ESP Lancia Delta 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Delta, Model: Lancia Delta 2013Pages: 295, PDF Size: 8.38 MB
Page 221 of 295

SITUATIONS D’URGENCE219
4
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
GÉNÉRALITÉS
Les fusibles protègent le système électrique et intervien-
nent en cas d’avarie ou d’intervention impropre sur l’équi-
pement. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut donc
vérifier le fonctionnement du fusible de protection cor-
respondant : l’élément conducteur A-fig. 37 ne doit pas
être interrompu. Dans le cas contraire, il faut remplacer
le fusible grillé par un autre du même ampérage (même
couleur).
B fusible intact.
C fusible avec élément conducteur interrompu.
Pour remplacer un fusible, utiliser la pincette D-fig. 37
fixée sur la centrale de la planche de bord.
Pour identifier le fusible de protection, consulter les ta-
bleaux présents plus loin dans ces pages.
fig. 37L0E0085m
Si le fusible grille à nouveau, s’adresser au
Réseau Après-vente Lancia.
Ne jamais remplacer un fusible grillé par des
fils métalliques ou un autre matériel de ré-
cupération.
Ne jamais remplacer un fusible par un autre
ayant un ampérage supérieur ; DANGER
D’INCENDIE.
Si un fusible général de protection (MEGA-
FUSIBLE, MIDI-FUSIBLE, MAXI-FUSIBLE)
intervient, s’adresser au Réseau Après-vente
Lancia.
Avant de remplacer un fusible, s’assurer que
la clé de contact est extraite et que tous les dis-
positifs électriques sont éteints ou débranchés.
Si un fusible général de protection des sys-
tèmes de sécurité (système airbag, système de
freinage), des systèmes motopropulseur (sys-
tème moteur, système boîte de vitesses), système de
suspensions actives (pour les versions/marchés qui
le prévoient) ou du système de conduite se déclenche,
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Page 228 of 295

226SITUATIONS D’URGENCE
RECHARGE DE LA BATTERIE
ATTENTION La description de la procédure de charge de
la batterie n’est donnée qu’à titre indicatif. Pour effectuer
une telle opération, s’adresser toujours au Réseau Après-
vente Lancia.
Il est conseillé de procéder à une charge lente à bas am-
pérage d’une durée d’environ 24 heures. Une charge plus
longue pourrait endommager la batterie.
VERSIONS SANS SYSTÈME Start&Stop
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍débrancher la borne du pôle négatif de la batterie ;
❍brancher aux pôles de la batterie les câbles de l’appa-
reil de recharge, en respectant les polarités ;
❍mettre en service l’appareil de recharge ;
❍une fois terminée la recharge, éteindre l’appareil avant
de le débrancher de la batterie ;
❍rebrancher la borne au pôle négatif de la batterie.VERSIONS AVEC SYSTÈME Start&Stop fig. 43
(pour les versions/marchés qui le prévoient)
Pour effectuer la recharge, procéder comme suit :
❍débrancher le connecteur A (en agissant sur le bouton
B) du capteur C de contrôle de l’état de charge de la
batterie installé sur le pôle négatif D de la batterie ;
fig. 43L0E0199m
Page 230 of 295

228SITUATIONS D’URGENCE
Pendant le remorquage, ne pas oublier que sans
le servofrein et la direction assistée, les frei-
nages et les braquages nécessitent un effort su-
périeur sur la pédale et sur le volant. Ne pas utiliser
de câbles flexibles pour effectuer le remorquage et évi-
ter les à-coups. Pendant les opérations de remorqua-
ge, vérifier que la fixation du crochet à la voiture n’en-
dommage pas les composants en contact. Lorsque vous
remorquez la voiture, il faut respecter les consignes
spécifiques de circulation routière concernant le dis-
positif de remorquage aussi bien que la con duite. Ne
pas démarrer le moteur du véhicule, au cours du re-
morquage. Avant de visser l’anneau, nettoyer soi-
gneusement l’axe fileté. Avant de commencer à tracter,
s’assurer d’avoir vissé à fond l’anneau de remorquage
dans son logement.
Les crochets d’attelage avant et arrière doivent
être utilisées uniquement pour des opérations
d’assistance sur chaussée plate. Le remorqua-
ge est permis sur de courts trajets en utilisant le dis-
positif approprié conforme au code de la route (barre
rigide), en déplaçant le véhicule sur chaussée plate
pour préparation au remorquage ou au transport par
dépanneuse. Les crochets NE DOIVENT PAS être uti-
lisées pour des opérations de récupération du véhicu-
le hors réseau routier, ou en présence d‘obstacles et/ou
pour des opérations de remorquage au moyen de câbles
ou d’autres dispositifs non rigides. Afin de respecter les
conditions susmentionnées, il faudra que les deux vé-
hicules (celui qui remorque et celui qui est remorqué)
s’appliquent à rester bien alignés l’un derrière l’autre.
fig. 45L0E0091m
Avant de commencer le remorquage, tourner
la clé de contact sur MAR et ensuite sur
STOP, sans l’extraire. En extrayant la clé, le
verrouillage de direction s’enclenche automatique-
ment, ce qui rend le braquage des roues impossible.
❍prélever l’anneau de remorquage B de son logement
dans le support à outils ;
❍visser à fond l’anneau sur le goujon fileté arrière ou
avant.
Page 234 of 295

232ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Milliers de kilomètres
Mois
Contrôle des émissions à l’échappement
Vérification du système anti-évaporation
Contrôle du fonctionnement des systèmes de contrôle du moteur
(via la prise de diagnostic)
Contrôle de l'état de charge de la batterie et recharge éventuelle
Remplacement de la courroie/des courroies de commande accessoires
Remplacement de la courroie crantée de distribution (*)
Remplacement des bougies d’allumage (1)
Remplacement de la cartouche du filtre à air
Vidange d’huile moteur et du filtre à huile (ou tous les 24 mois) (2)
Remplacement du liquide de freins (ou bien tous les 24 mois)
Remplacement du filtre à pollen (ou bien tous les 15 mois)
(*) Indépendamment du kilométrage, la courroie de distribution doit être remplacée tous les 4 ans en cas d’utilisation sévère
(climats froids, circulation en ville, longues étapes au ralenti) ou bien tous les 5 ans.
(1) Pour les versions 1.4 Turbo Jet et 1.4 Turbo Multi Air, afin de garantir le bon fonctionnement et d’éviter
d’endommager gravement le moteur, il est fondamental :
– d’utiliser exclusivement des bougies spécifiquement certifiées pour moteur Turbo Jet et Turbo Multi Air,
du même type et de la même marque (voir le descriptif au paragraphe « Moteur ») ;
– de respecter rigoureusement l’intervalle de remplacement des bougies prévu par le Plan d’Entretien Programmé ;
– Il est conseillé de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
(2) Si la voiture est utilisée le plus souvent pour des parcours urbains et de toute façon avec un kilométrage annuel inférieur
aux 10 000 km, il est nécessaire de changer l’huile du moteur et le filtre tous les 12 mois.
30 60 90 120 150 180
24 48 72 96 120 144
●●● ●●●
●●
●●● ●●●
●●● ●●●
●
●
●●● ●●●
●●●
●●● ●●●
●●● ●●●
●●● ●●●
Page 243 of 295

ENTRETIEN ET MAINTENANCE241
5
HUILE MOTEUR A-fig. 1-2-3-4
Le contrôle du niveau d’huile doit être effectué, la voitu-
re sur sol plat, le moteur éteint, et quelques minutes (en-
viron 5) après l’arrêt du moteur. Le niveau d’huile doit
être compris entre les repères MIN et MAX sur la jauge
de contrôle. L’intervalle entre MIN et MAX correspond
à environ 1 litre d’huile.
Si le niveau d’huile est près ou au-dessous du repère MIN,
faire l’appoint d’huile à travers le goulot de remplissage
jusqu’au repère MAX.
Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser le repère MAX.
Consommation huile moteur
À titre indicatif, la consommation maximum d’huile mo-
teur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la
première période d’utilisation de la voiture, le moteur se
trouve en phase de rodage, par conséquent la consom-
mation d’huile moteur n’est pas encore stable. Il faut at-
tendre d’avoir dépassé les premiers 5 000 ou 6 000 km.
ATTENTION La consommation de l’huile moteur dépend
de la manière de conduire et des conditions d’utilisation
de la voiture.
ATTENTION Après avoir effectué l’appoint d’huile ou la
vidange, avant de vérifier le niveau, faire tourner le mo-
teur pendant quelques secondes et attendre quelques mi-
nutes après l’arrêt.Lorsque le moteur est chaud, agir avec ex-
trême prudence à l’intérieur du compartiment
moteur : risque de brûlures. Ne pas oublier
que lorsque le moteur est chaud, le ventilateur peut
se mettre en route : danger de blessures. Attention
aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents :
ils pourraient être entraînés par les organes en mou-
vement.
Ne pas faire l’appoint avec de l’huile ayant
des caractéristiques différentes de celle qui
est dans le moteur.
L’huile moteur usagée et le filtre à huile
contiennent des substances dangereuses pour
l’environnement. Pour la vidange de l’huile
et le remplacement des filtres, il est conseillé de
s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, équipé
pour écouler l’huile et les filtres usagés dans le res-
pect de la nature et de la réglementation.
Page 247 of 295

ENTRETIEN ET MAINTENANCE245
5
BATTERIE
La batterie F-fig. 1-2-3-4 de la voiture est de type à « En-
tretien réduit » : dans des conditions normales d’utilisation,
elle ne demande pas de ravitaillement de l’électrolyte avec
de l’eau distillée.
Un contrôle périodique, exécuté exclusivement par le ré-
seau Après-vente Lancia ou le personnel qualifié, est de
toute façon nécessaire pour en vérifier l’efficacité.
Le liquide contenu dans la batterie est toxique
et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et
les yeux. Ne pas approcher de la batterie des
flammes nues ni des sources potentielles d’étincelles,
car il y a danger d’explosion ou d’incendie.
Si le niveau de liquide est trop bas, le fonc-
tionnement endommage irrémédiablement la
batterie et peut en provoquer l’explosion.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
En cas de besoin, la batterie doit être remplacée par une
autre batterie d’origine ayant les mêmes caractéristiques.
En cas de remplacement par une batterie ayant des ca-
ractéristiques différentes, les échéances d’entretien pré-
vues par le « Plan d’Entretien Programmé » ne sont plus
valables.
Pour l’entretien de la batterie, se conformer strictement
aux indications fournies par le Fabricant.
Système ESP Évoluè
Suite au débranchement de la batterie, le témoin
ás’al-
lume (accompagné d’un message affiché à l’écran) pour
signaler qu’il faut réinitialiser le système. Pour obtenir
l’extinction du témoin, exécuter la procédure d’initialisa-
tion suivante :
❍tourner la clé de contact sur MAR ;
❍braquer à fond le volant à gauche et à droite (de ma-
nière à modifier la position à roues rectilignes) ;
❍tourner la clé de contact sur STOP, puis sur MAR.
Si le témoin
áne s’éteint pas au bout de quelques se-
condes, s’adresser au Réseau Après-vente Lancia.
Page 248 of 295

246ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Si la voiture reste longtemps immobilisée
sous un climat très froid, il est conseillé de
démonter la batterie et de la conserver dans
un lieu chauffé, sous peine de congélation.
Lorsqu’on doit travailler au contact ou
à proximité de la batterie, il faut toujours uti-
liser des lunettes de protection.
Le mauvais montage d’accessoires électriques
et électroniques peut provoquer des dom-
mages graves à la voiture. Si après l’achat de
la voiture, vous souhaitez installer des accessoires
(antivol, radiotéléphone, etc.), adressez-vous au Ré-
seau Après-vente Lancia qui sera en mesure de vous
proposer les dispositifs les plus adaptés et surtout
de vous conseiller en cas de nécessité d’utiliser une
batterie de plus grande capacité.
Les batteries contiennent des substances très
dangereuses pour l’environnement. Pour le
remplacement de la batterie, il est conseillé
de s’adresser au Réseau Après-vente Lancia, équi-
pé pour l’élimination des anciennes batteries dans
le respect de l’environnement et selon les lois en vi-
gueur.
Page 263 of 295

198A7000
Otto
4 en ligne
72 x 84
1368
9,8
103
140
5000
230
23,4
1750
NGK IKR9F8
Essence sans plomb 95 RON
(Spécification EN228)
198A4000
Otto
4 en ligne
72 x 84
1368
9,8
±0,2
88
120
5000
206
21
1750
NGK IKR9F8
Essence sans plomb 95 RON
(Spécification EN228)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES261
6
MOTEUR
GÉNÉRALITÉS 1.4 Turbo Jet 120 Ch 1.4 Turbo Multi Air
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE) kW
Ch
régime correspondant tours/min
Couple maximum (CEE) Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Bougies d’allumage
Carburant
Page 264 of 295

198A9000 (▲)
198A8000
Diesel
4 en ligne
83 x 90,4
1956
16,5
±0,4
120 (
▲)/121
163 (▲)/165
4000
350
35,6
1750
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
844A1000
Diesel
4 en ligne
82 x 90,4
1910
16,5
±0,4
139,5
190
4000
400
41
2000
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
844A3000
955A4000 (▲)
198A2000
Diesel
4 en ligne
79,5 x 80,5
1598
16,5
±0,4
77/85 (
▲)/88
105/115 (▲)/120
4000
300
31
1500
Gazole pour
traction automobile
(Spécification EN590)
262CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(▲) Pour les versions/marchés, qui le prévoient
GÉNÉRALITÉS 1.6 Multijet 1.9 Twin Turbo Multijet 2.0 Multijet
Code type
Cycle
Nombre et position des cylindres
Diamètre et course des pistons mm
Cylindrée totale cm3
Rapport de compression
Puissance maximum (CEE) kW
Ch
régime correspondant tours/min
Couple maximum (CEE) Nm
kgm
régime correspondant tours/min
Carburant
Page 270 of 295

268CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LECTURE CORRECTE DE LA JANTE fig. 5
Exemple : 6J x 15 H2 ET 31.5
6 = largeur de la jante en pouces (1).
J = profil du rebord (saillie latérale où s’appuie le ta-
lon du pneu) (2).
15 = diamètre de calage en pouces (correspond à celui du
pneu qui doit être monté) (3 = Ø).
H2 = forme et nombre des « humps » (relief de pour-
tour, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur
la jante).
ET 31.5 = carrossage roue (distance entre le plan d’appui
disque/jante et ligne médiane de la jante).
fig. 5aL0E0193m
PNEUS RIM PROTECTOR fig. 5a
En cas d’utilisation d’enjoliveurs intégraux
fixés (au moyen d’un ressort) à la jante en tô-
le et de pneus non de série (après-vente) équi-
pés de « Rim Protector » (fig. 5a), NE PAS monter
les enjoliveurs. L’utilisation de pneus et d’enjoli-
veurs inappropriés pourrait provoquer une baisse
imprévue de pression du pneu.