Lancia Lybra 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2005, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2005Pages: 298, tamaño PDF: 4.76 MB
Page 31 of 298

30
Reposacabezas trasero del
asiento central
Versiones con asiento único (fig. 22):
El reposacabezas puede utilizarse
tanto en posición baja como alta.
Para alzarlo, sujételo por la base y
levántelo completamente hasta oír el
“clic” de bloqueo.
Para bajarlo, presione el pulsador Ay
pliéguelo hasta oír el “clic” de bloqueo.
Versiones con asiento abatible inde-
pendiente (fig. 23):
Para regular su altura, levante el re-
posacabezas desde la posición de re-
poso hasta oír el “clic” de bloqueo. Recuerde que los reposa-
cabezas se tienen que re-
gular de manera que sea la
nuca y no el cuello la que apoya
sobre ellos. Sólo en esta posición
ejercen su acción de protección en
caso de choque.
fig. 19
P4T0232
fig. 20
P4T0701
fig. 21
P4T0702
REPOSACABEZAS (fig. 19)
Para mayor seguridad de los pasaje-
ros, los reposacabezas delanteros y
traseros laterales se pueden regular de
manera que la cabeza apoye correc-
tamente sobre ellos. Reposacabezas de los asientos
delanteros (fig. 20)
Para regular la altura de los reposa-
cabezas delanteros, sujételos y leván-
telos hasta alcanzar la posición dese-
ada. Para bajarlos, presione el pulsa-
dorAy manténgalo presionado hasta
llegar a la posición deseada. Para su
regulación lateral, sujételos por la
base y muévalos siguiendo las flechas,
tal como se ilustra en la figura. Los
reposacabezas delanteros no se pue-
den desmontar.
Reposacabezas de los asientos
traseros laterales (fig. 21)
Para regular su altura, levante el re-
posacabezas desde la posición de re-
poso hasta oír el “clic” de bloqueo.
Para volverlo a poner en su posición
de reposo, presione los pulsadores A
y baje el reposacabezas.
Page 32 of 298

31
APOYABRAZOS DELANTERO
(fig. 24)
El apoyabrazos se puede alzar y ba-
jar. Para utilizar el apoyabrazos bá-
jelo tal como se ilustra en la figura.
En el apoyabrazos hay un compar-
timiento portaobjetos. Para abrir la
tapa, presione el pulsador A.
ADVERTENCIACuando el apoya-
brazos está alzado completamente,
tenga cuidado de no presionar inad-
vertidamente el pulsador Aya que al
abrirse la tapa del compartimiento
portaobjetos se pueden caer los obje-
tos que contiene en su interior.APOYABRAZOS TRASERO
(fig. 25)
Para utilizar el apoyabrazos bájelo
hasta la posición ilustrada, usando la
manilla presente en el mismo.
Para cerrarlo, levántelo hasta que se
encaje en su alojamiento.
fig. 24
P4T0808
fig. 25
P4T0014
fig. 23
P4T0735
fig. 22
P4T0012
Para levantarlo más fácilmente, le
aconsejamos que lo alce por la parte
posterior.
Para volverlo a poner en su posición
de reposo, presione los pulsadores A
y baje el reposacabezas.
Page 33 of 298

32
VOLANTE (fig. 27)
Se puede regular en sentido axial y
vertical:
1) Ponga la palanca Aen la posi-
ción1.
2) Regule el volante: acercándolo,
alejándolo, subiéndolo o bajándolo.
3) Vuelva a poner la palanca en la
posición2para bloquear el volante.
La regulación se debe rea-
lizar sólo antes de em-
prender la marcha (con el
coche parado).ESPEJO RETROVISOR
INTERIOR
Con regulación manual (fig. 28)
Se puede orientar en las cuatro di-
recciones mediante la palanca A:
1) posición normal
2) posición antideslumbrante.
Además, está provisto de un dispo-
sitivo contra accidentes que lo desen-
gancha en caso de choque.
Con regulación automática
(donde esté previsto) (fig. 29)
El espejo se predispone automática-
mente con el color más apropiado
para uso diurno o nocturno.
fig. 27
P4T0809
fig. 28
P4T0272
fig. 29
P4T0016
En las versiones con asiento único,
el apoyabrazos posterior está equi-
pado con portavasos - portalatas
(fig. 26).
fig. 26
P4T0734
Page 34 of 298

33
Si los espejos molestan
cuando se transita por pa-
sos angostos o en los servi-
cios de lavado automático, plié-
guelos desde la posición 1 a la po-
sición 2 (fig. 32). ESPEJOS RETROVISORES
EXTERIORES (fig. 30-31-32)
Se pueden regular sólo con la llave
de arranque en posición MAR.
Para seleccionar el espejo que se de-
sea regular, gire el interruptor A(fig.
30-31) a la posición 1(espejo iz-
quierdo) o a la posición 2(espejo de-
recho).
Para orientar el espejo seleccionado,
mueva el interruptor Aen las cuatro
direcciones.
Al final de la regulación gire el inte-
rruptorAa la posición 0para evitar
que se muevan inadvertidamente.
fig. 30
P4T0056
fig. 31
P4T0029
fig. 32
P4T0017
El desempañamiento/descongelación
de los espejos se activa automática-
mente accionando la luneta térmica.
ADVERTENCIALa forma curva de
los espejos da la impresión de que los
objetos reflejados se encuentren más
lejos de lo que están realmente.
Memorización de las posiciones
de los espejos
(donde esté prevista)
En las versiones provistas de asien-
tos con regulación eléctrica y memo-
rización de las posiciones del asiento
del conductor, la orientación de los es-
pejos retrovisores exteriores se me-
moriza junto con la posición del
asiento. Para reducir el volumen lateral, los
espejos se pueden plegar manual o
eléctricamente (donde esté previsto).
Para plegar los espejos eléctrica-
mente (donde esté previsto) se debe
presionar el interruptor A(fig. 31) en
la posición 3. Para llevarlos nueva-
mente a su posición normal, gire el
mismo interruptor a la posición 0.
Page 35 of 298

34
CINTURONES
DE SEGURIDAD
CÓMO UTILIZAR LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
(asientos delanteros y traseros -
fig. 33)
Para abrocharse los cinturones,
introduzca la patilla de enganche Aen
la hebilla B, hasta que oiga el “clic”
de bloqueo.
Si se bloquea el cinturón, tire suave-
mente de él, deje que se enrolle algu-
nos centímetros y vuelva a sacarlo sin
maniobras bruscas.
Si el conductor no se ha abrochado
el cinturón, cuando gira la llave de
arranque a la posición MAR, se en-
ciende el testigo
Para desabrocharse los cinturo-
nes, presione el pulsador C. Acompañe
el cinturón mientras se enrolla para
evitar que entre torcido en el carrete.
El cinturón, a través del carrete, se
adapta automáticamente al cuerpo del
pasajero que lo utiliza, dándole liber-
tad de movimiento.Regule la altura de los
cinturones de seguridad
sólo antes de emprender la
marcha (con el coche parado).
Si el coche se ha estacionado en una
pendiente muy pronunciada, el carrete
podría bloquearse; esto es normal.
Además, el mecanismo del carrete blo-
quea la cinta cada vez que se saca rápi-
damente o en caso de frenazos, choques
o curvas tomadas a gran velocidad.REGULACIÓN DE LA ALTURA
DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD DELANTEROS
(fig. 34)
Regule siempre la altura de los cin-
turones, adaptándolos al cuerpo de los
pasajeros. Esta precaución puede re-
ducir sustancialmente el riesgo de le-
siones en caso de choque.
La regulación es correcta cuando la
cinta pasa aproximadamente a mitad
entre el hombro y el cuello.
La altura se puede regular en 5 po-
siciones distintas.
fig. 33
P4T0019
fig. 34
P4T0018
Para garantizar la má-
xima protección, el res-
paldo debe permanecer en
posición vertical, con la espalda
bien apoyada y el cinturón adhe-
rido al tronco y a las caderas.
No presione el pulsador
(C) durante la marcha.
Page 36 of 298

35
Regulación hacia arriba
Levante la argolla oscilante Ahasta
alcanzar la posición deseada.
Regulación hacia abajo
Presione el pulsador B, moviendo al
mismo tiempo hacia abajo la argolla
oscilanteAhasta alcanzar la posición
deseada.
Después de la regulación,
controle siempre que el
cursor al que está fijado la
argolla, esté bloqueado en una de
las posiciones predispuestas. Una
vez que se ha soltado el pulsador
(A), tírelo nuevamente hacia abajo
para que se fije el dispositivo de
anclaje en caso de que no se hu-
biese bloqueado en una de las po-
siciones establecidas.LIMITADOR DE CARGA DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
DELANTEROS
Para aumentar la seguridad pasiva,
el carrete de los cinturones de seguri-
dad delanteros tienen en su interior
un limitador de carga que permite
que el cinturón se alargue de forma
controlada, de manera que permita
graduar la fuerza que interviene en el
hombro durante la acción de sujeción
del cinturón.
fig. 35
P4T0703
EMPLEO DE LOS CINTURONES
DE SEGURIDAD TRASEROS
Los cinturones de los asientos trase-
ros deben abrocharse siguiendo el es-
quema ilustrado (fig. 35).
Abróchese el cinturón manteniendo
el tronco recto y bien apoyado al res-
paldo.
Cuando los asientos traseros no es-
tén ocupados, ponga las hebillas y los
cinturones plegados ordenadamente
en el interior de los alojamientos del
respaldo.
Page 37 of 298

36
Recuerde que, en caso de
choque violento, los pasa-
jeros de los asientos trase-
ros que no lleven los cinturones de
seguridad abrochados constituyen
un grave peligro para los pasaje-
ros de los asientos delanteros.
El respaldo está correcta-
mente enganchado cuando
cada manilla (B- fig. 35 /a)
y (C – fig. 35 b) está en el interior
de la misma manilla (hacia aden-
tro).Compruebe que el res-
paldo esté correctamente
enganchado en ambos la-
dos, para evitar que, en caso de
frenazo, el respaldo pueda pro-
yectarse hacia adelante con el con-
siguiente riesgo de lesiones para
los pasajeros.ADVERTENCIAS GENERALES
PARA EL EMPLEO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y obli-
gar a que las respeten los ocupantes
del coche) todas las disposiciones le-
gislativas locales referidas a la obliga-
ción y las modalidades de empleo de
los cinturones.
¡Tanto los pasajeros de
los asientos traseros, como
los pasajeros de los asien-
tos delanteros deben llevar siem-
pre abrochados los cinturones de
seguridad! Viajar sin los cinturo-
nes abrochados aumenta el riesgo
de lesiones graves o de muerte en
caso de accidente.
fig. 35/a
P4T0205
fig. 35/b
P4T0206
Page 38 of 298

37
El uso de los cinturones de seguridad
también es necesario para las mujeres
embarazadas: en caso de accidente, el
riesgo de lesiones para ellas y para el
bebé que está por nacer es mucho me-
nor si llevan abrochado el cinturón. Na-
turalmente, las mujeres embarazadas
deberán regular la parte inferior de la
cinta mucho más abajo, de forma que
pase por debajo del abdomen (fig. 37).
CÓMO MANTENER SIEMPRE
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD EN PERFECTO
ESTADO
1) Utilice siempre los cinturones con
la cinta bien extendida; compruebe
que no esté retorcida y que pueda des-
lizarse libremente, sin obstáculos.
2) Después de un accidente de una
cierta importancia, sustituya el cintu-
rón aunque el usado no presente da-
ños aparentes.
3) Para limpiar los cinturones, láve-
los a mano con agua y un jabón neu-
tro y déjelos secar a la sombra. No use
detergentes fuertes, lejía, colorantes ni
ninguna otra sustancia química que
pueda debilitar las fibras.
4) Intente que no se mojen los ca-
rretes: en caso contrario, no se garan-
tiza su buen funcionamiento.
fig. 37
P4T0043
fig. 38
P4T0044
No lleve niños en brazos
utilizando un solo cintu-
rón de seguridad para la
protección de ambos (fig. 38).
fig. 36
P4T0042
La cinta de los cinturones
no debe estar retorcida. La
parte superior debe pasar
sobre el hombro y atravesar dia-
gonalmente el tronco. La parte in-
ferior debe estar adherida bien a
las caderas y no al abdomen del
pasajero para evitar el riesgo que
deslice hacia adelante (fig. 36). No
utilice dispositivos (muelles, segu-
ros, etc.) que impidan la adheren-
cia de los cinturones al cuerpo de
los pasajeros.
ADVERTENCIAEs preferible colo-
car las sillas de sujeción en el asiento
trasero (detrás del pasajero delantero)
ya que es el que ofrece mayor protec-
ción en caso de choque.
Page 39 of 298

38
SEGURIDAD DE LOS
NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTEcar las sillas para los niños en el
asiento delantero cuando el coche
está equipado con Airbag en el
lado pasajero, ya que al inflarse el
cojín podría provocar lesiones in-
cluso mortales, independiente-
mente de la gravedad del choque
que ha causado su activación.
En caso de que sea absoluta-
mente necesario, los niños pueden
colocarse en el asiento delantero
cuando el coche esté equipado con
desactivación del Airbag frontal en
el lado pasajero. En este caso es
imprescindible que compruebe
mediante el testigo Fsituado en
el tablero de instrumentos, que la
desactivación ha tenido lugar
(consulte airbag frontales y latera-
les en el apartado airbag frontallado pasajero). Además, el asiento
del pasajero deberá regularse
completamente hacia atrás, para
evitar eventuales contactos de la
silla con el salpicader.
Para una mayor protección en caso
de choque, todos los ocupantes deben
viajar sentados y con los cinturones de
seguridad abrochados.
Especialmente si en el coche viajan
niños.
Esta prescripción es obligatoria, se-
gún la Disposición 2003/20/CE en to-
dos los países miembros de la Unión
Europea. PELIGRO GRAVE:
No coloque la cuna
para los niños en el
sentido contrario a la marcha en
el asiento delantero con el Airbag
lado pasajero activado. La activa-
ción del Airbag en caso de choque
podría producir lesiones incluso
mortales al bebé que se está trans-
portando. Se aconseja que trans-
porte siempre a los niños en el
asiento trasero, ya que es el que
ofrece mayor protección en caso
de accidente. De todas formas, está
terminantemente prohibido colo-
AIRBAG
fig. 39
P4T0234
Page 40 of 298

39
fig. 40
P4T0238
fig. 41
P4T0237
La cabeza de los niños, respecto a
los adultos, es proporcionalmente más
grande y pesada respecto al resto del
cuerpo, mientras que los músculos y
la estructura ósea no se han desarro-
llado todavía completamente. Por lo
tanto, son necesarios para su correcta
sujeción, en caso de choque, sistemas
distintos de los cinturones respecto a
los adultos.
Los resultados de la investigación
para la protección de los niños están
sintetizados en la Norma Europea
ECE-R44, que además de obligar a
utilizar los sistemas de sujeción, los
subdivide en cinco grupos:
Grupo 0 - hasta 10 kg de peso
Grupo 0+ - hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede ver, hay una parcial
superposición entre los grupos y de
hecho, en el comercio se encuentran
dispositivos que cubren más de un
grupo de peso (fig. 39).
Todos los dispositivos de sujeción
deben llevar los datos de homologa-
ción, junto con la marca de control,
en una tarjeta bien fijada, que por
ningún motivo debe quitarse.GRUPO 1
A partir de los 9 a los 18 kg. de peso,
los niños pueden transportarse en una
silla dirigida hacia adelante con un
cojín anterior (fig. 41), mediante el
cual el cinturón de seguridad del co-
che sujeta tanto al niño como a la si-
lla. Por encima de los 1.50 m de esta-
tura, los niños, desde el punto de vista
de los sistemas de sujeción, se equi-
paran a los adultos y se pueden abro-
char los cinturones normales.
Lancia recomienda utilizar las sillas
de su Lineaccessori Lancia para cada
grupo de peso, ya que han sido pro-
yectadas y ensayadas específicamente
para los coches Lancias.
GRUPO 0 y 0+
Los bebés hasta 13 kg. deben trans-
portarse en una silla cuna dirigida ha-
cia atrás que, manteniendo sujeta la
cabeza, no esfuerza el cuello en caso
de deceleraciones bruscas.
La cuna está fijada con los cinturo-
nes de seguridad del coche, tal como
se ilustra en la fig. 40y a su vez, debe
sujetar al bebé con los cinturones con
los que está equipada.La figura es solamente
indicativa para el montaje.
Monte la silla según las
instrucciones que obligatoria-
mente el Fabricante deberá entre-
gar con la misma.