłogowy Tryb podłogowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana
przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych.
Tryb mieszany Tryb mieszany Powietrze jest nawiewane przez kratki podłogowe, ogrzewania oraz przez kratki nawiewu na szybę boczną. To
ustawienie sprawdza się najlepiej w zimnych warunkach atmosferycznych lub podczas opadów śniegu, gdy
wymagane jest bardziej intensywne ogrzewanie przedniej szyby. Ten tryb zapewnia komfortowe warunki podróży
i zapewnia sprawne usuwanie wilgoci z przedniej szyby.
Przycisk wyłączania klimatyzacji
Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć układ klimatyzacji.
Ikona Opis
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 49
Page 89 of 400
87
Układ ABS został zaprojektowany do współ-
pracy z oryginalnymi oponami (OEM).
Montaż innych opon może spowodować
zmniejszenie skuteczności działania układu
ABS.
Lampka ostrzegawcza układu ABS
Żółta lampka ostrzegawcza układu ABS
świeci po ustawieniu wyłącznika zapłonu w
położeniu ON/RUN (Zapłon) i może pozo -
stać włączona do czterech sekund.
Jeśli lampka ostrzegawcza układu ABS
pozostaje zapalona lub zapala się podczas
jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działa
prawidłowo i wymagana jest jego naprawa.
Zwykły układ hamulcowy będzie natomiast
nadal działał normalnie, o ile świeci się
lampka ostrzegawcza układu ABS.
Jeśli lampka ostrzegawcza układu ABS jest
zapalona, układ hamulcowy należy jak
najszybciej naprawić, aby można było
korzystać z układu ABS. Jeśli lampka
ostrzegawcza układu ABS nie świeci po
ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu
ON/RUN (Zapłon), należy ją jak najszybciej
naprawić.
Elektroniczny układ sterowania hamulcami
(EBC)
Pojazd jest wyposażony w zaawansowany
elektroniczny układ sterowania hamulcami
(EBC). Układ ten obejmuje elektroniczny
układ rozdziału siły hamowania (EBD),
układ zapobiegający blokowaniu kół przy
hamowaniu (ABS), układ wspomagania
hamulców (BAS), układ wspomagający
ruszanie pod górę (HSA), układ kontroli
trakcji (TCS), układ stabilizacji toru jazdy
(ESC) oraz elektroniczny układ stabilizacji
przechyłów (ERM). Układy te współpracują
w celu poprawy zarówno stabilności, jak i
kontroli nad pojazdem w wielu warunkach
drogowych.
Pojazd może być także wyposażony w układ
awaryjnego hamowania (Ready Alert
Braking, RAB), układ wspomagający hamo -
wanie w deszczu (Rain Brake Support,
RBS), układ stabilizacji przyczepy (Trailer
Sway Control, TSC), układ asysty przy zjeż -
dżaniu ze wzniesienia (Hill Descent Control,
HDC), czy dynamiczne sterowanie siłą
wspomagania kierownicy (Dynamic
Steering Torque, DST).
Układ wspomagania hamulców (BAS)
Układ BAS optymalizuje wydajność
hamulców pojazdu podczas gwałtownego
hamowania. Układ wykrywa sytuacje wyma -
gające gwałtownego hamowania, odczy -
tując prędkość i stopień włączenia
hamulców, a następnie generuje optymalne
ciśnienie w układzie hamulcowym. Może się
to przyczynić do skrócenia drogi hamo -
wania. Układ BAS uzupełnia układ zapobie -
gający poślizgowi kół podczas hamowania
(ABS). Bardzo szybkie włączenie hamulców
sprzyja najlepszemu wspomaganiu przez
układ BAS. Aby zapewnić optymalne dzia -
łanie tego układu, w trakcie hamowania
należy wywierać stały nacisk na pedał
hamulca (nie „pompować” pedałem
hamulca). Nie zmniejszać siły wywieranej
na pedał hamulca, chyba że hamowanie nie
jest dłużej wymagane. Po zwolnieniu pedału
hamulca układ BAS jest dezaktywowany.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 87
Page 91 of 400
89
oderwania kół od nawierzchni. Układ ERM
może jedynie zmniejszyć ryzyko oderwania
kół od nawierzchni wynikającego z bardzo
gwałtownych lub dynamicznych manewrów.
Nie może zapobiegać oderwaniu kół od
nawierzchni, które wynika z innych czyn-
ników, takich jak warunki panujące na
drodze, wyjechanie poza jezdnię lub
uderzenie w obiekt lub inny pojazd.Elektroniczny układ stabilizacji toru
jazdy (ESC)
Układ stabilizacji toru jazdy (ESC) poprawia
stabilność kierunkową pojazdu w różnych
warunkach jazdy. Układ ESC dokonuje
korekty nadsterowności lub podsterow -
ności, przyhamowując odpowiednie koło lub
koła pojazdu. Działanie ma na celu przeciw -
działanie zjawisku nadsterowności lub
podsterowności. W celu utrzymania pojazdu
na żądanej ścieżce może również być ogra -
niczana moc silnika.
Układ ESC wykorzystuje czujniki zamonto -
wane w pojeździe do ustalania zamierzo -
nego przez kierowcę toru jazdy i porównuje
go z rzeczywistym torem jazdy. Gdy rzeczy -
wisty tor jazdy nie zgadza się z torem zamie -
rzonym, układ ESC włącza hamulec
odpowiedniego koła, przeciwdziałając w ten
sposób nadsterowności lub podsterow -
ności.
Nadsterowność — wtedy, gdy pojazd
skręca bardziej niż wynika to z położenia
kierownicy.
Podsterowność — wtedy, gdy pojazd
skręca mniej niż wynika to z położenia
kierownicy. Lampka sygnalizująca usterkę/działanie
układu ESC na zestawie wskaźników
zaczyna migać, jak tylko opony tracą przy
-
czepność i następuje aktywacja układu
ESC. Lampka sygnalizująca włączenie/
usterkę układu ESC miga również, gdy
uaktywnia się układ TCS. Jeśli lampka
sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC
miga podczas przyspieszania, zmniejszyć
nacisk na pedał przyspieszenia i wcisnąć go
tylko w minimalnym wymaganym stopniu.
Prędkość i styl jazdy należy dostosowywać
do panujących warunków drogowych.
OSTRZEŻENIE!
Na możliwość oderwania kół od
nawierzchni lub przewrócenia się pojazdu
ma wpływ wiele czynników, takich jak
obciążenie pojazdu, warunki panujące na
drodze i stan nawierzchni. Układ ERM nie
może zapobiegać wszystkim sytuacjom,
w których następuje oderwanie kół od
nawierzchni, zwłaszcza w przypadku
wyjechania poza jezdnię lub uderzenia w
inny obiekt lub pojazd. Możliwości
pojazdu wyposażonego w układ ERM nie
wolno wykorzystywać w lekkomyślny lub
niebezpieczny sposób, narażając tym
samym bezpieczeństwo osób
znajdujących się w pojeździe oraz poza
nim.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 89
Page 100 of 400
BEZPIECZEŃSTWO
98
uruchamia brzęczyk ostrzegawczy. W przy-
padków równoczesnego włączenia kierun -
kowskazu i wykrycia obiektu po tej samej
stronie pojazdu uruchamia się ostrzeżenie
wizualne i dźwiękowe. Włączeniu ostrze -
żenia dźwiękowego sygnału towarzyszy
wyciszenie radioodtwarzacza (jeśli jest
włączony).
Lampka ostrzegawcza układu BSM
Układ BSM monitoruje podczas jazdy strefę
wykrywania z trzech stron (z boku, z tyłu i z
przodu) i ocenia, czy konieczne jest urucho -
mienie alarmu ostrzegawczego. Układ BSM
uruchamia alarm ostrzegawczy w następu -
jących przypadkach.
Naruszenie strefy wykrywania z boku
Pojazdy, które poruszają się po przylegają -
cych pasach ruchu, z obydwu stron pojazdu. Naruszenie strefy wykrywania z tyłu
Pojazdy, które zbliżają się od tyłu po
dowolnej ze stron i naruszają tylną strefę
wykrywania z prędkością względną poniżej
48 km/h (30 mph).
Wyprzedzanie pojazdów
Jeśli powoli wyprzedzany jest inny pojazd z
prędkością względną poniżej 16 km/h
(10 mph) i pozostaje on w tzw. martwej
strefie przez około 1,5 sekundy, podświe -
tlona zostanie kontrolka ostrzegawcza. Jeśli
różnica prędkości obu pojazdów przekracza
16 km/h (10 mph), kontrolka ostrzegawcza
nie zostanie podświetlona.
Układ BSM zaprojektowany jest tak, aby nie
ostrzegać o obecności obiektów nierucho -
mych, takich jak barierki, słupki, drzewa,
ściany itp., ale czasami może dochodzić do
takich sytuacji. Jest to normalny objaw i nie
oznacza konieczności oddawania pojazdu
do naprawy.
Układ BSM nie sygnalizuje obecności
obiektów, które przemieszczają się w prze -
ciwnym kierunku, po sąsiednim pasie ruchu.
UWAGA:
W układzie BSM może występować miganie
(włączanie i wyłączanie) ikon LED lusterka bocznego, gdy motocykl lub inny niewielki
obiekt pozostaje na wysokości środkowego
słupka pojazdu przez dłuższy czas (więcej
niż kilka sekund).
Monitorowanie drogi cofania (RCP)
Funkcja monitorowania drogi cofania (RCP)
pomaga kierowcy podczas wyjeżdżania
tyłem z miejsc postojowych, gdzie może być
ograniczona widoczność nadjeżdżających
pojazdów. Przy wyjeżdżaniu z miejsca
parkingowego tyłem, należy poruszać się z
minimalną prędkością aż do momentu
OSTRZEŻENIE!
Układ monitorowania martwej strefy jest
wyłącznie układem wspomagającym
kierowcę, sygnalizującym obecność
obiektów w martwej strefie. Układ BSM
nie wykrywa obecności pieszych,
rowerzystów ani zwierząt. Pomimo
obecności układu BSM należy zawsze
monitorować ruch uliczny w lusterkach i
sprawdzać sytuację poprzez odwrócenie
głowy przez ramię. Przed zmianą pasa
należy obowiązkowo zasygnalizować ten
manewr włączeniem kierunkowskazu.
Brak ostrożności może doprowadzić do
poważnych obrażeń lub śmierci.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 98
Page 103 of 400
101
system może uruchomić hamulce z maksy-
malną siłą, aby uniknąć zderzenia. Jeśli
aktywny system ostrzegający o ryzyku
zderzenia czołowego całkowicie zatrzyma
pojazd, hamulce zostaną utrzymane przez
kolejne dwie sekundy po zatrzymaniu,
następnie nastąpi ich zwolnienie.
Komunikat ostrzegawczy znika, gdy ryzyko
kolizji nie występuje.
UWAGA:
Minimalna prędkość jazdy, przy jakiej
działa system ostrzegający przed kolizją z
przodu, wynosi 2 km/h (1 mph).
System ostrzegający przed kolizją z
przodu może się uruchomić w przypadku
wykrycia innych obiektów niż samochody,
np. bariery wyznaczające krawędź drogi
lub znaki znajdujące się na przewidy-
wanym torze jazdy. Jest to zjawisko ocze -
kiwane i stanowi część normalnej
aktywacji i działania systemu ostrzegają -
cego przed kolizją z przodu.
Testowanie systemu ostrzegającego
przed kolizją z przodu jest niebezpieczne.
Aby uniknąć nieprawidłowego użycia
systemu, po czterech cyklach aktywacji
systemu w ramach jednego cyklu włączenia zapłonu jego działanie zostaje
wyłączone do kolejnego cyklu włączenia
zapłonu.
Nie wolno korzystać z systemu ostrzega
-
jącego przed kolizją w terenie. W przy-
padku zjeżdżania z drogi należy wyłączyć
system ostrzegający przed kolizją z
przodu, aby uniknąć jego nieuzasadnio -
nego uruchomienia.
Ustawienia FCW
Ustawienie menu kolizji z przodu znajduje
się w ustawieniach Uconnect w
części„Multimedia” instrukcji obsługi. UWAGA:
Ustawienie domyślne systemu FCW to „Full
On” (Całkowicie włączony). Umożliwia ono
systemowi ostrzeganie i aktywne hamo
-
wanie w przypadku wykrycia ryzyka kolizji.
Zmiana stanu systemu FCW na „Warning
Only” (Tylko ostrzeganie) zapobiega akty -
wacji funkcji aktywnego hamowania lub
wspomagania hamowania w przypadku
wykrycia ryzyka kolizji.
Zmiana stanu systemu FCW na wyłączony
powoduje dezaktywację systemu, przez co
ostrzeżenia ani aktywne hamowanie nie
zadziałają w przypadku wykrycia ryzyka
kolizji.
UWAGA:
Domyślnie system FCW jest włączony od
jednego cyklu włączenia i wyłączenia
zapłonu do następnego. Jeśli system
zostanie wyłączony, to po ponownym
uruchomieniu pojazdu powróci do stanu
włączonego.
Zmiana czułości FCW i stan pracy
System Uconnect umożliwia konfigurację
czułości i pracy układu FCW. Więcej infor -
macji na ten temat można znaleźć w części
OSTRZEŻENIE!
System ostrzegający przed kolizją z
przodu nie podejmuje żadnych działań
mających na celu uniknięcie kolizji. Nie
jest on również w stanie wykryć każdego
rodzaju potencjalnej kolizji. Cała
odpowiedzialność za uniknięcie kolizji
spoczywa na kierowcy, który zachowuje
pełną kontrolę nad układem hamulcowym
i kierowniczym pojazdu. Niezastosowanie
się do tego ostrzeżenia może
spowodować poważne obrażenia lub
śmierć.
20_MP_UG_PL_EU_t.book Page 101