JEEP GRAND CHEROKEE 2015 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2015, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2015Pages: 488, PDF Size: 5.12 MB
Page 21 of 488
Si l’alarme antivol du véhicule est armée alors
que la batterie est débranchée, elle reste armée
quand la batterie est rebranchée ; les feux
clignotent et l’avertisseur sonore retentit. Dans
ce cas, désarmez l’alarme antivol du véhicule.Annulation manuelle du système de
sécuritéLe système ne s’arme pas si vous verrouillez
les portes au moyen des loquets manuels des
serrures.ECLAIRAGE D’ACCESLes lampes de courtoisie s’allument quand
vous utilisez la télécommande RKE des ser-
rures de porte pour déverrouiller les portes ou
ouvrir une porte.
Ce dispositif allume également l’éclairage d’ap-
proche sur les rétroviseurs externes, selon
l’équipement. Référez-vous à la section « Ré-
troviseurs » du chapitre « Pour connaître votre
véhicule » pour plus d’informations.
Les lampes s’éteignent progressivement après
30 secondes environ ou immédiatement si laclé de contact est tournée de la position OFF
(hors fonction) à la position ON/RUN (en
fonction/marche).
REMARQUE :
Les lampes de courtoisie avant de la
console suspendue et celles des portes
ne s’allument pas si la commande d’inten-
sité de l’éclairage intérieur occupe la po-
sition Plafonnier hors circuit (la plus
basse).
Le système d’éclairage d’accès ne fonc-
tionne pas si la commande d’intensité de
l’éclairage occupe la position Plafonnier
hors circuit (la plus basse).
SYSTEME RKE (REMOTE
KEYLESS ENTRY)Ce système vous permet de verrouiller ou dé-
verrouiller les portes et le hayon motorisé à des
distances allant jusqu’à 20 m (66 pieds) au
moyen du porte-clés portatif avec télécom-
mande RKE. Il n’est pas nécessaire de pointer
la télécommande RKE vers le véhicule pour
activer le système. REMARQUE :
La conduite à une vitesse égale ou supé-
rieure à 8 km/h (5 mph) empêche le système
de réagir à tous les boutons de télécom-
mande RKE pour toutes les télécommandes
RKE.
Pour déverrouiller les portes et le
hayonAppuyez et relâchez le bouton de déver-
rouillage de la télécommande RKE une seule
fois pour déverrouiller la porte du conducteur ou
deux fois de suite en l’espace de cinq secondes
Porte-clés avec télécommande RKE
17
Page 22 of 488
pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
Les clignotants clignotent pour confirmer la
réception du signal de déverrouillage. Le sys-
tème d’éclairage d’accès est également mis en
fonction.
Si le véhicule est équipé du système Passive
Entry, référez-vous à la section « Keyless Enter-
N-Go » du chapitre « Avant de prendre la
route » pour plus d’informations.
1st Press of Key Fob Unlocks
(déverrouillage de porte à la première
pression)
Cette fonction vous permet de programmer le
système pour déverrouiller soit la porte du
conducteur soit toutes les portes à la première
pression sur le bouton de déverrouillage de la
télécommande RKE. Pour savoir comment mo-
difier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».Flash Lamps With Lock (clignotement des
feux au verrouillage)
Cette fonction déclenche les clignotants quand
les portes sont verrouillées ou déverrouillées au
moyen de la télécommande RKE. Cette fonc-
tion peut être activée ou désactivée. Pour sa-
voir comment modifier le paramètre actuel,
référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de bord ».
Headlight Illumination on Approach
(Allumage des projecteurs à l’approche)
Cette fonction active les projecteurs jusqu’à
90 secondes maximum quand les portes sont
déverrouillées au moyen de la télécommande
RKE. La temporisation de cette fonction est
programmable sur les véhicules équipés de
Uconnect®. Pour savoir comment modifier le
paramètre actuel, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Pour verrouiller les portes et le
hayonAppuyez sur le bouton de verrouillage de la
télécommande RKE et relâchez-le pour ver-rouiller toutes les portes et le hayon. Les cligno-
tants clignotent pour accuser réception du si-
gnal.
Si le véhicule est équipé du système Passive
Entry, référez-vous à la section « Keyless Enter-
N-Go™ » du chapitre « Avant de prendre la
route » pour plus d’informations.
Programmation de télécommandes
supplémentairesLa programmation des porte-clés ou des télé-
commandes RKE peut être effectuée chez un
concessionnaire agréé.Remplacement de la pile de la
télécommandePile de remplacement conseillée : CR2032.
REMARQUE :
Contient du perchlorate - une manipula-
tion spéciale s’impose.
Ne touchez ni les bornes de pile au dos du
logement, ni la carte de circuit imprimé.
18
Page 23 of 488
1. Retirez la clé d’urgence en faisant coulisserle loquet mécanique situé à l’arrière de la
télécommande RKE latéralement avec le
pouce et tirez la clé de l’autre main.
2. Insérez la pointe de la clé d’urgence ou un tournevis à lame plate n° 2 dans la fente,
puis extrayez délicatement les deux moitiés
de la télécommande RKE. Veillez à ne pas
endommager le joint lors de la dépose. 3. Pour déposer la pile, retournez le couvercle
arrière (pile face vers le bas), tapotez légè-
rement sur une surface solide comme une
table, puis remplacez la pile. Lors du rem-
placement de la pile, faites correspondre le
signe + de la pile au signe + à l’intérieur de
l’agrafe de la pile, située sur le couvercle
arrière. Evitez de toucher les piles neuves
avec les doigts. Les sécrétions graisseuses
de la peau peuvent endommager les piles.
En cas de contact avec la peau, frottez
soigneusement la zone affectée avec de
l’alcool. 4. Pour remonter la télécommande RKE, em-
boîtez les deux moitiés.
Renseignements générauxLa télécommande et les récepteurs fonc-
tionnent à une fréquence de 433,92 MHz,
conformément aux exigences européennes.
Ces dispositifs doivent être certifiés conformes
à la réglementation nationale de chaque pays.
Deux ensembles de règlements sont concer-
nés : l’ETS (European Telecommunication
Standard) 300–220, utilisé par la plupart des
pays, et le règlement fédéral allemand BZT
225Z125, basé sur l’ETC 300–220 mais com-
portant des exigences particulières supplémen-
taires. D’autres exigences figurent dans l’AN-
NEXE VI de la DIRECTIVE DE LA
COMMISSION 95/56/CE. Son fonctionnement
est soumis aux deux exigences suivantes :
Le dispositif ne doit pas causer d’interfé-
rences préjudiciables.
Il doit accepter toutes les interférences re-
çues, y compris celles pouvant entraîner un
fonctionnement non souhaité.
Retrait de la clé d’urgence du nœud d’allumage sans fil (KIN)
Séparation du boîtier de la télécommande RKE
19
Page 24 of 488
Si la télécommande RKE ne fonctionne pas à
une distance normale, vérifiez les deux points
suivants :
1. Pile faible dans la télécommande. La duréede vie prévue de la pile est de trois ans au
minimum.
2. La proximité d’un émetteur radio (station ou relais, tour de contrôle d’aéroport, radios
mobiles ou CB).SERRURES DE PORTELes serrures électriques des portes peuvent
être verrouillées manuellement depuis l’inté-
rieur du véhicule en utilisant le bouton de ver-
rouillage de porte. Pour verrouiller chaque
porte, enfoncez le bouton de verrouillage de
porte de chaque panneau de garnissage de
porte. Pour déverrouiller les portes avant, tirez
sur la poignée intérieure de porte jusqu’au
premier cran. Pour déverrouiller les portes ar-
rière, tirez sur le bouton de verrouillage de porte
du panneau de garnissage de porte. Si le
bouton de verrouillage est abaissé lorsque la
porte est fermée, la porte se verrouille. Par conséquent, assurez-vous que le porte-clé
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
REMARQUE :
Le verrouillage manuel du véhicule n’arme
pas l’alarme antivol du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Pour plus de sécurité en cas de collision,
verrouillez les portes du véhicule avant de
conduire. Verrouillez-les également quand
vous stationnez et quittez le véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier. L’utilisation sans sur-
veillance de l’équipement du véhicule peut
entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Interdisez
aux enfants de toucher au frein à main, à
la pédale de frein ou au sélecteur des
rapports de transmission.
(Suite)
Bouton de verrouillage manuel de porte
20
Page 25 of 488
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ni dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.Serrures motoriséesLe commutateur de verrouillage électrique des
portes est installé sur chaque panneau de porte
avant. Appuyez sur ce commutateur pour ver-
rouiller ou déverrouiller les portes. Si le bouton de verrouillage est abaissé lorsque
la porte est fermée, la porte se verrouille. Par
conséquent, assurez-vous que le porte-clés
n’est pas à l’intérieur du véhicule avant de
fermer la porte.
Si vous appuyez sur le commutateur de ver-
rouillage des portes quand le contact est en
position ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche) et qu’une porte avant est ou-
verte, les portes ne se verrouillent pas.
Si une porte arrière est verrouillée, elle ne peut
pas être ouverte de l’intérieur du véhicule sansdéverrouiller d’abord la porte. La porte peut être
déverrouillée manuellement en levant le bouton
de verrouillage.
Verrouillage automatique des portes -
Selon l’équipement
Par défaut, la fonction de verrouillage automa-
tique des portes est activée. Lorsqu’elle est
activée, les serrures de porte se verrouillent
automatiquement dès que la vitesse du véhi-
cule dépasse 24 km/h (15 mph). La fonction de
verrouillage automatique des portes peut être
activée ou désactivée par votre concession-
naire agréé ou via les paramètres Uconnect®
de votre radio.
Fonction de déverrouillage automatique
des portes à la sortie — Selon
l’équipement
Si le déverrouillage automatique est activé,
cette fonction déverrouille toutes les portes
lorsque vous ouvrez la porte du conducteur, à
condition que le véhicule soit arrêté et en posi-
tion P (stationnement). Pour savoir comment
modifier le paramètre actuel, référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Commutateur de verrouillage électrique des
portes
21
Page 26 of 488
Système de sûreté enfant - Portes
arrièreUn système de verrouillage des portes spécia-
lement conçu pour la sécurité des petits enfants
assis à l’arrière équipe les portes arrière.
Pour activer ou désactiver le système de
verrouillage des portes pour la sécurité
des enfants
1. Ouvrez la porte arrière.
2. Insérez la pointe de la clé d’urgence dans laserrure et tournez jusqu’à la position LOCK
(verrouillage) ou UNLOCK (déverrouillage).
3. Répétez les étapes 1 et 2 sur la porte arrière opposée.
AVERTISSEMENT !
Evitez d’emprisonner un occupant dans le
véhicule en cas de collision. Si le système de
verrouillage pour la sécurité des enfants est
en fonction (verrouillé), les portes arrière ne
peuvent être ouvertes que de l’extérieur du
véhicule.
REMARQUE :
En cas d’urgence depuis les sièges arrière
lorsque le système de verrouillage de porte
pour la sécurité des enfants est en fonction,
levez manuellement le bouton de ver-
rouillage de porte à la position déver-
rouillée, abaissez la vitre et ouvrez la porte
au moyen de la poignée extérieure de porte.KEYLESS ENTER-N-GO™Le système Passive Entry est une optimisation
apportée au système RKE du véhicule et une
fonction du système Keyless Enter-N-Go™.
Cette fonction vous permet de verrouiller et de
déverrouiller la ou les porte(s) du véhicule sans
Emplacement du verrou de porte pour la sécurité des enfantsFonction du verrouillage de porte pour la sécurité des enfants
22
Page 27 of 488
devoir appuyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécommande RKE.
REMARQUE :
Le système Passive Entry peut être pro-
grammé pour être en fonction/hors fonc-
tion. Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Paramètres
Uconnect® » du chapitre « Tableau de
bord ».
Si le véhicule est déverrouillé avec le
système Passive Entry et qu’aucune
porte n’est ouverte dans les 60 secondes,
le véhicule se verrouille à nouveau et
l’alarme antivol s’active (selon
l’équipement).
En cas de port de gants ou s’il a plu sur
les poignées de porte Passive Entry, la
sensibilité de déverrouillage peut être al-
térée, ce qui risque d’entraîner un temps
de réponse plus lent. Pour déverrouiller depuis le côté conduc-
teur :
Placez une télécommande RKE Passive Entry
valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée
de porte du conducteur et saisissez la poignée
de porte avant du conducteur pour déverrouiller
automatiquement la porte du conducteur. Le
bouton de verrouillage du panneau de porte
intérieur se soulève lorsque la porte est déver-
rouillée.
REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère
pression) est programmée, toutes les portes
se déverrouillent quand vous saisissez la
poignée de porte avant du conducteur. Pour
sélectionner « Unlock Driver Door 1st
Press » (déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1ère pression) ou « Unlock All
Doors 1st Press » (déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression), référez-vous à la
section « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord » pour plus d’infor-
mations.
Pour déverrouiller depuis le côté passager :
Placez une télécommande RKE Passive Entry
valide à 1,5 m maximum (5 pieds) de la poignée
de porte du passager et saisissez la poignée de
porte avant du passager pour déverrouiller au-
tomatiquement les quatre portes. Le bouton de
verrouillage du panneau de porte intérieur se
soulève lorsque la porte est déverrouillée.
Saisissez la poignée de porte pour
déverrouiller
23
Page 28 of 488
REMARQUE :
Toutes les portes se déverrouillent au
contact de la poignée de porte du passager
avant, quel que soit le réglage de préférence
de déverrouillage de la porte du conducteur
(« Déverrouiller la porte du conducteur à la
1ère pression » ou « Déverrouiller toutes les
portes à la 1ère pression »).
Comment empêcher d’enfermer la télécom-
mande RKE Passive Entry dans le véhicule
par inadvertance
Pour minimiser la possibilité d’enfermer sans le
vouloir une télécommande RKE Passive Entry
dans votre véhicule, le système Passive Entry
est équipé d’une fonction de déverrouillage
automatique de porte qui fonctionne si le
contacteur d’allumage est en position OFF
(hors fonction).
Si une des portes du véhicule est ouverte et que
le commutateur du panneau de porte est utilisé
pour verrouiller le véhicule, une fois que vous
avez fermé toutes les portes ouvertes, le véhi-
cule vérifie la présence de télécommandes
RKE Passive Entry à l’intérieur et à l’extérieur
du véhicule. Si une des télécommandes RKEPassive Entry du véhicule est détectée à l’inté-
rieur du véhicule et qu’aucune autre télécom-
mande RKE Passive Entry n’est détectée hors
du véhicule, le système Passive Entry déver-
rouille automatiquement toutes les portes du
véhicule et fait retentir l’avertisseur sonore trois
fois (à la troisième tentative, TOUTES les
portes se verrouillent et la télécommande RKE
Passive Entry peut être enfermée dans le véhi-
cule).
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
La fonction de déverrouillage Passive Entry du
hayon est intégrée au levier de déverrouillage
électronique du hayon. Avec une télécom-
mande RKE Passive Entry valide dans un rayon
de 1 m (3 pieds) maximum du hayon, appuyez
sur le levier de déverrouillage électronique du
hayon pour ouvrir électriquement les véhicules
équipés d’un hayon motorisé. Appuyez sur le
levier de déverrouillage électronique du hayon
et relevez-le sur les véhicules équipés d’un
hayon manuel.
REMARQUE :
Si le véhicule est déverrouillé, le hayon
s’ouvre avec le levier de déverrouillage élec-
tronique et il n’est pas nécessaire d’utiliser
la télécommande RKE.
Emplacement du bouton Passive Entry/de
verrouillage1 — Déverrouillage
électronique du hayon 2 — Emplacement du
bouton de verrouillage
24
Page 29 of 488
Pour verrouiller le hayon
Avec une télécommande RKE Passive Entry
valide dans un rayon de 1 m (3 pieds) maximum
du hayon, appuyez sur le bouton de ver-
rouillage Passive Entry situé à droite du levier
de déverrouillage électronique du hayon.
REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(déverrouiller toutes les portes à la 1ère
pression) est programmée dans les para-
mètres Uconnect®, toutes les portes se dé-
verrouillent lorsque vous appuyez sur le
levier de déverrouillage électronique du
hayon. Si la fonction « Unlock Driver Door
1st press » (déverrouiller la porte du
conducteur à la 1ère pression) est program-
mée dans Uconnect®, le hayon se déver-
rouille lorsque vous appuyez sur le levier de
déverrouillage électronique du hayon. Pour
plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Paramètres Uconnect® » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Pour verrouiller les portes du véhicule
Placez l’une des télécommandes RKE Passive
Entry du véhicule à 1,5 m (5 pieds) maximum dela poignée de porte avant du côté conducteur
ou passager et appuyez sur le bouton de ver-
rouillage de la poignée pour verrouiller les
quatre portes et le hayon.
REMARQUE :
La clé doit se trouver dans un rayon de 1,5 m
(5 pieds) de la poignée utilisé pour ver-
rouiller le véhicule.
Ne saisissez PAS la poignée de porte lorsque
vous appuyez sur le bouton de poignée de
porte. Ceci pourrait déverrouiller les portes.
REMARQUE :
Après avoir appuyé sur le bouton des
poignées de porte, vous devez attendre
deux secondes avant de pouvoir ver-
rouiller ou déverrouiller les portes au
moyen d’une poignée de porte Passive
Entry. Cela vous permet de vérifier si le
véhicule est verrouillé en tirant la poignée
de porte sans que le véhicule réagisse et
se déverrouille.
Appuyez sur le bouton de poignée de porte pour verrouiller
Ne saisissez PAS la poignée de porte lors du verrouillage
25
Page 30 of 488
Le système Passive Entry ne fonctionne
pas si la pile de la télécommande RKE est
déchargée.
La proximité de périphériques mobiles
peut avoir un effet sur le système Passive
Entry.
Les portes du véhicule peuvent aussi être ver-
rouillées en utilisant la touche de verrouillage
de la télécommande RKE des serrures de porte
ou le bouton de verrouillage situé sur le pan-
neau de porte intérieur du véhicule.GLACES
Lève-vitres électriquesLes commandes des lève-vitres électriques se
trouvent sur le panneau de garnissage de la
porte du conducteur. Sur la porte du passager
avant et les portes arrière se trouve un commu-
tateur simple qui actionne les vitres de porte du
passager avant et des passagers arrière. Les
commandes de lève-glace fonctionnent unique-
ment quand le commutateur d’allumage est en
position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC
(accessoires). Les commutateurs de lève-vitre électrique
restent actifs pendant dix minutes après que le
commutateur d’allumage a été placé sur OFF
(hors fonction). L’ouverture d’une porte avant
désactive cette fonction.
AVERTISSEMENT !
Ne laissez jamais d’enfants sans sur-
veillance dans un véhicule, et ne laissez pas
les enfants jouer avec les lève-vitres élec-
triques. Ne laissez pas le porte-clés à l’inté-
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
rieur ou à proximité du véhicule (ni dans un
endroit accessible aux enfants) et ne laissez
pas l’allumage d’un véhicule équipé du sys-
tème Keyless Enter-N-Go™ en mode ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Les occupants, et particulièrement
les enfants non surveillés, peuvent se retrou-
ver coincés par les vitres s’ils actionnent les
commutateurs des lève-vitres électriques. Il
pourrait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
Abaissement automatique
Les commutateurs de lève-vitre du conducteur
et du passager avant ont une fonction d’abais-
sement automatique. Poussez le commutateur
de lève-glace au-delà du premier cran, puis
relâchez-le : la glace s’abaisse automatique-
ment. Pour annuler le mouvement d’abaisse-
ment automatique, actionnez le commutateur
en direction du haut ou du bas et relâchez-le.
Commutateurs de lève-vitres électriques
26