JEEP GRAND CHEROKEE 2019 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2019, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2019Pages: 432, PDF Size: 7.33 MB
Page 321 of 432

Chaînes pour pneu (dispositifs de
traction) — Non SRT
L'utilisation de dispositifs de traction exige
un jeu suffisant entre le pneu et la caisse.
Suivez ces recommandations pour une bonne
protection contre les dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction.
• Pose sur les pneus arrière uniquement
•
En raison de l'espace limité, utilisez des
chaînes à neige de taille réduite ou des dispo-
sitifs de traction ayant une saillie maximale de
12 mm par rapport au profil du pneu sur les
pneus 265/60R18 et 265/50R20.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d'avoir une
collision.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour évi-
ter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
• Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des disposi-
tifs d'adhérence en bon état. Des dispo-
sitifs cassés peuvent provoquer de
graves dégâts. Arrêtez immédiatement si
un bruit signale un risque de cassure du
dispositif. Déposez les parties endom-
magées du dispositif avant de le re-
mettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible, puis resserrez-le après avoir roulé
sur environ 0,8 km (0,5 mile).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les vi-
rages serrés et les grosses bosses, sur-
tout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur
une chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
ATTENTION !
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Chaînes pour pneu (dispositifs de
traction) — SRT
L'utilisation de dispositifs de traction exige
un jeu suffisant entre le pneu et la caisse.
Suivez ces recommandations pour une bonne
protection contre les dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme le recom-
mande le constructeur du dispositif de
traction.
• Pose sur les pneus arrière uniquement
• En raison du jeu limité, l'utilisation de
chaînes RUD-GRIP 4x4 ou équivalentes est
recommandée sur les pneus 295/45ZR20.
319
Page 322 of 432

AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de type
différents (M+S, neige) entre les essieux
avant et arrière peut rendre la maniabilité
imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d'avoir une
collision.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour évi-
ter tout endommagement du véhicule et
des pneus :
• Etant donné les limitations d'espace
entre les pneus et autres organes de
suspension, n'utilisez que des disposi-
tifs d'adhérence en bon état. Des dispo-
sitifs cassés peuvent provoquer de
graves dégâts. Arrêtez immédiatement
si un bruit signale un risque de cassure
du dispositif. Déposez les parties en-
dommagées du dispositif avant de le
remettre en service.
ATTENTION !
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible, puis resserrez-le après avoir roulé
sur environ 0,5 mile (0,8 km).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les vi-
rages serrés et les grosses bosses, sur-
tout si le véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur
une chaussée sèche.
• Respectez le mode d'emploi du
constructeur du dispositif d'adhérence
en ce qui concerne leur installation, leur
utilisation et la vitesse à respecter. Uti-
lisez toujours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle est in-
férieure à 48 km/h (30 mph).
• N'utilisez pas de dispositifs d'adhérence
sur une roue de secours compacte.
Conseils au sujet de la permutation des
pneus
Les pneus avant et arrière de votre véhicule
supportent des charges différentes et exer-
cent des fonctions différentes de direction,
de manœuvre et de freinage. Ceci explique la
différence d'usure entre les pneus des roues
avant et arrière.
Une permutation aux intervalles prescrits ré-
duit les différences d'usure. La permutation
est spécialement utile dans le cas de sculp-
tures très découpées comme celles des
pneus sur/hors route. La permutation aug-
mente la durée de vie des pneus et maintient
leur adhérence dans la boue, la neige et l'eau
et contribue à une conduite en douceur et
silencieuse.
Référez-vous au « Plan d'entretien » pour
connaître les intervalles d'entretien appro-
priés. Une permutation plus fréquente est
autorisée au besoin. Les raisons d'une usure
inhabituelle doivent être éliminées avant
d'effectuer la permutation.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
320
Page 323 of 432

REMARQUE :
Le système haut de gamme de contrôle de
pression des pneus placera automatique-
ment les valeurs de pression affichées à la
position correcte sur le véhicule après une
permutation des roues.
La méthode de permutation suggérée est le
mode transversal vers l'arrière, illustré dans
le schéma suivant.ENTREPOSAGE DU
VEHICULE
Si le véhicule doit rester immobile pendant
plus d'un mois, prenez les précautions sui-
vantes :
• Stationnez votre véhicule dans un lieu cou-
vert, sec et si possible aéré, vitres légère-
ment ouvertes.
• Assurez-vous que le frein de stationnement
électrique n'est pas engagé.
• Débranchez la borne négative (-) de la bat-
terie et assurez-vous que la batterie est
entièrement chargée. Au cours de l'entre-
posage, vérifiez la charge de la batterie tous
les trimestres.
• Si vous ne débranchez pas la batterie du
circuit électrique, vérifiez la charge de la
batterie tous les 30 jours.
• Nettoyez les parties peintes et protégez-les
à l'aide de cires de protection.
• Nettoyez les parties métalliques polies et
protégez-les à l'aide de cires de protection.• Appliquez du talc en poudre sur les balais
d'essuie-glace avant et arrière et relevez-les
du pare-brise/lunette arrière.
• Couvrez le véhicule avec une couverture
adaptée en veillant à ne pas endommager la
surface peinte en faisant glisser la couver-
ture sur des surfaces sales. N'utilisez pas
de bâche en plastique qui ne permet pas
l'évaporation de l'humidité présente à la
surface du véhicule.
• Gonflez les pneus à une pression de
+7,25 psi (+0,5 bar) par rapport à la pres-
sion recommandée sur l'étiquette des
pneus et vérifiez la pression périodique-
ment.
• Ne purgez pas le circuit de refroidissement
du moteur.
• Chaque fois que vous laissez le véhicule
immobilisé au moins pendant deux se-
maines, faites tourner le moteur au ralenti
pendant cinq minutes environ, en activant
le système de climatisation et le ventilateur
réglé sur la vitesse élevée. Cela permet une
lubrification correcte du système et donc
de réduire le risque d'endommagement du
compresseur lorsque le véhicule est remis
en service.
Permutation des pneus
321
Page 324 of 432

REMARQUE :
Lorsque le véhicule n'a pas été démarré ou
conduit depuis au moins 30 jours, la Procé-
dure de démarrage après stationnement pro-
longé doit être suivie pour démarrer le véhi-
cule.
Référez-vous à la section « Démarrage du
moteur » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d'informations.
ATTENTION !
Avant de débrancher les bornes positive et
négative de la batterie, attendez au moins
une minute alors que le commutateur d'al-
lumage est en position OFF (hors fonction)
et fermez la porte du conducteur. Pour
rebrancher les bornes positive et négative
de la batterie, assurez-vous que le commu-
tateur d'allumage est en position OFF
(hors fonction) et que la porte du conduc-
teur est fermée.
CARROSSERIE
Préserver la carrosserie
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez
toujours votre véhicule à l'ombre et servez-
vous d'un produit de lavage doux ; rincez
entièrement les panneaux à l'eau claire.
• Si des insectes, du goudron ou d'autres
résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez un détergent spéci-
fique pour les éliminer.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure pour éliminer le film de saletés
de la route, éliminer les taches et protéger
la finition de votre peinture. Ne rayez pas la
peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au
disque qui peuvent amincir le vernis pro-
tecteur et la couche de finition de la
carrosserie.
ATTENTION !
• N'utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métal-
liques et peintes.
• L'utilisation de jets pressurisés dépas-
sant 8274 kPa (1200 psi) peut endom-
mager ou décoller la peinture et les
autocollants.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d'arrosage.
• Il est important que les trous d'écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s'ils sont obstrués.
• En cas d'éclats ou d'éraflures sur la pein-
ture, retouchez-les immédiatement. Les
frais de réparation vous incombent.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
322
Page 325 of 432

• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d'une collision ou autre accident qui abîme
la peinture et la couche protectrice,
faites-le réparer le plus vite possible. Les
frais de réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits
chimiques, des engrais, du sel de déneige-
ment, etc., ils doivent être emballés hermé-
tiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple der-
rière chaque roue.
• Retouchez les rayures dès que possible. Un
concessionnaire agréé vous fournira une
peinture de la teinte requise.
Certaines parties du véhicule peuvent être
peintes avec une peinture mate qui nécessite
des soins spéciaux pour la préserver.
ATTENTION !
Evitez de laver le véhicule avec des rou-
leaux et/ou balais dans les stations de
lavage. Lavez le véhicule uniquement à la
ATTENTION !
main avec des détergents à pH neutre ;
séchez le véhicule à l'aide d'une peau de
chamois humide. N'utilisez pas de pro-
duits abrasifs ni de polisseurs pour net-
toyer la voiture. Les déjections d'oiseaux
doivent être nettoyées immédiatement et
soigneusement car l'acide qu'elles
contiennent est particulièrement agressif.
Evitez, dans la mesure du possible, de
stationner le véhicule sous les arbres ;
éliminez immédiatement la résine végé-
tale car une fois séchée, il est possible
qu'elle ne puisse être éliminée qu'avec des
produits abrasifs et/ou polisseurs, ce qui
est fortement déconseillé car ces produits
peuvent altérer l'opacité caractéristique
de la peinture. N'utilisez pas de liquide de
lave-glace avant pur pour nettoyer le pare-
brise et la lunette arrière ; diluez le liquide
avec minimum 50 % d'eau. Utilisez le
liquide de lave-glace avant pur unique-
ment lorsque cela est strictement néces-
saire en raison de la température exté-
rieure.
INTERIEUR
Sièges et parties en tissu
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
le revêtement textile et la moquette.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas de solvants volatils pour le
nettoyage. Ces produits peuvent s'enflam-
mer ou causer des troubles respiratoires
dans les espaces clos.
Entretien des ceintures de sécurité
Les ceintures ne peuvent être ni décolorées
ni teintées ni nettoyées au moyen de solvants
chimiques ou de produits de nettoyage abra-
sifs. Ils fragiliseraient le tissu. Les rayons
solaires peuvent également fragiliser le tissu.
Si les ceintures sont souillées, utilisez une
solution de savon doux ou de l'eau tiède. Ne
démontez pas les ceintures pour les nettoyer.
Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Remplacez les ceintures effilochées ou
usées, ou celles dont la boucle fonctionne
mal.
323
Page 326 of 432

AVERTISSEMENT !
Unesangle effilochée ou déchirée peut se
rompre en cas de collision et vous laisser
sans protection. Examinez régulièrement les
ceintures de sécurité. Recherchez la pré-
sence d'éventuelles coupures, sangles effilo-
chées et pièces desserrées. Remplacez im-
médiatement les pièces endommagées. Ne
démontez ni ne modifiez le système. Les
ceintures de sécurité endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié, sangle déchi-
rée, etc.) doivent être remplacées.
Parties en plastique et revêtues
Utilisez un produit spécifique pour nettoyer
les revêtements en vinyle.
ATTENTION !
• Les désodorisants, insectifuges, lotions
solaires ou désinfectants peuvent provo-
quer des dommages permanents en cas
de contact direct avec les surfaces en
plastique, peintes ou décorées. Essuyez
immédiatement.
ATTENTION !
• Les dommages causés par ce type de
produits peuvent ne pas être couverts
par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Nettoyage des lentilles en plastique du bloc
d'instruments
Les lentilles protégeant l'instrumentation
sont moulées dans du plastique transparent.
Evitez de les rayer lors de leur nettoyage.
1. Utilisez un chiffon doux et humide. Une
solution savonneuse douce peut être uti-
lisée, à l'exclusion des produits de net-
toyage à base d'alcool ou abrasifs. Si vous
utilisez du savon, éliminez-le au moyen
d'un chiffon humide et propre.
2. Séchez à l'aide d'un chiffon doux.
Pièces en cuir
Nettoyez régulièrement le garnissage de cuir
au moyen d'un chiffon doux humidifié
pour mieux le préserver. La poussière est
abrasive et peut endommager le garnissage
de cuir ; éliminez-la rapidement au moyen
d'un chiffon humide. N'imbibez le cuir d'au-
cun liquide. N'utilisez ni cires, ni huiles, ni
liquides de nettoyage, ni solvants, ni déter-
gents, ni produits à base d'ammoniaque pour
le nettoyage du garnissage de cuir. Il n'est
pas nécessaire d'utiliser un produit d'entre-
tien pour le cuir.
REMARQUE :
Si le véhicule est équipé de cuir de couleur
claire, il aura tendance à laisser apparaître
tout corps étranger, saleté et décoloration des
tissus plus facilement que des couleurs plus
sombres. Le cuir est conçu pour un nettoyage
facile.
ENTRETIEN ET REPARATIONS
324
Page 327 of 432

ATTENTION !
N'utilisez pas d'alcool ou de produits d'en-
tretien à base d'alcool et/ou de cétone pour
nettoyer la sellerie en cuir ; cela risque de
l'endommager.
Surfaces vitrées
Nettoyez régulièrement toutes les surfaces
vitrées au moyen d'un produit ménager pour
vitres. N'utilisez jamais de produit abrasif.
Nettoyez avec précaution l'intérieur de la
lunette arrière équipée du dégivrage élec-
trique ou des vitres équipées d'une antenne
de radio. N'utilisez ni grattoir ni autre instru-
ment tranchant susceptible de rayer les résis-
tances chauffantes.
Lors du nettoyage du rétroviseur, vaporisez
du produit de nettoyage sur une serviette ou
un chiffon. Ne vaporisez pas directement le
produit de nettoyage sur le rétroviseur.
325
Page 328 of 432

DONNEES
D'IDENTIFICATION
Numéro d'identification du véhicule
Le numéro d'identification du véhicule (VIN)
figure sur une étiquette placée dans le coin
avant gauche du rembourrage du tableau de
bord, visible de l'extérieur du véhicule à tra-
vers le pare-brise. Ce numéro est aussi es-
tampillé sur la partie avant droite du plan-
cher, derrière le siège avant droit. Déplacez le
siège avant droit vers l'avant de façon à mieux
voir le VIN estampillé. Ce numéro s'affiche
aussi sur l'Etiquette d'information apposée
sur une vitre de votre véhicule. Conservez
cette étiquette du numéro d'identification du
véhicule et des accessoires en option.REMARQUE :
Il est illégal de retirer ou de modifier le
numéro d'identification du véhicule (VIN).
Emplacement de l'étiquette VIN sur le
pare-briseEmplacement du VIN sur la partie avant
droite de la caisse
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
326
Page 329 of 432

COUPLES DE SERRAGE DE
ROUE ET PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/boulon de
fixation est très important pour garantir que
la roue est correctement montée sur le véhi-
cule. Dès qu'une roue est déposée et reposée
sur le véhicule, les écrous/boulons de fixation
doivent être serrés à l'aide d'une clé dynamo-
métrique étalonnée correctement et dotée
d'une grande douille hexagonale de haute
qualité.
Spécifications de couple de serrage
Modèle de base du véhicule
Couple de
serrage des
écrous/
boulons de
fixation**Taille des
écrous/
boulons de
fixationTaille de
douille des
écrous/
boulons de
fixation
176 Nm
(130 ft-lbs)M14 x 1,50 22 mm
Modèle SRT du véhicule
Couple de
serrage des
écrous/
boulons de
fixation**Taille des
écrous/
boulons de
fixationTaille de
douille des
écrous/
boulons de
fixation
149 Nm
(110 ft-lbs)M14 x 1,50 22 mm
**Utilisez uniquement des écrous/boulons
de fixation recommandés par votre conces-
sionnaire agréé et nettoyez ou éliminez toute
trace de saleté ou d'huile avant de serrer.
Vérifiez la surface de montage de la roue
avant de monter le pneu et éliminez toute
trace de corrosion ou particule.
Serrez les écrous/boulons de fixation en étoile
jusqu'à ce que chaque écrou/boulon ait été serré
deux fois. Assurez-vous que la douille est com-
plètement engagée au niveau de l'écrou de
fixation/boulon (ne pas insérer à moitié).
REMARQUE :
En cas de doute, demandez à votre conces-
sionnaire agréé ou à un technicien de station-
service de vérifier le couple au moyen d'une
clé dynamométrique.Après 40 km (25 miles), vérifiez le couple de
serrage de l'écrou/boulon de fixation pour
être sûr que tous les écrous/boulons de fixa-
tion sont correctement placés contre la roue.
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas les écrous et boulons de fixa-
tion à fond avant d'avoir abaissé le véhicule,
sous peine que ce dernier ne tombe du cric.
Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures.
Schéma de couple
327
Page 330 of 432

DIMENSIONS
Dimension de contour/mm (po)
Longueur LargeurHauteur
Empattement
Suspensions pneuma-
tiquesSuspensions en acier
V6 turbo diesel
3,0 litres, V6 essence
3,6 litres, V8 essence
5,7 litres4 821 (189,8) 1 943 (76,5) 1 802 (70,9) 1 792 (70,6) 2 915 (114,8)
V8 SRT 6,4 litres,
V8 turbocompressé
6,2 litres4 846 (190,8) 1 954 (76,9) 1 749 (68,9) 2 915 (114,8)
Garde au sol minimale/angles typiques
Garde au sol maximale - mm (pouces) (A)
Angle d'approche (B) Angle de fuite (C) Angle ventral (D)
Suspensions pneuma-
tiquesSuspensions en acier
V6 turbo diesel
3,0 litres, V6 essence
3,6 litres, V8 essence
5,7 litres205 (8,1) avant / 238
(9,4) arrière218 (8,6) avant / 255
(10,0) arrière26,2 ° - 30,5 ° 24,0 ° - 27,8 ° 19,0 ° - 23,5 °
V8 SRT 6,4 litres,
V8 turbocompressé
6,2 litres210 (8,3) 18,0 ° 22,0 ° 17,0 °
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
328