ESP JEEP GRAND CHEROKEE 2011 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2011, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2011Pages: 402, tamaño PDF: 7.44 MB
Page 41 of 402
¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no
le brindará la misma protección. Si se
produce un frenado repentino, podría llegar
a desplazarse demasiado hacia delante,
aumentando las posibilidades de sufrir le-
siones. Lleve el cinturón de seguridad ce-
ñido pero cómodo.
• Es peligroso colocarse el cinturón debajo
del brazo. En caso de accidente, su cuerpo
podría golpearse contra el interior del
vehículo, aumentando el riesgo de lesiones
cerebrales y cervicales. Además, un cintu-
rón por debajo del brazo puede producir
lesiones internas. Las costillas no son tan
fuertes como los huesos del hombro. Co-
lóquese el cinturón por encima del hombro,
de modo que sean estos huesos más fuer-
tes los que hagan frente a la fuerza de una
colisión.
(Continuacio´n)¡ADVERTENCIA! (Continuacio´n)
• Un cinturón de hombro colocado por detrás
no le protegerá de posibles heridas en un
accidente. Si no lleva el cinturón de hom-
bro abrochado, quedará más expuesto a
sufrir golpes en la cabeza en una colisión.
El cinturón de caderas y hombro está pen-
sado para ser utilizado conjuntamente.
4. Colóquese el cinturón de caderas cruzado
por encima de sus muslos, por debajo de su
abdomen. Para eliminar la flojedad en la parte
de las caderas, tire un poco hacia arriba del
cinturón de hombro. Para aflojar el cinturón de
caderas si estuviera demasiado ajustado, in-
cline la placa de cierre y tire de dicho cinturón.
En caso de accidente, un cinturón bien ceñido
reduce los riesgos de deslizarse por debajo
del mismo.¡ADVERTENCIA!
• Un cinturón de caderas colocado dema-
siado alto puede aumentar el riesgo de
sufrir lesiones internas en caso de acci-
dente. En esta posición, la tensión del
cinturón no recaerá sobre los huesos fuer-
tes de las caderas y de la pelvis, sino sobre
el abdomen. Colóquese la parte del cintu-
rón correspondiente a las caderas lo más
bajo posible y bien ceñido, pero sintiéndolo
cómodo.
• Si el cinturón de seguridad está retorcido
no puede cumplir bien su función. En caso
de colisión, incluso podría llegar a produ-
cirle cortes. Asegúrese de que el cinturón
esté derecho. Si no puede enderezar el
cinturón de su vehículo, llévelo cuanto an-
tes a su concesionario autorizado para que
lo arreglen.
37
Page 42 of 402
5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
pecho, de forma que se sienta cómodo y no
descansando sobre el cuello. El retractor evi-
tará cualquier holgura del cinturón.
6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
camente a su posición de almacenamiento. Si
es necesario, deslice hacia abajo la placa de
cierre sobre la correa para permitir que el
cinturón se retraiga completamente.¡ADVERTENCIA!
Un cinturón deshilachado o rasgado puede
romperse en caso de accidente y dejarle
desprotegido. Inspeccione periódicamente el
sistema de cinturones, verificando la existen-
cia de cortes, deshilachados o partes sueltas.
Las piezas dañadas deben reemplazarse de
inmediato. No desmonte ni modifique el sis-
tema. Los conjuntos de cinturones de seguri-
dad deberán reemplazarse después de un
accidente en caso de haber sufrido daños
(retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
Procedimiento de desenredo del
cinturón de caderas y hombro
Siga el siguiente procedimiento para desenre-
dar un cinturón de seguridad de caderas y
hombro retorcido.
1. Sitúe la placa de cierre lo más cerca posible
del punto de anclaje.
2. Aproximadamente de 15 a 30 cm (6 a 12
pulg.) por encima de la placa de cierre, agarrey gire la correa del cinturón 180 grados a fin de
crear un pliegue que comience justo encima
de la placa de cierre.
3. Deslice la placa de cierre hacia arriba por
encima de la correa doblada. La correa do-
blada debe entrar en la ranura de la parte
superior de la placa de cierre.
4. Siga deslizando la placa de cierre hacia
arriba hasta que se separe del pliegue de la
correa.
Anclaje superior de cinturón de
hombro ajustable
En las posiciones de asientos delanteros, el
cinturón de hombro puede regularse hacia
arriba o hacia abajo para situar la correa de
forma que quede apartada de su cuello. Pre-
sione el botón de desbloqueo para soltar el
anclaje y, a continuación, desplácelo hacia
arriba o hacia abajo para conseguir la posición
más adecuada.
Eliminación de holgura del cinturón
38
Page 43 of 402
A modo de guía, si su estatura es inferior a la
media preferirá una posición más baja y, por el
contrario, si su estatura es superior a la media,
preferirá una posición más alta. Al soltar el
botón, compruebe que el anclaje del cinturón
de hombro está asegurado tirando hacia abajo
en el anclaje hasta que esté bloqueado en su
posición.
NOTA:
El anclaje superior ajustable del cinturón del
hombro está equipado con una caracterís-
tica para facilitar la subida. Esta caracterís-
tica permite que el anclaje del cinturón delhombro se ajuste hacia arriba sin tener que
pulsar el botón de desenganche. Para veri-
ficar que el anclaje del cinturón del hombro
está enganchado, tire del mismo hacia abajo
hasta que quede bloqueado en la posición.
En el asiento trasero, desplácese hacia el
centro del asiento para situar la correa apar-
tada de su cuello.
Característica de control de energíaEste vehículo cuenta con un sistema de cintu-
rones de seguridad equipado con una carac-
terística de control de energía en las posicio-
nes delanteras, que contribuye a reducir aún
más el riesgo de lesiones en caso de un
choque frontal.
Este sistema de cinturones de seguridad
cuenta con un conjunto de retractor diseñado
para suministrar correa de forma controlada.
Esta característica ha sido diseñada para re-
ducir la presión del cinturón sobre el pecho del
ocupante.
¡ADVERTENCIA!
•
El conjunto de cinturón y retractor debe
sustituirse si el conjunto de cinturón de
seguridad y la característica de Retractor
de bloqueo automático (ALR) o cualquier
otra función del cinturón no funciona ade-
cuadamente al comprobarlos según los
procedimientos descritos en el manual de
servicio.
• Si no se sustituye el conjunto de cinturón y
retractor aumentará el riesgo de lesiones
en caso de accidente.
Modo de Retractores de bloqueo
automático (ALR) - Si esta equipado
En este modo, el cinturón de hombro se blo-
quea previamente de manera automática. El
cinturón todavía se retraerá para eliminar cual-
quier holgura del cinturón de hombro. El modo
de bloqueo automático está disponible para
las posiciones de asiento de todos los acom-
pañantes con un cinturón de seguridad de
caderas y hombro combinado.
Ajuste superior de cinturón de hombro
39
Page 44 of 402
Cuándo debe utilizarse el modo de
bloqueo automático
Utilice el modo de bloqueo automático siempre
que se instale un asiento de seguridad para
niños en una posición de asiento que tenga un
cinturón con esta característica. Los niños de
hasta 12 años deben viajar siempre debida-
mente sujetos en el asiento trasero.
Cómo activar el Modo de bloqueo
automático
1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
ras y hombro.
2. Agarre la parte correspondiente al hombro y
tire hacia abajo hasta que salga todo el cintu-
rón.
3. Permita que el cinturón se repliegue. A
medida que el cinturón se repliega, oirá un
chasquido. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el modo de
bloqueo automático.
Cómo desacoplar el modo de bloqueo
automático
Desabroche el cinturón de seguridad de cade-
ras y hombro combinado y permita que serepliegue completamente para desactivar el
modo de bloqueo automático y activar el modo
de bloqueo sensible (de emergencia) del
vehículo.
Cinturones de seguridad de los
asientos de los acompañantes
Los cinturones de seguridad de las posiciones
de asiento de los pasajeros están equipados
con Retractores con bloqueo automático
(ALR), que se utilizan para fijar un sistema de
sujeción para niños. Para obtener más informa-
ción, consulte
Instalación de sujeciones para
niños empleando los cinturones de seguridad
del vehículo en la sección Sujeciones para
niños . En el siguiente cuadro se define el tipo
de característica de cada posición de asiento.
Conduc- tor Central Acompa-
ñante
Primera fila N/A N/A ALR
Segunda fila ALR ALR ALR
Tercera fila N/A N/A N/A •
N/A - No corresponde
• ALR - Retractor de bloqueo automático
Si la posición de asiento del acompañante está
equipada con ALR y se utiliza normalmente:
Sólo tire de la correa del cinturón lo suficiente-
mente hacia afuera para envolver cómoda-
mente el tronco de los ocupantes sin activar el
ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de
traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si
esto sucede, espere a que la correa se retraiga
por completo y, a continuación, extraiga con
cuidado sólo la longitud de correa necesaria
para rodear cómodamente la cintura de los
ocupantes. Deslice la placa de cierre dentro de
la hebilla hasta que oiga un chasquido.Pretensores del cinturón de
seguridad
Los cinturones de seguridad para ambos
asientos delanteros están equipados con dis-
positivos pretensores diseñados para eliminar
holgura de los cinturones de seguridad en
caso de accidente. Estos dispositivos mejoran
las prestaciones de los cinturones de seguri-
dad asegurando que el cinturón esté ajustado
sobre el ocupante cuando ocurre el accidente.
40
Page 45 of 402
Los pretensores funcionan para ocupantes de
todos los tamaños, incluidos los ocupantes de
sujeciones para niños.
NOTA:
Estos dispositivos no eliminan la necesidad
de una correcta colocación del cinturón de
seguridad por parte del ocupante. El cintu-
rón de seguridad debe seguir llevándose
colocado correctamente y ceñido pero có-
modo.
Los pretensores son disparados por el Contro-
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual
que ocurre con los airbag, los pretensores son
dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el
airbag están desplegados, deberán ser reem-
plazados inmediatamente.
Apoyacabezas activos
suplementarios (AHR)
Este tipo de apoyacabezas es un componente
pasivo y desplegable; los vehículos equipados
con dicho elemento no disponen de ninguna
marca para una identificación rápida, por lo
que se deberá realizar una inspección visual a
tal efecto. El apoyacabezas se divide en dospartes: una parte delantera de espuma blanda
y tapizada, y una trasera con plástico decora-
tivo.
Funcionamiento de los Apoyacabezas
activos (AHR)
El Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) determina si la gravedad o el tipo de
impacto trasero requiere el despliegue de los
Apoyacabezas activos (AHR). Si un impacto
trasero requiere el despliegue, los AHR del
asiento del conductor y del asiento del acom-
pañante delantero se desplegarán.
Cuando se despliega el AHR durante un im-
pacto trasero, la mitad delantera del apoyaca-
bezas se amplía hacia adelante para minimizar
el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
El sistema está diseñado para impedir o redu-
cir el alcance de las lesiones del conductor y
del acompañante delantero en determinados
tipos de impactos traseros.
NOTA:
Durante un impacto lateral o delantero,
puede no producirse un despliegue de los
AHR. Sin embargo, si durante un impacto
frontal, se produce un impacto trasero se-cundario, el AHR puede desplegarse en fun-
ción de la gravedad y el tipo de impacto.
Componentes de los Apoyacabezas activos
(AHR)
1 - Parte delantera del
apoyacabezas (espuma
blanda y tapizado) 3 - Parte trasera del
apoyacabezas (tapa
trasera de plástico de-
corativo)
2 - Respaldo del
asiento 4 - Anclajes del apoya-
cabezas
41
Page 46 of 402
¡PRECAUCIÓN!
Ningún ocupante, incluido el conductor, debe
operar el vehículo ni sentarse en el asiento
del vehículo hasta que los apoyacabezas se
hayan colocado en las posiciones correctas, a
fin de reducir el riesgo de lesiones en el cuello
en caso de un accidente.
NOTA:
Para más información sobre el ajuste y la
colocación adecuada del apoyacabezas,
consulte Ajuste de los apoyacabezas acti-
vos en Conocimiento de las características
de su vehículo .
Restablecimiento de los Apoyacabezas
activos (AHR)
Si los AHR se activan durante un accidente,
debe restablecer los apoyacabezas de los
asientos del conductor y del acompañante
delantero a su posición anterior. Se puede
advertir que los apoyacabezas activos se han
activado por el hecho de que se han despla-
zado hacia adelante (como se muestra en el
paso tres del procedimiento de restableci-
miento). 1. Sujete con fuerza el AHR desplegado
desde el asiento trasero.
2. Coloque las manos en la parte superior del
AHR desplegado en una posición cómoda.
3. Empuje
hacia abajo yhacia atrás hacia la
parte trasera del vehículo , y a continuación
hacia abajo para acoplar el mecanismo de
bloqueo.
Puntos de colocación de las manos en los
AHR
1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás
3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el
mecanismo de bloqueo
42
Page 47 of 402
4. La parte delantera de espuma blanda y
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte
trasera de plástico decorativo.
NOTA:
•Si tiene dificultades o problemas para
devolver los apoyacabezas activos a su
posición original, consulte con un conce-
sionario autorizado.
• Por razones de seguridad, haga que un
especialista revise los apoyacabezas ac-
tivos en un concesionario autorizado.Sistema recordatorio de utilización
de cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert )
BeltAlert es una característica destinada a
recordar al conductor y al acompañante delan-
tero (si el vehículo está equipado con
BeltAlert para el acompañante delantero) que
deben abrocharse los cinturones de seguri-
dad. Esta característica se activa siempre que
el encendido esté en posición ON. Si el con-
ductor o el acompañante del asiento delantero
no se han abrochado el cinturón, se encenderá
la luz recordatoria de cinturón de seguridad y
permanecerá encendida hasta que ambos
cinturones de seguridad delanteros estén
abrochados. BeltAlert avisa a los 60 segun-
dos de mantener una velocidad superior a
8 km/h (5 mph). La secuencia recordatoria
dura 96 segundos o hasta que se abrochen
ambos cinturones de seguridad. Después de
este intervalo, la luz recordatoria de cinturón de
seguridad permanece iluminada hasta que los
cinturones delanteros estén abrochados. El
conductor debe solicitar a los demás pasajeros
que se abrochen los cinturones de seguridad.
Si el cinturón de seguridad delantero se desa- brocha al viajar a velocidades superiores a
8 km/h (5 mph), BeltAlert
hará sonar un timbre
como único aviso e iluminará la luz recordatoria
de cinturón de seguridad. A continuación, se-
guirá la secuencia recordatoria de 96 segun-
dos.
El sistema BeltAlert del acompañante delan-
tero no está activo cuando el asiento del acom-
pañante delantero no está ocupado. Puede
que se dispare la alarma de BeltAlert cuando
un animal u objeto pesado están en el asiento
del acompañante delantero o cuando el
asiento está plegado (si está equipado el
vehículo). Se recomienda colocar a las masco-
tas en el asiento trasero y sujetarlas con co-
rreas para animales o cajas/bolsas de trans-
porte sujetas con los cinturones de seguridad,
así como almacenar las cargas correctamente.
NOTA:
• BeltAlert puede ser habilitado o inhabili-
tado por su concesionario autorizado.
• Chrysler Group LLC no recomienda la
desactivación del sistema BeltAlert .
AHR en posición restablecida
43
Page 49 of 402
a una ventanilla. Los airbag SABIC están situa-
dos encima de las ventanillas laterales y en sus
cubiertas figura la inscripción: SRS AIRBAG.
Este vehículo está equipado con Airbag latera-
les montados en asientos suplementarios
(SAB) para mejorar la protección de los ocu-
pantes durante un impacto lateral. Los airbag
laterales montados en el asiento suplementario
están emplazados en el lado externo de los
asientos delanteros.
NOTA:
•Puede que las cubiertas de los airbag
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
rior, pero se abrirán durante el despliegue
de los airbag.
• Después de un accidente, el vehículo de-
berá llevarse a un concesionario autori-
zado cuanto antes.
Componentes del sistema de airbag
Puede que su vehículo esté equipado con los
siguientes componentes del sistema de air-
bag:
• Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC) •
Luz de advertencia de airbag
• Volante y columna de dirección
• Tablero de instrumentos
• Airbag suplementario de rodilla del lado del
conductor
• Protector de rodillas ante impactos
• Airbag delantero avanzado del conductor
• Airbag delantero avanzado del acompa-
ñante
• Airbag laterales montados en asientos su-
plementarios (SAB)
• Airbag de cortina laterales inflables suple-
mentarios (SABIC)
• Sensores de impactos frontales y laterales
• Pretensores del cinturón de seguridad de-
lantero, conmutador de hebilla del cinturón
de seguridad
• Apoyacabezas activos suplementarios para
el conductor y el acompañante delanteroCaracterísticas de los airbag
delanteros avanzados
El sistema de airbag delantero avanzado dis-
pone de airbag de varias etapas para el con-
ductor y el acompañante delantero. Este sis-
tema proporciona una respuesta acorde con la
gravedad y el tipo de colisión, según deter-
mina el Controlador de sujeción de ocupantes
(ORC), que puede recibir información de los
sensores de impacto frontal.
El inflador de la primera etapa se dispara
inmediatamente durante un impacto que re-
quiere el despliegue de airbag. Esta respuesta
de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor
gravedad. Las colisiones más graves implican
una respuesta de más envergadura.
¡ADVERTENCIA!
• No se debe colocar ningún objeto sobre el
airbag o cerca del mismo en el tablero de
instrumentos. Dichos objetos podrían oca-
sionar daños si el vehículo sufre una coli-
sión lo suficientemente fuerte como para
que se despliegue el airbag.
(Continuacio´n)
45
Page 50 of 402
¡ADVERTENCIA!(Continuacio´n)
• No coloque nada sobre las cubiertas de los
airbag o alrededor de las mismas, ni trate
de abrirlas manualmente. Podrían dañarse
los airbag y podría sufrir lesiones debido a
que los airbag podrían ya no estar opera-
tivos. Las cubiertas protectoras de los co-
jines de los airbag están diseñadas para
abrirse únicamente cuando los airbag se
están inflando.
• No perfore, corte ni altere los protectores
de rodillas en modo alguno.
• No instale ningún accesorio en el protector
de rodillas, como luces de alarma, esté-
reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
Airbag laterales montados en asientos
suplementarios (SAB)
Los airbag laterales montados en asientos su-
plementarios mejoran la protección y ayudan a
proteger a los ocupantes durante un impacto
lateral. El airbag lateral montado en el asiento
suplementario está marcado con una etiqueta
de airbag cosida en el lado externo de los
asientos delanteros. Cuando el airbag se despliega, abre la unión
entre la parte delantera y lateral de la funda de
tapicería del asiento. Cada airbag se des-
pliega de forma independiente, de modo que
un impacto en el lado izquierdo despliega
solamente el airbag izquierdo, mientras que un
impacto en el lado derecho despliega sola-
mente el airbag derecho.
Airbag de cortina lateral inflable
suplementario (SABIC)
Los airbag SABIC pueden ofrecer protección
ante impactos laterales y vuelcos del vehículo
a los ocupantes de la parte externa de losasientos delanteros y traseros, además de la
que proporciona la estructura de la carrocería.
Cada airbag dispone de cámaras infladas si-
tuadas junto a la cabeza de cada ocupante
externo que reduce el riesgo de lesiones en la
cabeza en caso de impactos laterales. Las
cortinas se despliegan hacia abajo, cubriendo
las dos ventanillas del lado del impacto.
NOTA:
•
En caso de producirse un vuelco del
vehículo, se pueden desplegar los preten-
sores y/o airbag SABIC y SAB de ambos
lados del vehículo.
Etiqueta del airbag lateral montado en el
asiento suplementario
Emplazamiento de los airbag de cortina
laterales inflables suplementarios (SABIC)
46
Page 51 of 402
•Puede que las cubiertas de los airbag
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
rior, pero se abrirán durante el despliegue
de los airbag.
• Si los ocupantes están demasiado cerca
de los airbag SAB y SABIC durante el
despliegue, podrían producirse lesiones
de gravedad o mortales.
El sistema incluye sensores situados junto a los
ocupantes de los asientos delanteros y traseros
que están calibrados para desplegar los airbag
SABIC durante impactos que requieran la protec-
ción de los ocupantes mediante airbag.
¡ADVERTENCIA!
• Si su vehículo está equipado con airbag de
cortina laterales inflables suplementarios
(SABIC) en el lado izquierdo y derecho, no
acumule equipaje ni ningún otro tipo de
carga a una altura que pudiera bloquear el
lugar donde se encuentra el airbag SABIC.
La zona donde se encuentra el airbag
SABIC debe permanecer libre de cualquier
tipo de obstrucción.
• No utilice fundas de asiento adicionales ni
coloque objetos entre usted y los airbag
laterales; las prestaciones podrían verse
seriamente afectadas y/o los objetos po-
drían salir lanzados contra usted provocán-
dole lesiones graves.
Airbag suplementario de rodilla del lado
del conductor
El airbag suplementario de rodilla del lado del
conductor aumenta la protección y funciona
junto con el airbag delantero lateral del con-
ductor avanzado, durante un impacto frontal. Protector de rodillas ante impactos
El protector de rodillas ante impactos ayuda a
proteger las rodillas del acompañante delan-
tero al colocar al acompañante en la posición
óptima para la interacción con los airbag de-
lanteros avanzados.
Además de los cinturones de seguridad y
pretensores, los airbag delanteros avanzados
funcionan con el airbag de rodilla del lado del
conductor y el protector de rodillas del lado del
acompañante, para mejorar la protección al
conductor y al acompañante delantero. Los
airbag laterales también interactúan con los
cinturones de seguridad para mayor protec-
ción de los ocupantes.
A continuación, se ofrecen algunas medidas
sencillas que puede adoptar para disminuir a
un mínimo el riesgo de lesiones por el desplie-
gue de un airbag:
Los niños de hasta 12 años deben viajar con el
cinturón de seguridad correctamente
abrochado en un asiento trasero.
47