adblue JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 502, tamaño PDF: 3.66 MB
Page 179 of 502
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .178
GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .179
DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .180
PANTALLA DE INFORMACIÓN DEL CONDUCTOR (DID) . . . . .186
Pantallas de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
INDICADOR DE CAMBIO DE MARCHAS (GSI) — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
Restablecimiento de la vida útil del aceite del motor . . . . . .189
Mensajes de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190
Indicadores blancos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
Indicadores ámbar de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
Indicadores rojos de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
Indicadores verdes de la DID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195
Elementos de menú seleccionables en la DID . . . . . . . . . . .195
Elementos seleccionables para configurar la pantalla . . . . . .198
MENSAJES DIÉSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199
Mensajes del filtro de partículas diésel (DPF) . . . . . . . . . . .199
Mensajes de advertencia de AdBlue® - Si está equipado . . . .200
175
Page 180 of 502
Mensajes de advertencia de fallo de AdBlue® - Si está equipado . . .201Indicadores diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
CONFIGURACIÓN DE Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Botones de la carátula de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Botones de la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Funciones programables por el cliente — Configuración
personal de Uconnect® 5.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Funciones programables por el cliente — Configuración de
Uconnect® 8.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .215
RADIO Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .229
CONTROL DE iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .229
SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO DE ASIENTO TRASERO
Uconnect® — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Primeros pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .229
Pantalla de vídeo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Reproductor de discos Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Reproducción de un disco de DVD/Blu-ray™ con la radio
de pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
Notas importantes sobre el sistema de pantalla de vídeo doble . .234
Mando a distancia del reproductor de discos Blu-ray™ — Si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Sustitución de las pilas del mando a distancia. . . . . . . . . . . . .235
Funcionamiento de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Controls (Controles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .236
Sustitución de las pilas de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . .237
176
Page 204 of 502
Exhaust System — Regeneration Comple-
ted (Sistema de escape - Regeneración
completa): este mensaje indica que el filtro
de partículas diésel (DPF) se está limpiando
automáticamente. Si se visualiza este men-
saje, oirá un timbre como ayuda para avi-
sarle de esta condición.
Exhaust Service Required — See Dealer
Now (Mantenimiento del escape necesario,
acudir al concesionario ahora): este mensaje
indica que la regeneración se ha desactivado
debido a un fallo del sistema. En este mo-
mento, el módulo de control del tren de
potencia (PCM) del motor registrará un có-
digo de error y en el panel de instrumentos
se enciende la MIL.PRECAUCIÓNAcuda a su concesionario autorizado, ya que
con el funcionamiento continuo pronto podrían
ocurrir averías en el sistema de escape.
Exhaust Filter Full — Power Reduced See
Dealer (Filtro de escape lleno - Potencia
reducida, acudir al concesionario): este men-
saje indica que el PCM ha reducido la poten-
cia del motor para limitar la probabilidad de
daños permanentes al sistema de postrata-
miento. Si esta condición no se corrige y no
se efectúa el servicio en el concesionario,
pueden producirse mayores averías en el
sistema de postratamiento del escape. Para
corregir esta condición, es necesario que su
concesionario autorizado local efectúe el
servicio en su vehículo.
NOTA:
Si no se hace caso al indicador de cambio
de aceite, cambiar el aceite y restablecer al
indicador de cambio de aceite a 0 millas
restantes, el filtro de escape diésel no reali-
zará su rutina de limpieza. Esto tendrá como
resultado a corto plazo la iluminación de la
luz indicadora de avería (MIL) y la reducción
de la potencia del motor. Sólo un concesio-
nario autorizado podrá corregir esta condi-
ción.
PRECAUCIÓN
Acuda a su concesionario autorizado, ya que
con el funcionamiento continuo pronto po-
drían ocurrir averías en el sistema de es-
cape.Mensajes de advertencia de
AdBlue® - Si está equipadoSu vehículo comenzará a mostrar mensajes de
advertencia cuando el nivel de AdBlue® al-
cance aproximadamente 500 millas. Si se ig-
nora la siguiente secuencia de mensajes de
advertencia, es posible que su vehículo no
vuelva a arrancar a menos que se agregue
AdBlue® antes de que recorrer el kilometraje
mostrado en el mensaje de la DID.
Engine Will Not Restart in XXXX mi Ad-
Blue® Low Refill Soon (El motor no arran-
cará en XXXX millas, AdBlue® bajo, rellenar
pronto): este mensaje se mostrará cuando el
alcance de conducción de AdBlue® sea in-
ferior a 500 millas, es necesario reponer
líquido AdBlue® antes de recorrer el kilome-
traje mostrado. El mensaje se mostrará en la
200
Page 205 of 502
DID durante el arranque del vehículo con el
kilometraje permitido actual e irá acompa-
ñado de un único timbre. El kilometraje res-
tante se puede consultar en cualquier mo-
mento en la lista de"Mensajes"de la DID.
Engine Will Not Restart in XXXX mi Refill
AdBlue® (El motor no arrancará en XXXX
millas, rellenar AdBlue®): este mensaje se
mostrará cuando el alcance de conducción
de AdBlue® sea inferior a 200 millas. Tam-
bién aparece con 150 millas y 100 millas. Es
necesario reponer líquido AdBlue® antes de
que transcurra el kilometraje mostrado. El
mensaje se mostrará en la DID durante el
arranque del vehículo con una distancia de
kilometraje actualizada e irá acompañado de
un único timbre. Al indicar 100 millas, el
intervalo restante se muestra continuamente
mientras se utiliza el vehículo. Las distancias
restantes de 75, 50 y 25 millas irán acompa-
ñadas también de timbres. El testigo de
AdBlue® bajo permanecerá encendido hasta
que se reponga el líquido AdBlue®.
Engine Will Not Restart Refill AdBlue® (El
motor no arrancará, rellenar AdBlue®): este
mensaje se mostrará cuando el alcance de conducción de AdBlue® sea inferior a 1 milla,
es necesario reponer líquido AdBlue® o el
motor no volverá a arrancar. El mensaje se
mostrará en la DID durante el arranque del
vehículo e irá acompañado de un único
timbre. El testigo de AdBlue® bajo se encen-
derá de manera continua hasta que se re-
pongan como mínimo dos galones de líquido
AdBlue® en el depósito.
Mensajes de advertencia de fallo de
AdBlue® - Si está equipadoExisten mensajes diferentes que se muestran si
el vehículo detecta que el sistema de AdBlue®
se ha llenado con líquido distinto de AdBlue®, si
se detectan fallos de componentes o si se
detectan alteraciones.
Cuando sea necesario realizar el manteni-
miento del sistema AdBlue®, se mostrarán las
siguientes advertencias:
Service AdBlue® System See Dealer (Ser-
vicio al sistema AdBlue®, acuda al concesio-
nario): este mensaje se mostrará cuando el
fallo se detecte inicialmente, cada vez que se
arranca el vehículo. El mensaje irá acompa-
ñado de un único timbre y la luz indicadora de avería. Le recomendamos que acuda a su
concesionario autorizado más cercano para
que su vehículo reciba servicio inmediata-
mente. Si no se corrige en 50 millas, el
vehículo pasará a la fase de advertencia y
mensaje de
"Engine Will not restart in XXX
mi Service AdBlue® See dealer" (El motor no
arrancará en XXX millas, mantenimiento de
AdBlue®, acuda al concesionario).
Incorrect AdBlue® Detected See Dealer
(AdBlue® incorrecto detectado, acuda al
concesionario): este mensaje se mostrará si
el sistema de AdBlue® ha detectado que se
ha introducido líquido incorrecto en el depó-
sito de AdBlue®. El mensaje irá acompañado
de un único timbre. Le recomendamos que
acuda a su concesionario autorizado más
cercano para que su vehículo reciba servicio
inmediatamente. Si no se corrige en 50 mi-
llas, el vehículo pasará a la fase de adver-
tencia y mensaje de "Engine Will not restart
in XXX mi Service AdBlue® See dealer" (El
motor no arrancará en XXX millas, manteni-
miento de AdBlue®, acuda al concesionario).
Engine Will Not Restart in XXX mi Service
AdBlue® See Dealer (El motor no arrancará
201
Page 206 of 502
en XXX millas, mantenimiento de AdBlue®,
acuda al concesionario): este mensaje se
muestra primero si no se realiza el manteni-
miento del fallo detectado después de 50
millas de funcionamiento. También aparece
con 150 millas, 125 millas y 100 millas. Es
necesario realizar el mantenimiento del sis-
tema antes de que transcurra el kilometraje
mostrado. El mensaje se mostrará en la DID
durante el arranque del vehículo con una
distancia de kilometraje actualizada e irá
acompañado de un único timbre. Al arrancar
a las 100 millas, el intervalo restante se
muestra continuamente mientras se utiliza el
vehículo. Las distancias restantes de 75, 50
y 25 millas irán acompañadas también de
timbres. Le recomendamos que acuda a su
concesionario autorizado más cercano para
que su vehículo reciba servicio
inmediatamente.
Engine Will Not Restart Service AdBlue®
System See Dealer (El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema de AdBlue®,
acuda al concesionario): este mensaje se
mostrará si no se realiza el mantenimiento
del problema del sistema de AdBlue® detec- tado durante el periodo permitido. El motor
no arrancará a menos que el concesionario
autorizado realice el mantenimiento del
vehículo. Este mensaje se mostrará cuando
quede menos de 1 milla hasta que el motor
deje de arrancar y cada vez que se arranque
el vehículo, y se mostrará continuamente. El
mensaje irá acompañado de un único timbre.
La luz indicadora de avería se iluminará
continuamente. Si el mensaje aparece mien-
tras el motor está en marcha, es muy reco-
mendable acudir a su concesionario autori-
zado más cercano.
Engine Will Not Start Service AdBlue®
System See Dealer (El motor no arrancará,
mantenimiento del sistema de AdBlue®,
acuda al concesionario): este mensaje se
mostrará cuando no se realice el manteni-
miento del fallo detectado después de que se
muestre el mensaje de que el motor no
arranca, mantenimiento del sistema de Ad-
Blue®, acuda a su concesionario la próxima
vez que se arranque el motor. El motor no
arrancará a menos que el concesionario
autorizado realice el mantenimiento del
vehículo. El mensaje irá acompañado de un único timbre. La luz indicadora de avería se
iluminará continuamente. Si el mensaje apa-
rece y no puede arrancar el motor, recomen-
damos remolcar el vehículo hasta el conce-
sionario autorizado más cercano
inmediatamente.
NOTA:
El indicador puede tardar hasta cinco
segundos en actualizarse después de
agregar un galón o más de líquido de
escape diésel (AdBlue®) al depósito de
AdBlue®. Si tiene una avería relacionada
con el sistema de AdBlue®, es posible
que este indicador no se actualice para el
nuevo nivel. Acuda a su concesionario
autorizado en busca de asistencia.
El indicador de AdBlue® podría también
no actualizarse inmediatamente después
del llenado si la temperatura del líquido
de AdBlue® es inferior a -11 °C (12 °F). El
calefactor de línea de AdBlue® posible-
mente calentará el líquido AdBlue® y per-
mitirá que el indicador se actualice des-
pués de un período de tiempo de
funcionamiento. En condiciones de tem-
202
Page 207 of 502
peraturas muy frías, es posible que el
indicador no refleje el nuevo nivel de
llenado durante varios ciclos de
conducción.Indicadores diéselEsta área mostrará los indicadores de precau-
ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
incluyen:
Luz indicadora de agua en combustibleLa “luz indicadora de agua en com-
bustible” se iluminará cuando se
detecte agua en los filtros del com-
bustible. Si esta luz permanece
encendida, NO ponga en marcha
el vehículo antes de drenar el agua de los filtros
de combustible para evitar daños en el motor.
Para obtener información, consulte "Procedi-
mientos de mantenimiento/drenado de
combustible/filtros separadores de agua" en
"Mantenimiento de su vehículo". Luz de espera para arrancar
El indicador de "espera para arrancar"
se iluminará durante aproxi-
madamente dos segundos al colocar
el encendido en la posición RUN (Marcha). Su
duración puede ser superior, si las condiciones
de funcionamiento son más frías. El vehículo no
arrancará hasta que se apague el indicador.
Consulte "Procedimientos de arranque" en
"Puesta en marcha y funcionamiento" para ob-
tener más información.
NOTA:
Es posible que el indicador de espera para
arrancar no se encienda si la temperatura
del colector de admisión está lo suficiente-
mente caliente.
Luz de AdBlue®
Este indicador se encenderá para
indicar que el nivel de AdBlue® es
bajo.
SISTEMAS DE SONIDOConsulte el folleto de Sistemas de sonido.
CONFIGURACIÓN DE
Uconnect®El sistema Uconnect® utiliza una combinación de
botones en la pantalla táctil y botones en la
pantalla táctil ubicada en el centro del panel de
instrumentos, que permiten acceder a las funcio-
nes programables por el cliente y cambiarlas.Botones de Uconnect® 5.0 en la pantalla táctily botones en la carátula de control1 — Botones de Uconnect® en la pantalla táctil
2 —
Botones de Uconnect® en la carátula de control
203
Page 267 of 502
Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .345
Requisitos de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Selección del aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (E-85) y para vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . .346
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Velocidad de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIÉSEL . . . . . . . .347
AdBlue® (fluido de escape de diésel) . . . . . . . . . . . . . . . .348
Aspectos generales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Apertura de emergencia de la puerta del depósito de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
AGREGAR COMBUSTIBLE — MOTOR DIÉSEL . . . . . . . . . . .351
Evite utilizar combustible sucio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Almacenamiento de combustible a granel —
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
Almacenamiento del líquido AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . .354
Adición de AdBlue® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .354
Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . .354
Fijación de un cable de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo
de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .357
Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .358
263
Page 352 of 502
PRECAUCIÓN
El fabricante requiere la utilización en este
vehículo de combustible Highway Diesel con
ultra-bajo contenido de azufre (15 ppm de
azufre máximo) y prohíbe el uso del combus-
tible Highway Diesel con bajo contenido de
azufre (500 ppm de azufre máximo) para
evitar averías en el sistema de control de
emisiones.
El combustible diésel rara vez se encuentra
completamente libre de agua. Para evitar fallos
del sistema de combustible, drene el agua
acumulada del separador de combustible y
agua empleando el drenaje para el separador
de combustible y agua provisto. Si utiliza com-
bustible de buena calidad y sigue las recomen-
daciones mencionadas en materia de tiempo
frío, no será necesario utilizar climatizadores de
combustible en su vehículo. Si hay disponible
en su zona, el combustible diésel "Premium"de
alto cetanaje puede mejorar las prestaciones
del arranque en frío y el calentamiento.
AdBlue® (fluido de escape de
diésel)Su vehículo está equipado con un sistema de
reducción catalítica selectiva que cumple las
estrictas normas de emisiones de diésel de la
Agencia de Protección Ambiental.
El propósito del sistema SCR es reducir los
niveles de óxidos de nitrógeno que emiten los
motores, que son perjudiciales para nuestra
salud y para el medio ambiente, a un nivel de
casi cero. Se inyectan pequeñas cantidades de
AdBlue® en la parte de salida de un catalizador,
y cuando se vaporizan, convierte los óxidos de
nitrógeno que forman smog (NOx) en nitrógeno
(N2) inofensivo y vapor de agua (H2O), dos
componentes naturales del aire que respira-
mos. Puede usar su vehículo con la tranquilidad
de saber que está contribuyendo a un medio
ambiente más limpio y saludable para esta y
para las futuras generaciones.Aspectos generales del sistemaEste vehículo está equipado con un sistema de
inyección con AdBlue® y un catalizador de
reducción catalítica selectiva (SCR) para cum-
plir los requisitos de emisiones. El sistema de inyección de AdBlue® consta de
los siguientes componentes:
Depósito de AdBlue®
Bomba de AdBlue®
Inyector de AdBlue®
Líneas de AdBlue® calentadas
electrónicamente
Sensores de NOx
Sensores de temperatura
Catalizador SCR
El sistema de inyección de AdBlue® y el cata-
lizador SCR permiten que se cumplan los re-
quisitos de emisiones de diésel, a la vez que
logran una economía de combustible, maneja-
bilidad, par y potencia excepcionales.
Consulte "Pantalla de información del conduc-
tor (DID)" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para conocer los mensajes y las
advertencias del sistema.
348
Page 353 of 502
NOTA:
Su vehículo está equipado con un sis-
tema de inyección de AdBlue®. Ocasio-
nalmente puede oír un chasquido proce-
dente de debajo del vehículo en una
parada. Esto se considera un funciona-
miento normal.
La bomba de AdBlue® funcionará durante
un tiempo después de apagar el motor,
para purgar el sistema de AdBlue®. Esta
es una operación normal y puede oírse
desde la parte trasera del vehículo.AGREGADO DE
COMBUSTIBLE1. Pulse el interruptor de apertura de la puerta
del depósito de combustible (situado bajo el
interruptor de faros). 2. Abra la puerta de llenado de combustible. NOTA:
En ciertas condiciones de frío, el hielo
puede impedir la apertura de la puerta del
depósito de combustible. Si esto ocurre,
presione ligeramente en la puerta para rom-
per la acumulación de hielo y vuelva a soltar
la puerta usando el botón de apertura inte-
rior. No abra haciendo palanca en la puerta.
3. No hay un tapón de entrada de llenado de
combustible. Una puerta con aletas dentro
del tubo sella el sistema.
4. Inserte completamente el surtidor de com- bustible en el tubo de llenado; el surtidor se
abre y mantiene la puerta con aletas abierta
durante el repostaje.
5. Llene el vehículo con combustible, cuando el surtidor de combustible emita un chas-
quido o se pare, significa que el depósito de
combustible está lleno.
6. Espere 5 segundos antes de retirar el surti- dor de combustible para permitir que el
combustible se drene por la boquilla.
Interruptor de apertura de la puerta del depósito de combustiblePuerta de llenado de combustible
349
Page 358 of 502
Almacenamiento del líquido
AdBlue®AdBlue® se considera como un producto muy
estable con una larga vida útil. Si el AdBlue® se
mantiene en temperaturas entre los -12° y los
32 °C (10° y 90 °F), durará un mínimo de un
año.
El AdBlue® se puede congelar a temperaturas
muy bajas. Por ejemplo, el AdBlue® puede
congelarse a temperaturas de -11 °C (12 °F) o
inferiores. El sistema ha sido diseñado para
funcionar en este ambiente.
NOTA:
Cuando se trabaja con AdBlue®, es impor-
tante saber que:
Cualquier contenedor o partes que entren
en contacto con el AdBlue® deben ser
compatibles con el AdBlue® (plástico o
acero inoxidable). Debe evitarse el uso de
cobre, latón, aluminio, hierro o acero que
no sea inoxidable, ya que el AdBlue®
puede ocasionar su corrosión.
Si el AdBlue® se derrama, debe limpiarse
por completo.
Adición de AdBlue®El indicador de AdBlue® (ubicado en la pantalla
de información del conductor [DID]) mostrará el
nivel de AdBlue® que queda en el depósito.
Consulte "Pantalla de información del conduc-
tor (DID)" en"Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
NOTA:
Las condiciones de conducción (altitud, ve-
locidad del vehículo, carga, etc.) afectarán la
cantidad de AdBlue® que se utiliza en su
vehículo.ARRASTRE DE REMOLQUEEn esta sección encontrará consejos en mate-
ria de seguridad e información sobre los límites
al tipo de arrastre de remolque que podrá
efectuar razonablemente con su vehículo. An-
tes de arrastrar un remolque, revise cuidadosa-
mente esta información para poder efectuar el
arrastre de la carga de la forma más eficiente y
segura posible.
Para mantener la cobertura de la garantía limi-
tada del vehículo nuevo, observe los requisitos y las recomendaciones de este manual res-
pecto al uso del vehículo para arrastre de
remolques.
Definiciones comunes de arrastre
de remolqueLas siguientes definiciones relacionadas con
arrastre de remolque le ayudarán a comprender
la información que se ofrece a continuación:
Peso bruto nominal del vehículo (GVWR)
El GVWR es el peso total permitido de su
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros,
carga y peso de la espiga. La carga total debe
ser limitada para que no exceda el GVWR.
Consulte
"Carga del vehículo/Etiqueta de certi-
ficación del vehículo" en"Arranque y conduc-
ción" para obtener más información.
Peso bruto del remolque (GTW)
El GTW es el peso del remolque más el peso de
toda la carga, consumibles y equipamiento
(permanente o temporal) cargados dentro o
sobre el remolque en su condición de "cargado
y listo para el funcionamiento". La forma reco-
mendada de medir el GTW consiste en colocar
el remolque completamente cargado sobre una
354