ESP JEEP COMPASS 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2020, Model line: COMPASS, Model: JEEP COMPASS 2020Pages: 388, PDF Size: 9.57 MB
Page 291 of 388

289
(A continué)
secours à usage limité modifie le comporte-
ment du véhicule. Etant donné que ce n'est
pas le même pneu, remplacez (ou faites
réparer) le pneu d'origine et replacez-le sur
le véhicule dès que possible.Chaînes pour pneu (dispositifs de traction)
L'utilisation de dispositifs de traction exige
un jeu suffisant entre le pneu et la caisse.
Suivez ces recommandations pour une
bonne protection contre les dommages :
Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction.
Installation sur les pneus avant unique-
ment.
Pour un pneu 215/65R16, l'utilisation
d'un dispositif de traction pour neige
d'une saillie maximale de 7 mm par
rapport au profil de pneu est recom-
mandée.
Aucune autre taille de pneu n'est recom-
mandée pour une utilisation avec des
chaînes pour pneu ou un dispositif de
traction.
REMARQUE:
N'importe quelle chaîne pour pneu du
marché secondaire peut affecter les perfor-
mances du système de surveillance de la
pression (TPMS).
AVERTISSEMENT!
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d'urgence.
L'utilisation de cette roue de secours à
usage limité modifie le comportement du
véhicule. Avec ce pneu, ne dépassez pas
la vitesse indiquée sur la roue de secours à
usage limité. Maintenez-le gonflé aux
pressions de gonflage à froid indiquées sur
l'étiquette d'information relative aux pneus
et au chargement située sur le montant B
côté conducteur ou sur le bord arrière de
la porte conducteur. Remplacez (ou
réparez) le pneu d'origine dès que possible
et replacez-le sur votre véhicule. Le
non-respect de cette consigne vous expose
à une perte de contrôle du véhicule.
AVERTISSEMENT!
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux avant
et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le contrôle
de votre véhicule et d'avoir une collision.
ATTENTION!
Prenez les précautions suivantes pour
éviter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des dispositifs
d'adhérence en bon état. Des dispositifs
cassés peuvent provoquer de graves
dégâts. Arrêtez immédiatement si un
bruit signale un risque de cassure du
dispositif. Déposez les parties endom-
magées du dispositif avant de le
remettre en service.
Posez le dispositif aussi serré que
possible, puis resserrez-le après avoir
roulé sur environ 0,8 km (0,5 mile).
Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 289
Page 292 of 388

ENTRETIEN ET REPARATIONS
290
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et
exercent des fonctions différentes de direc-
tion, de manœuvre et de freinage. Ceci
explique la différence d'usure entre les
pneus des roues avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits
réduit les différences d'usure. La permuta-
tion est spécialement utile dans le cas desculptures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation
augmente la durée de vie des pneus et main-
tient leur adhérence dans la boue, la neige et
l'eau et contribue à une conduite en douceur
et silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Les raisons d'une usure inhabituelle
doivent être éliminées avant d'effectuer la
permutation.
La méthode de permutation suggérée pour la
traction avant (FWD) est le mode
« transversal vers l'avant » illustré dans le
schéma suivant. Ce modèle de permutation
ne s'applique pas à certains pneus direction-
nels qui ne doivent pas être inversés.
Permutation des pneus (transversale vers l'avant) La méthode de permutation suggérée pour la
traction intégrale (4RM) est le mode
« transversal vers l'arrière » illustré dans le
schéma suivant.
Permutation des pneus (transversal vers l'arrière)
Roulez prudemment en évitant les
virages serrés et les grosses bosses,
surtout si le véhicule est chargé.
Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter.
Utilisez toujours la vitesse suggérée par
le constructeur du dispositif si elle est
inférieure à 48 km/h (30 mph).
N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
ATTENTION! (A continué)
ATTENTION!
Le fonctionnement correct des véhicules à
traction intégrale dépend de l'usage de
pneus de même taille, type et circonférence
sur chaque roue. Une différence de taille de
pneu peut endommager la boîte de transfert.
Le programme de permutation des pneus
doit être suivi pour équilibrer l'usure des
pneus.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 290
Page 295 of 388

293
INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
le revêtement textile et la moquette.
Méthode de nettoyage des tissus antitaches
- Selon l'équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés
de la manière suivante :
Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d'un chiffon propre et sec.
Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
Pour les taches tenaces, appliquez une
solution savonneuse douce sur un chiffon
propre et humide et nettoyez la tache.
Eliminez les résidus de savon au moyen
d'un chiffon propre et humide.
Pour les taches de graisse, appliquez du
produit spécifique sur un chiffon propre et
humide et nettoyez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d'un chiffon
propre et humide.
N'utilisez pas de solvants puissants ni
aucune autre forme de protection sur les
produits antitaches.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou celles dont la boucle fonctionne
mal.
ATTENTION!
Evitez de laver le véhicule avec des
rouleaux et/ou balais dans les stations de
lavage. Lavez le véhicule uniquement à la
main avec des détergents à pH neutre ;
séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois humide. N'utilisez pas de
produits abrasifs ni de polisseurs pour
nettoyer la voiture. Les déjections
d'oiseaux doivent être nettoyées
immédiatement et soigneusement car
l'acide qu'elles contiennent est
particulièrement agressif. Evitez, dans la
mesure du possible, de stationner le
véhicule sous les arbres ; éliminez
immédiatement la résine végétale car une
fois séchée, il est possible qu'elle ne
puisse être éliminée qu'avec des produits
abrasifs et/ou polisseurs, ce qui est
fortement déconseillé car ces produits
peuvent altérer l'opacité caractéristique de
la peinture. N'utilisez pas de liquide de
lave-glace avant pur pour nettoyer le
pare-brise et la lunette arrière ; diluez le
liquide avec minimum 50 % d'eau.
Utilisez le liquide de lave-glace avant pur
uniquement lorsque cela est strictement
nécessaire en raison de la température
extérieure.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflammer
ou causer des troubles respiratoires dans les
espaces clos.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 293
Page 299 of 388

297
Vérifiez la surface de montage de la roue
avant de monter le pneu et éliminez toute
trace de corrosion ou particule.
Serrez les écrous/boulons de fixation en
étoile jusqu'à ce que chaque écrou/boulon
ait été serré deux fois. Assurez-vous que la
douille est complètement engagée au niveau
de l'écrou de fixation/boulon (ne pas insérer
à moitié).
REMARQUE:
En cas de doute, demandez à un concession-
naire agréé ou à un technicien de
station-service de vérifier le couple au moyen
d'une clé dynamométrique.Schéma de couple
Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple de
serrage de l'écrou/du boulon de fixation pour
être sûr que tous les écrous/boulons de fixation
sont correctement placés contre la roue.
ROUES
Référez-vous à la section « Pneus » du
chapitre « Entretien et réparations » pour
plus d'informations.
REMARQUE:
En cas de divergence entre les informations
du propriétaire et le document d'immatricu-
lation, basez-vous sur les informations du
document d'immatriculation. Pour une
conduite en toute sécurité, le véhicule doit
être équipé de pneus de même marque et de
même type sur toutes les roues.
AVERTISSEMENT!
Ne serrez pas les écrous et boulons de
fixation à fond avant d'avoir abaissé le
véhicule, sous peine que ce dernier ne
tombe du cric. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 297
Page 300 of 388

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
298
* En option
** La pression indiquée correspond à une pression de confort. Pour optimiser le rendement énergétique, la pression de gonflage peut être augmentée à un maximum
de 3 bar (44 psi) sur les pneus avant et jusqu'à 2,8 bar (41 psi) sur les pneus arrière.
Lors de la conduite hors route avec un véhicule Trailhawk, ramenez la pression des quatre pneus de route à une valeur de 2,4 bar (35 psi) à l'avant et de 2,2 bar (32 psi) à l'arrière.
Pneus et roues
Taille de jante Taille de pneuPression des pneus en psi
(bar) ** Roue de secours
Modèle Sport 16 x 6,5 ET40 215/65 R16 98H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrièreT165/80 D17* (compact) -
225/60 R17 99H* (plein
format à usage temporaire avec limitation de vitesse)
17 x 7,0 ET40 225/60 R17 99H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant
32 (2,2) arrière
Modèle longitudinal 17 x 7,0 ET40 225/60 R17 99H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrière
Modèle limité 18 x 7,0 ET40 225/55 R18 98H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrière
19 x 7,5 ET40 235/45 R19 95H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrière
Modèle Trailhawk 17 x 6,5 ET40 225/60 R17 99H - TOUTES SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrière225/60 R17 (plein format)
Modèle S 17 x 7,5 ET40 235/45 R19 95H - 3 SAISONS 35 (2,4) avant 32 (2,2) arrièreT165/80 D17* (compact)
225/60 R17 99H* (plein
format à usage temporaire avec limitation de vitesse)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 298
Page 302 of 388

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
300
Additifs au carburant
N'ajoutez pas sans discernement de produits
de nettoyage au circuit d'alimentation. Beau-
coup de ces produits destinés à éliminer la
gomme et le vernis peuvent contenir des
solvants actifs et des ingrédients similaires.
De tels produits peuvent endommager le
matériau des joints plats et des membranes
du circuit d'alimentation.
Mélanges essence/composés oxygénés
Certains fournisseurs de carburant mélangent
de l'essence sans plomb à des composés
oxygénés tels que de l'éthanol.
Le constructeur décline toute responsabilité
concernant les problèmes résultant de l'utili-
sation d'essence contenant plus de 15 %
d'éthanol (E-15) ou d'essence contenant du
méthanol. Ces problèmes peuvent entraîner
l'annulation de la garantie limitée des véhi-
cules neufs ou ne pas être couverts par
celle-ci.
Identification de l'icône de carburant
conforme à la norme EN16942
Les symboles suivants aident à reconnaître
le type de carburant à utiliser dans votre
véhicule. Avant de procéder au remplissage,
vérifiez les symboles placés sur la face
interne de la trappe à carburant (le cas
échéant) et comparez-les avec le symbole
indiqué sur la pompe à carburant (le cas
échéant).
ATTENTION!
L'utilisation d'un carburant contenant plus
de 10 % d'éthanol peut causer un
dysfonctionnement du moteur, un démarrage
ou une conduite difficile, ainsi que des
dommages matériels. Ces problèmes peuvent
provoquer des dommages permanents à votre
véhicule.
ATTENTION!
N'utilisez PAS d'E-85, d'essence
contenant du méthanol ou plus de 15 %
d'éthanol (E-15). L'utilisation de ces
mélanges peut causer des problèmes de
démarrage et de maniabilité, endommager
des organes importants du circuit
d'alimentation en carburant, engendrer
des émissions dépassant la norme en
vigueur et/ou causer l'allumage du témoin
de panne. Veuillez lire attentivement les
étiquettes des pompes, car elles doivent
clairement indiquer si un carburant
contient plus de 15 % d'éthanol (E-15).
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 300
Page 304 of 388

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
302
(A continué)
Précautions concernant le circuit
d'alimentation en carburant
REMARQUE:
Une altération intentionnelle du circuit anti-
pollution peut vous exposer à des poursuites
judiciaires.
Avertissements concernant le monoxyde
de carbone
ATTENTION!
Suivez ces conseils si vous souhaitez
maintenir un bon rendement de votre
véhicule :
L'utilisation d'essence au plomb est
interdite par la loi. L'utilisation
d'essence au plomb peut nuire au rende-
ment du moteur et endommager le
système antipollution.
Un moteur mal réglé ou certains problèmes
de carburant ou d'allumage peuvent
entraîner une surchauffe du convertisseur
catalytique. Si vous constatez une odeur
de brûlé piquante ou une légère fumée,
votre moteur peut être mal réglé ou mal
fonctionner et doit être contrôlé au plus
vite. Contactez un concessionnaire agréé
pour cette opération.
L'utilisation d'additifs au carburant
vendus maintenant comme produits
améliorant l'indice d'octane n'est pas
recommandée. La plupart de ces
produits contiennent une concentration
importante de méthanol. Le construc-
teur décline toute responsabilité concer-
nant les dommages du circuit
d'alimentation ou les problèmes de
performances du véhicule résultant de
l'utilisation de tels carburants ou addi-
tifs. Ces problèmes peuvent entraîner
l'annulation de la garantie limitée des
véhicules neufs ou ne pas être couverts
par celle-ci.
ATTENTION! (A continué)
AVERTISSEMENT!
Le monoxyde de carbone (CO) présent dans
les gaz d'échappement est mortel. Suivez les
précautions ci-dessous pour prévenir
l'intoxication au monoxyde de carbone :
N'inhalez pas les gaz d'échappement. Ils
contiennent du monoxyde de carbone (un
gaz incolore et inodore) qui peut être
mortel. Ne faites jamais tourner le moteur
dans un espace confiné tel qu'un garage et
ne restez pas longtemps dans un véhicule
arrêté dont le moteur tourne. Si vous devez
rester longtemps dans un véhicule dont le
moteur tourne à l'arrêt à l'extérieur, réglez
la ventilation pour faire circuler de l'air
extérieur dans l'habitacle.
Un entretien régulier est la meilleure
manière de vous protéger contre le
monoxyde de carbone. Le circuit
d'échappement doit être vérifié chaque
fois que le véhicule est placé sur un
élévateur. Toute situation anormale doit
être rapidement réparée. Jusqu'à la
réparation, conduisez le véhicule toutes
fenêtres ouvertes.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 302
Page 305 of 388

303
CARBURANTS EXIGES —
MOTEUR DIESEL
Moteur diesel
Utilisez du carburant diesel de bonne qualité
provenant d'un fournisseur de bonne réputa-
tion. Si la température extérieure est très
basse, le carburant diesel s'épaissit en raison
de la formation de caillots de paraffine,
entraînant un fonctionnement défaillant du
circuit d'alimentation de carburant.
Afin d'éviter ces problèmes, différents types
de carburant sont distribués en fonction de
la saison : type été, type hiver et type
arctique (zones froides/montagneuses). Si
vous utilisez du carburant diesel dont les
caractéristiques ne conviennent pas à la
température d'utilisation, il est préférable
d'ajouter au carburant un additif approprié.
En respectant les proportions indiquées sur
le récipient, versez l'additif dans le réservoir
avant de faire l'appoint en carburant.Si vous conduisez ou stationnez le véhicule
en montagne ou dans des zones froides
pendant une période prolongée, il est préfé-
rable d'utiliser le carburant distribué locale-
ment. Dans ce cas, il est également
préférable de maintenir plus de la moitié du
niveau de carburant dans le réservoir.
Ce véhicule doit utiliser uniquement un
carburant diesel de haute qualité répondant
à la norme EN 590. Les mélanges contenant
jusqu'à 7 % de biodiesel, conformes aux
exigences EN 590, peuvent également être
utilisés.
Il est rare que le carburant diesel soit
complètement dépourvu d'eau. Pour éviter
tout problème du circuit d'alimentation,
vidangez l'eau accumulée dans le séparateur
eau/carburant au moyen du séparateur
fourni. Si vous achetez du carburant de
bonne qualité et si vous suivez les recom-
mandations en cas de temps froid décrites
plus haut, votre véhicule n'a normalement
besoin d'aucun additif. L'utilisation d'un
carburant diesel super à l'indice de cétane
élevé, dont la disponibilité varie suivant les
régions, peut améliorer les capacités de
démarrage à froid et de mise en température.
Identification de l'icône de carburant
conforme à la norme EN16942
Les symboles suivants aident à reconnaître
le type de carburant à utiliser dans votre
véhicule. Avant de procéder au remplissage,
vérifiez les symboles placés sur la face
interne de la trappe à carburant (le cas
échéant) et comparez-les avec le symbole
indiqué sur la pompe à carburant (le cas
échéant).
AVERTISSEMENT!
N'utilisez pas d'alcool ni d'essence comme
agent de mélange du carburant. Ils
peuvent se montrer instables dans
certaines conditions et dangereux ou
explosifs quand ils sont mélangés à du
carburant diesel.
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 303
Page 310 of 388

SPECIFICATIONS TECHNIQUES
308
(A continué)
(A continué)
ATTENTION!
Mélanger des liquides de refroidisse-
ment du moteur (antigel) autres que le
liquide de refroidissement du moteur
(antigel) OAT (Organic Additive Techno-
logy) spécifié peut endommager le
moteur et altérer sa protection anticorro-
sion. Le liquide de refroidissement du
moteur à technologie d'additif organique
(OAT) est différent et ne doit pas être
mélangé avec le liquide de refroidisse-
ment du moteur (antigel) à technologie
d'additif organique hybride (HOAT) ni
avec aucun liquide de refroidissement
du moteur (antigel) « généralement
compatible ». Si un liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) sans OAT est
introduit dans le circuit de refroidisse-
ment en urgence, le circuit de refroidis-
sement aura besoin d'être vidangé, rincé
et rempli à nouveau avec du liquide de
refroidissement OAT neuf (conforme à
MS.90032) par un concessionnaire
agréé le plus tôt possible.N'utilisez pas d'eau pure ou de liquide
de refroidissement du moteur (antigel) à
base d'alcool. N'utilisez pas d'additifs
antirouille ou de produits antirouille qui
pourraient être incompatibles avec le
liquide de refroidissement du radiateur
et risqueraient d'obstruer celui-ci.
Ce véhicule n'a pas été conçu pour l'utili-
sation de liquides de refroidissement du
moteur (antigel) à base de propylène
glycol. L'utilisation d'un liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) à base de
propylène glycol est déconseillée.
L'utilisation de produits aux spécifications
autres que celles indiquées ci-dessus pour-
rait causer des dommages sur le moteur
non couverts par la garantie.
ATTENTION! (A continué)
Utilisez uniquement de l'AdBlue
conforme à la norme DIN 70 070 et
ISO 22241-1. D'autres liquides peuvent
endommager le système : les émissions
de gaz d'échappement ne seraient égale-
ment plus conformes à la loi.
Les entreprises de distribution sont
responsables de la conformité de leur
produit. Respectez les précautions de
stockage et d'entretien afin de préserver
les qualités initiales. Le constructeur du
véhicule n'offre aucune garantie en cas
de défaillance et dommages causés au
véhicule si de l'AdBlue® (UREE) non
conforme aux réglementations a été
utilisé.
ATTENTION! (A continué)
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 308
Page 313 of 388

311
EXTERIEUR :
• Rock Rails• Protection pour partie avant • Autocollants pour capot et carrosserie
• Roues • Bavettes garde-boue • Déflecteurs d'air
• Ecrous de roue antivol • Bouchon à essence • Récepteur d'attelage
• Cadres de plaque minéralogique • Caches de tige de valve
• Accessoires de remorquage
INTERIEUR :
• Tapis haut de gamme • Kit roadside assistance • Plateau de chargement moulé
• Caches de sécurité • Kit d'éclairage pour pédalier • Intérieurs en cuir Katzkin
• Tapis tous-temps • Protections de seuil de porte • Tapis pour espace de chargement
• Filet pour espace de chargement • Accessoires de gestion de la charge
ELECTRONIQUE :
• Démarrage à distance • Haut-parleurs améliorés
• Système électronique de géolocalisation des véhicules
SUPPORTS :
• Porte-vélos sur attelage • Porte-skis et snowboards sur toit • Porte-vélos de toit
• Filet pour galerie de toit • Porte-équipement de sports nautiques de toit • Coffre de toit
• Longerons de toit • Traverses • Support de canoë de toit
• Support de planche de surf de toit
20_MP_UG_FR_EU_t.book Page 311