sensor Lancia Delta 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2008, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2008Pages: 258, tamaño PDF: 5.01 MB
Page 6 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE5
1
Salpicadero ................................................. 6
Cuadro e instrumentos de a bordo ............... 7
Pantalla ..................................................... 20
Opciones del Menú ...................................... 24
Ordenador de viaje (Trip computer) ............ 34
Simbología.................................................. 36
Sistema Lancia code .................................... 37
Las llaves.................................................... 38
Alarma........................................................ 41
Dispositivo de arranque............................... 44
Asientos ..................................................... 45
Reposacabezas ........................................... 48
Volante ....................................................... 49
Espejos retrovisores .................................... 49
Confort climático......................................... 51
Climatizador manual .................................. 52
Climatizador automático bizona ................. 54
Luces exteriores........................................... 60
Limpieza de las lunas .................................. 63
Regulador velocidad de crucero ................... 66
Plafones ...................................................... 68Mandos....................................................... 70
Sistema de bloqueo del combustible............. 73
Equipamiento interior................................. 74
Techo practicable........................................ 79
Puertas........................................................ 82
Elevalunas ................................................. 85
Maletero ...................................................... 89
Capó ........................................................... 97
Baca/portaesquís......................................... 99
Faros........................................................... 100
Sistema DST ............................................... 102
Función SPORT .......................................... 102
Driving Advisor........................................... 104
Sistema ESP Evolucionado.......................... 108
Sistema EOBD ............................................ 113
Dirección asistida eléctrica “Dualdrive” ....... 113
Sistema T.P.M.S........................................... 115
Sensores de aparcamiento............................ 118
Accesorios adquiridos por el usuario ............ 120
Repostado del coche.................................... 121
Protección del medio ambiente.................... 124
Page 15 of 258
14CONOCIMIENTO DEL COCHE
Señalización genérica (amarillo ámbar)
Activación del bloqueo de combustible
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se en-
ciende cuando se activa el bloqueo de combustible.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Avería en el sensor de presión del aceite motor
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en el sensor de presión aceite
motor. En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Avería en el sensor crepuscular
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en el sensor crepuscular.
Límite de velocidad rebasado
El testigo (amarillo ámbar) o el símbolo en la pantalla (ro-
jo) se encienden cuando se rebasa el límite de velocidad
preestablecido (en los Países Árabes el límite de velocidad
se programa en 120 km/h). En la pantalla se visualiza el
mensaje específico.
Avería en el sensor de lluvia (donde esté previsto)
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en el sensor de lluvia.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
è
Avería en los sensores de aparcamiento (donde
estén previstos)
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en los sensores de aparca-
miento.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
Avería en el sistema de control de la
presión de los neumáticos (donde esté previsto)
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en el sistema de control de la
presión de los neumáticos T.P.M.S. (donde esté previsto).
En caso de que se monten uno o más neumáticos sin el
sensor, se encenderá el testigo en el cuadro de instrumen-
tos hasta que se restablezcan las condiciones iniciales.
En la pantalla se visualiza el mensaje específico.
NOTA Al producirse una de las averías mencionadas arri-
ba acuda lo antes posible a la Red de Asistencia Lancia.
Avería en el sistema AFS
El testigo (o el símbolo en la pantalla) se enciende cuan-
do se detecta una anomalía en el sistema AFS (véase el
apartado “Faros” en este capítulo). En la pantalla se vi-
sualiza el mensaje específico.
Page 24 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE23
1
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
El menú está compuesto por una serie de funciones que
pueden seleccionarse con los botones
Õy Ôpara acce-
der a las distintas operaciones de selección y configura-
ción (setup) indicadas a continuación. Para algunas op-
ciones se ha previsto un submenú. El menú de configu-
ración puede activarse presionando brevemente el botón
SET.
El menú se compone de las siguientes opciones:
– MENÚ
– ILUMINACIÓN
– BIP VELOCIDAD
– SENSOR FAROS (donde esté previsto)
– LUCES DIRECCIONALES (donde estén previstas)
– ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
– AJUSTE DE LA HORA
– AJUSTE DE LA FECHA– PRIMERA PÁGINA (donde esté previsto)
– VER RADIO
– AUTOCLOSE
– UNIDADES DE MEDIDA
– IDIOMA
– VOLUMEN DE LAS ADVERTENCIAS
– VOLUMEN DE LOS BOTONES
– BIP/AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES
– SERVICE
– AIR BAG/BAG DEL PASAJERO
– LUCES DIURNAS
– SALIDA DEL MENÚ
Page 26 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE25
1
– pulse el botón Õo Ôpara seleccionar la activación (On)
o la desactivación (Off) del límite de velocidad;
– si la función ha sido activada (On) presionando los bo-
tones
Õo Ôseleccione el límite de velocidad deseado y
presione SET para confirmar la selección.
ADVERTENCIA La programación es posible entre 30 y
200 km/h, o entre 20 y 125 mph según la unidad de me-
dida que haya sido programada anteriormente, véase
apartado “Ajuste unidades de medida” que se describe a
continuación. Cada presión del botón
Õ/Ôdetermina el
aumento o la disminución de 5 unidades. Manteniendo
presionado el botón
Õ/Ôse pueden aumentar o disminuir
los valores rápida y automáticamente. Cuando se esté cer-
ca del valor deseado, complete el ajuste con presiones bre-
ves.
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na menú o púlselo prolongadamente para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Si desea anular la configuración, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra
(On) parpadeando;
– pulse el botón
Ô, la pantalla muestra (Off) parpade-
ando;
– pulse brevemente el botón SET para regresar a la pá-
gina menú o pulse prolongadamente el botón para vol-
ver a la página estándar sin guardar.Sensor de faros (Ajuste de la sensibilidad
del sensor de faros automáticos/crepuscular)
(donde esté previsto)
Esta función permite ajustar la sensibilidad del sensor cre-
puscular según 3 niveles (nivel 1 = nivel mínimo, nivel 2
= nivel medio, nivel 3 = nivel máximo); cuanto mayor es
la sensibilidad, menor es la cantidad de luz exterior ne-
cesaria para solicitar el encendido de las luces.
Para programar el ajuste deseado, haga lo siguiente:
– pulse brevemente el botón SET, la pantalla muestra el
nivel programado anteriormente parpadeando;
– pulse el botón
Õo Ôpara efectuar la selección;
– pulse brevemente el botón SET para volver a la pági-
na menú o púlselo prolongadamente para volver a la pá-
gina estándar sin guardar.
Page 62 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE61
1
Desactivación
Cuando el sensor envía el comando de apagado, se de-
sactivan las luces de cruce, las luces de posición y se ac-
tivan las luces DRL (si están activas).
El sensor no puede detectar la presencia de niebla; por lo
tanto, en tales condiciones, seleccione manualmente el en-
cendido de las luces.
ANTINIEBLAS CON FUNCIÓN DIRECCIONAL
Con luces de cruce encendidas a una velocidad inferior a
40 km/h, con ángulos de rotación amplios del volante o
al encender el intermitente, se encenderá una luz (incor-
porada al antiniebla) del lado por el que se gira que am-
pliará el ángulo de visibilidad nocturna. El funcionamiento
puede ser activado/desactivado mediante el menú de la
pantalla (véase apartado “Pantalla” en este capítulo). SENSOR DE FAROS AUTOMÁTICOS
(sensor crepuscular) fig. 27 (donde esté previsto)
Detecta las variaciones de la intensidad luminosa afuera
del coche en función de la sensibilidad de la luz seleccio-
nada: mientras mayor es la sensibilidad, menor es la can-
tidad de luz exterior que se necesita para activar el en-
cendido de las luces exteriores. La sensibilidad del sen-
sor crepuscular se regula mediante el “Menú de Configu-
ración” del cuadro de instrumentos.
Activación
Gire la corona a la posición AUTO: de ese modo se en-
cienden automáticamente las luces exteriores según la lu-
minosidad exterior.
Cuando el sensor está activado también es posible acti-
var las ráfagas de las luces.Las luces diurnas son una alternativa a las
luces de cruce durante la marcha diurna
cuando se prescribe o no su obligatoriedad.
Las luces diurnas no sustituyen las luces de cruce
durante la marcha en túneles o por la noche.
El uso de las luces diurnas está regulado por el có-
digo de circulación del país por el cual se circula.
Siga las prescripciones.
Page 66 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE65
1
El funcionamiento del limpialuneta termina algunos mo-
vimientos después de soltar la palanca; otro “barrido” con
una separación de algunos segundos completa la opera-
ción de limpieza.
SENSOR DE LLUVIA (donde esté previsto)
El sensor de lluvia A-fig. 30 está ubicado detrás del espejo
retrovisor interior, en contacto con el parabrisas y per-
mite adaptar automáticamente, durante el funcionamiento
intermitente, la frecuencia de los movimientos de limpie-
za del limpiaparabrisas a la intensidad de la lluvia.
El sensor tiene un campo de regulación que varía pro-
gresivamente de limpiaparabrisas en reposo (ningún ba-
rrido) cuando el cristal está seco, a limpiaparabrisas a la
primera velocidad continua (funcionamiento continuo len-
to) con lluvia intensa.
fig. 30L0E0023m
Activación
Mueva la palanca derecha de una posición hacia abajo.
Un “barrido” indica que el sensor ha sido activado.
ADVERTENCIA Mantenga limpio el cristal en la zona del
sensor.
Girando la corona F-fig. 29 puede incrementarse la sen-
sibilidad del sensor de lluvia, obteniendo una variación
más rápida de limpiaparabrisas en reposo (ningún ba-
rrido) cuando el cristal está seco, a limpiaparabrisas a la
primera velocidad continua (funcionamiento continuo len-
to).
Un “barrido” indica que la sensibilidad del sensor de llu-
via ha aumentado.
Accionando el lavaparabrisas con el sensor de lluvia ac-
tivado se lleva a cabo el ciclo normal de lavado, al final
del cual el sensor vuelve a su funcionamiento automático
normal.
Page 67 of 258
66CONOCIMIENTO DEL COCHE
Desactivación
Gire la llave de contacto a la posición STOP.
Cuando vuelva a ponerse en marcha el motor (llave en po-
sición MAR), el sensor no se reactiva aunque la palanca
se haya quedado en posición B-fig. 29. Para activar el sen-
sor mueva la palanca a la posición A o C y después a la
posición B.
La reactivación del sensor se indica por lo menos con
un “barrido” del limpiaparabrisas, incluso con el pa-
rabrisas seco.
No active el sensor de lluvia mientras está la-
vando el coche en un sistema de lavado au-
tomático.
Si hay hielo en el parabrisas, compruebe
que el dispositivo está efectivamente desac-
tivado.
Si es necesario limpiar el parabrisas com-
pruebe siempre que el dispositivo está de-
sactivado.
fig. 31L0E0022m
CRUISE CONTROL (regulador
velocidad de crucero)
(donde esté previsto)
Es un dispositivo de asistencia a la conducción, con con-
trol electrónico, que permite conducir el coche a una ve-
locidad superior a los 30 km/h por largos tramos de ca-
rreteras rectas y secas, con pocos cambios de marcha (por
ejemplo: autopistas), a una velocidad deseada, sin nece-
sidad de pisar el pedal acelerador.
Por lo tanto, el uso del dispositivo no resulta ventajoso
en carreteras interurbanas con mucho tráfico. No utilice
el dispositivo en la ciudad.
ACTIVACIÓN DEL DISPOSITIVO
Gire la corona A-fig. 31 a la posición ON.
El dispositivo se deberá activar sólo con marchas iguales
o superiores a la 4ª.
Page 105 of 258
104CONOCIMIENTO DEL COCHE
DRIVING ADVISOR
(Aviso de cambio de carril)
(donde esté prevista)
El Driving Advisor es un sistema que avisa al salirse
del carril y que ayuda al conductor cuando se distrae.
Un sensor de vídeo, montado sobre el parabrisas cerca del
espejo retrovisor interior, detecta las líneas de delimita-
ción del carril y la posición del coche respecto a las mi-
smas.
ADVERTENCIA Si fuera necesario sustituir el parabrisas
en coches provistos de aviso de cambio de carril (Driving Ad-
visor), se recomienda acudir a la Red de Asistencia Lancia.
Si la intervención se efectúa en un centro especializado pa-
ra la sustitución de lunas, acuda, en cualquier caso, a la Red
de Asistencia Lancia para que calibren la cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema no está activado al arrancar el coche. El siste-
ma sólo se activa tras pulsar el botón A-fig. 70 situado
en el salpicadero. El encendido del led situado en el botón
y un mensaje específico en la pantalla del cuadro de ins-
trumentos confirman la activación efectiva. Tras ser ac-
tivado, el sistema envía el reconocimiento de las condi-
ciones operativas de funcionamiento, condición indicada
al conductor con el destello del LED situado en el botón
y con el destello del icono
een el cuadro de color ámbar
en la pantalla del cuadro de instrumentos. El sistema se
vuelve activo cuando reconoce las condiciones operativas.
Y entonces se produce: el apagado del icono
een la pan-
talla del cuadro de instrumentos y el encendido con luz fi-
ja del led situado en el botón. ADVERTENCIA El sistema se desactiva si desaparecen
las condiciones operativas. Con la consiguiente señaliza-
ción al conductor: destello del led situado en el botón y
destello del icono
ede color ámbar en la pantalla del cua-
dro de instrumentos.
CONDICIONES OPERATIVAS DE ACTIVACIÓN
Tras ser activado, el sistema se vuelve activo únicamente
cuando se dan estas condiciones:
mantenga por lo menos una mano en el volante;
velocidad del coche comprendida entre 65 km/h y 180
km/h;
presencia de líneas visibles de delimitación de los car-
riles y no desgastadas en los dos lados;
condiciones de visibilidad adecuadas;
rectas o curvas amplias;
condición campo visual suficiente (distancia de segu-
ridad con el vehículo de delante).
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SISTEMA
Cuando el sistema está activo, si el coche se acerca a una de
las líneas de delimitación lateral del carril, se aplica un par al
volante que recomienda al conductor la dirección hacia la cual
girar para mantener el carril actual de marcha. Si el con-
ductor activa el intermitente para cambiar de carril volun-
tariamente o para adelantar, el sistema se desactiva tem-
poralmente. Cuando el conductor desea cambiar de carril,
sin activar el intermitente, se notará un par en el volante
que avisa al conductor de que está a punto de cruzar la lí-
nea. Si el conductor prosigue con la maniobra de cambio
voluntario de carril, el sistema se desactiva temporalmente
y se reactiva tras reconocer el nuevo carril de marcha.
Page 117 of 258
116CONOCIMIENTO DEL COCHE
La sustitución de los neumáticos normales
por los de invierno y al contrario, también
implica una puesta a punto del sistema
T.P.M.S. que únicamente puede efectuarla la Red de
Asistencia Lancia.
El sistema T.P.M.S. requiere el uso de equi-
pamientos específicos. Consulte la Red de
Asistencia Lancia para saber cuales son los
accesorios compatibles con el sistema (ruedas, ta-
pacubos, etc.). El uso de otros accesorios podría im-
pedir el funcionamiento normal del sistema.
La presión de los neumáticos puede variar en
función de la temperatura exterior. El siste-
ma T.P.M.S. puede indicar temporalmente
una presión baja. En ese caso, controle la presión
de los neumáticos en frío y, si hace falta, restablezca
el valor de inflado.
Si el coche cuenta con sistema T.P.M.S. al
desmontar un neumático es conveniente sus-
tituir también la junta de goma de la válvu-
la. Acuda a la Red de Asistencia Lancia.
Si el coche dispone de sistema T.P.M.S. las
operaciones de montaje y desmontaje de los
neumáticos y/o de las llantas tienen que re-
alizarse con especial cuidado; para evitar dañar o
montar erróneamente los sensores, la sustitución de
los neumáticos y/o de las llantas únicamente pue-
de efectuarla personal especializado. Acuda a la Red
de Asistencia Lancia.
Interferencias por radiofrecuencia especial-
mente intensas pueden inhibir el correcto fun-
cionamiento del sistema T.P.M.S. Esto se in-
dicará al conductor mediante el encendido del tes-
tigo
no del símbolo en el cuadro de instrumentos,
junto con un mensaje visualizado en la pantalla.
Esta señalización desaparece automáticamente en
cuanto la interferencia deje de perturbar el sistema.
Page 118 of 258
CONOCIMIENTO DEL COCHE117
1
Acuda a la Red
de Asistencia Lancia
Repare la rueda
dañada
Acuda a la Red
de Asistencia Lancia
–
Acuda a la Red
de Asistencia Lancia
––
NO
NO
SÍ
SÍ
SÍSÍ
SÍ
SÍ
NO
NO
NO
(*) Indicadas como alternativa en el Manual de Uso y Mantenimiento disponibles en la Lineaccesori Lancia.
(**) No cruzados (los neumáticos deben permanecer en el mismo lado).
Para utilizar correctamente el sistema, consulte la siguiente tabla en caso de cambio de las ruedas / neumáticos:
Operación Presencia sensor Señalización Intervención Servicios
avería Autorizados
Lancia
–
Sustitución de una rueda por
la rueda de repuesto
Sustitución de las ruedas por
neumáticos para la nieve
Sustitución de las ruedas por
neumáticos para la nieve
Sustitución de las ruedas por otras
de diferente tamaño (*)
Intercambio de las ruedas
(delantera/trasera) (**)