Lancia Lybra 2005 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2005, Model line: Lybra, Model: Lancia Lybra 2005Pages: 298, tamaño PDF: 4.76 MB
Page 81 of 298

80
GENERALIDADES
Protección antirrobo
El radiocasete está provisto de un
sistema de protección antirrobo com-
puesto por un código secreto de 4 ci-
fras.
En caso de robo, gracias a este sis-
tema de protección, si el radiocasete
ha sido quitado del salpicadero no
puede funcionar ya que es un modelo
específico para este coche.
CODE card
En el documento de identidad del
radiocasete está indicado el modelo,
el número de serie y el código secreto
correspondientes.
El número de serie es idéntico al nú-
mero impreso en el bastidor del equipo.
La CODE card facilita, en caso de
pérdida del equipo, las investigacio-
nes de búsqueda y acelera, gracias al
documento de propiedad, la liquida-
ción del siniestro por parte de la com-
pañía de seguros.
Guarde los documentos en modo
que personas ajenas no tengan acceso
a ellos.Seguridad
Con la codificación activada, el ra-
diocasete está protegido electrónica-
mente en caso de interrupción de la
alimentación eléctrica: puede reacti-
varlo sólo introduciendo el código se-
creto.
Display
En caso de interrupción de la ali-
mentación eléctrica del equipo, des-
pués de haber introducido el código
secreto, ajuste la hora y la fecha.
Para realizar esta operación y ajus-
tar la luminosidad del display, con-
sulte el apartado “Sistema I.C.S. Lan-
cia con display multifuncional”.
Funcionamiento con el teléfono
móvil (Phone)
La radio está predispuesta para la
conexión de un equipo de manos li-
bres de un teléfono móvil.
Durante el empleo del teléfono mó-
vil se interrumpe el audio del radio-
casete.ENCENDIDO/APAGADO
Al poner en marcha el motor, el ra-
diocasete se enciende automática-
mente junto con el sistema I.C.S., gi-
rando la llave a la posición MARy se
apaga con la llave en posición STOP.
Con la llave de arranque desactivada
o fuera del conmutador, el radiocasete
se enciende presionando el botón 9
(fig. 76) y se apagará automática-
mente después de 20 minutos aproxi-
madamente. En este caso la luminosi-
dad del display no se puede regular.
Con la función IGN se puede modi-
ficar la modalidad para encender y
apagar el radiocasete durante la puesta
en marcha del motor (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se puede activar pulsando la te-
cla14 EXP).
BOTÓN DE SELECCIÓN/
CONFIRMACIÓN DE LAS
FUNCIONES Y DE LOS
VALORES CAMPOS (15)
El botón 15(fig. 76) situado en el
lado derecho del panel de mandos
permite seleccionar, regular y modifi-
car los parámetros de cada página del
display.
Page 82 of 298

81
Girando el botón hacia la derecha o
hacia la izquierda se pasa de un pa-
rámetro visualizado al otro.
Cuando se selecciona un parámetro
se modifica su luminosidad.
Presionando el botón se confirma la
selección del parámetro visualizado.
REGULACIÓN DEL VOLUMEN
Volumen
El volumen se regula con el botón 9
(fig. 76). Girando el botón hacia la
derecha el volumen aumenta, hacia la
izquierda disminuye.
En el display aparece un regulador
de 16 barras que se iluminan progre-
sivamente aumentando el volumen.
El regulador de barras desaparece au-
tomáticamente del display después de
unos 5 segundos desde el último ajuste.
También se puede regular el volu-
men pulsando las teclas en el volante
A(fig. 77) (para aumentarlo) y C
(para disminuirlo) (donde estén pre-
vistas).Regulación del volumen durante
los noticiarios sobre el tráfico
Use la función TAVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se activan pulsando la tecla 14
EXP).
Regulación del volumen al
encendido
Use la función ONVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
Regulación del volumen en
función de la velocidad del coche
Use la función SCVVOL (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
Anulación del volumen z
(MUTE)
Para bajar completamente el volu-
men pulse por más de 1 segundo la
teclaAUDIOz8.
Para restablecer el volumen pulse
nuevamente la tecla AUDIOz8por
más de 1 segundo.Anulación del volumen durante
una llamada telefónica
Use la función PHONE (consulte el
apartado de las funciones EXPERT
que se pueden activar pulsando la te-
cla14 EXP).
TECLA PARA LLAMAR LAS
EMISORAS PREAJUSTADAS
DE LA RADIO (21)
Pulsando la tecla HELP RADIO 21
(fig. 76), con la llave en posición
MARy después que ha desaparecido
la marca LANCIA aparece la página
que indica las funciones de la radio y
sus respectivos valores:
– VOLUMEN
– BASS
– TREBLE
– BALANCE
– FADER
– EMISORA 1
– EMISORA 2
– EMISORA 3
– EMISORA 4
Page 83 of 298

82
– EMISORA 5
– EMISORA 6
– FM1
– FM2
– FM3
– LW
– MW.
Para regular las funciones VOLU-
MEN, BASS, TREBLE, BALANCE,
FADER, consulte el apartado “Ajuste
del sonido (AUDIO)”.
Las denominaciones o frecuencia de
las 6 emisoras visualizadas se refieren
a la banda de frecuencia seleccionada
(FM1 - FM2 - FM3 - LW - MW).
Seleccionando y confirmando la fun-
ción ANTERIOR MENU ( ), el dis-
play visualiza la página principal.
Cuando se selecciona la función AN-
TERIOR MENU, la flecha se
vuelve blanca.AJUSTE DEL SONIDO
(AUDIO) (8)
Pulsando, por menos de 1 segundo, la
teclaAUDIOz8(fig. 76), con la llave
en posición MARy después de que ha
desaparecido la marca LANCIA, apa-
rece la página (fig. 78) que indica las
funciones de ajuste del audio:
– BASS
– TREBLE
– BALANCE
– FADER
– VOLUMEN.
Para pasar cíclicamente de una fun-
ción a la otra, pulse varias veces la te-
claAUDIOz8.La función activada se evidencia en
la parte derecha del display, mientras
que en la parte superior izquierda se
evidencia, con algunas barras, el va-
lor de la función seleccionada que va-
ría girando el botón 9(fig. 76):
– BASS: ajuste de los tonos graves
(valor de -6 a +6)
– TREBLE: ajuste de los tonos agu-
dos (valor de -6 a +6)
– BALANCE: distribución del so-
nido entre los altavoces de la parte
derecha e izquierda del habitáculo
(valor de 15 L - izquierda a 15 R -
derecha)
– FADER: distribución del sonido
entre los altavoces anteriores y poste-
riores del habitáculo (valor de 15 R -
posteriores a 15 F - anteriores)
– VOLUMEN: ajuste del volumen
(de 0 a 16).
Después de 5 segundos del último
ajuste efectuado se sale automática-
mente de la página de las funciones
AUDIO.
fig. 78
P4T0629
Page 84 of 298

83
ADVERTENCIALa radio memo-
riza los diferentes ajustes del AUDIO
para las distintas modalidades (TAPE
- RADIO - CD - PHONE) y los vuelve
a proponer cada vez que se selecciona
nuevamente una de dichas modalida-
des.
Función Loudness (LOUD) (10)
La función LOUDNESS se activa y
desactiva pulsando la tecla LOUD 10
(fig. 76).
Esta función, cuando está activada,
mejora la reproducción del sonido a
bajo volumen.
Con la función activada, en el dis-
play aparece “LOUD”.
La función Loudness es automática
en las versiones con sistema HI-FI.
Función Dolby/Mono
(
M-MONO) (19)
La función
M-MONO se activa y
desactiva pulsando la tecla
M-MONO
19(fig. 76).
En la modalidad radio, le aconseja-
mos que active esta función cuando se
sintoniza una emisora con muchas in-terferencias, para reducir los ruidos
de fondo. Con la función activada, en
el display aparece “STEREO”.
Cuando está funcionando el repro-
ductor de cinta, le aconsejamos que
active esta función si la cinta tiene
una grabación de mala calidad, para
reducir los ruidos de fondo. Con la
función activada, en el display apa-
rece el símbolo
M
El dispositivo Dolby de reducción
del ruido se fabrica con licencia de
Dolby Laboratories Licensing Corpo-
ration. Dolby y el símbolo de la D (
M)
son marcas depositadas por Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
SELECCIÓN DE LA
MODALIDAD DE
FUNCIONAMIENTO
(RADIO/CASETE/CD)
La selección de la modalidad de
funcionamiento del radiocasete se
efectúa pulsando la tecla SRC 7hasta
que desaparezcan las opciones dispo-
nibles y luego, vuelva a pulsarla va-
rias veces brevemente para seleccio-
nar:– TAPE = reproductor de cintas
– CD = reproductor de Compact
Disc (donde esté previsto)
– RADIO = sintonizador de frecuen-
cias radio FM, MW y LW
– PHONE = (modalidad presente
sólo si está instalado el teléfono mó-
vil).
La página con las modalidades de
funcionamiento del radiocasete desa-
parece automáticamente algunos se-
gundos después de la última selec-
ción.
RADIO
Selección de las gamas de ondas
Gama FM: pulse varias veces la te-
claBAND 16hasta que en el display
aparezca la gama deseada “FM1”,
“FM2” o bien “FM3”.
Gama AM: pulse varias veces breve-
mente la tecla BAND 16hasta que en
el display aparezca “MW” (ondas me-
dias) o bien “LW” (ondas largas).
Page 85 of 298

84
Last Station Memory
Después de haber seleccionado esta
función, se puede escuchar el último
programa/emisora sintonizado en esta
gama (Last Station Memory).
Con la función Last Station Memory
activada, el equipo memoriza los ajus-
tes realizados antes de apagarlo: emi-
sora seleccionada, cinta (tape), CD,
para volver a proponerlos al siguiente
encendido.
Recepción estereofónica - FM
Se recibe una emisora estéreo
cuando en el display aparece “STE-
REO”
Recepción de los noticiarios
sobre el tráfico (TP)
TP (Traffic Program) = emisora
RDS que transmite noticiarios sobre
el tráfico.Activación/desactivación de la
función TP
Para activar esta función, pulse bre-
vemente la tecla TP/AF 11(fig. 76).
Con la función activada, en el dis-
play aparece “TP”
ADVERTENCIASi la emisora se-
leccionada no es una emisora RDS
habilitada para transmitir noticiarios
sobre el tráfico, se activa automática-
mente la búsqueda de una emisora
con estas características.
Interrupción de los noticiarios
sobre el tráfico
Pulse brevemente la tecla TP/AF 11.
De todas formas, se mantiene la dis-
ponibilidad para la recepción de los
noticiarios sobre el tráfico.
La radio dispone de la función EON
que permite recibir los noticiarios so-
bre el tráfico y la viabilidad de las emi-
soras en las que no está sintonizado en
ese momento, interrumpiendo mo-
mentáneamente la audición de la emi-
sora seleccionada. Por lo tanto, puede
suceder que mientras está escuchando
una emisora, el radiocasete se sintoniceen otra estación, de la misma cadena
para transmitir los noticiarios sobre el
tráfico (sólo si la función TP está acti-
vada); cuando terminan dichos noti-
ciarios, la radio volverá automática-
mente a la emisora anterior.
ADVERTENCIALos noticiarios so-
bre el tráfico se transmiten a un volu-
men mínimo. Es posible modificar di-
cho volumen con el menú de mando
EXPERT.
Si desea escuchar solamente noticia-
rios sobre el tráfico, debe activar la
función “recepción de los noticiarios
TP” con la tecla TP/AF 11y bajar
completamente el volumen con el bo-
tón9(fig. 76).
Si está escuchando una cinta o un
CD, durante los noticiarios sobre el
tráfico, se interrumpe la eventual re-
producción de los mismos.
Frecuencias alternativas (AF)
Durante la recepción de un pro-
grama RDS, transmitido por varias
emisoras con frecuencias diferentes, el
radiocasete pasa automáticamente a
la mejor frecuencia de la emisora que
se recibe localmente.
Page 86 of 298

85
ADVERTENCIASi está atrave-
sando una zona de mala recepción,
los intentos de conmutación a otra
frecuencia podrían causar pausas fre-
cuentes. En este caso le aconsejamos
que desactive la función AF.
Desactivación de la función AF
ADVERTENCIAEsta función se
puede desactivar sólo en caso de re-
cepción de emisoras con frecuencias
alternativas.
Pulse la tecla TP/AF 11 durante
unos 3 segundos hasta que en el dis-
play aparezca “AF --“. Al soltar la te-
cla en el display aparece “AF OFF” y
ya no se visualizará en el display
“AF”.
Reactivación de la función AF
Pulse la tecla TP/AF 11durante
unos 3 segundos hasta que en el dis-
play aparezca “AF ON” luego, suelte
la tecla.
El display visualizará “AF”. Sintonización de los programas
RDS (función IS LEARN)
Activando la función IS LEARN se
pueden memorizar hasta 30 progra-
mas en la memoria IS (área de me-
moria que no corresponde a las teclas
de memorización).
Los programas memorizados pue-
den seleccionarse uno después de
otro.
Es oportuno utilizar la memoria IS
cuando desea memorizar nuevamente
las teclas de selección de las emisoras
o cuando se detiene en un campo de
recepción distinto, y no se desea eli-
minar las emisoras memorizadas an-
teriormente.
Activación de la búsqueda
automática IS LEARN
Seleccione la gama “FM1”, “FM2”,
o bien, “FM3” pulsando varias veces
brevemente la tecla BAND 16(fig.
76).
Pulse la tecla IS 13: en el display
aparece “IS...” y el equipo comienza
la búsqueda.ADVERTENCIAEspere siempre
que la búsqueda automática inteli-
gente (IS) haya terminado. Aunque no
se reciba alguna emisora, la búsqueda
automática inteligente puede perma-
necer activada, por ejemplo, en un ga-
raje subterráneo o en caso de antena
defectuosa. En este caso se puede in-
terrumpir la búsqueda automática
pulsando una de las teclas de 1a6.
La búsqueda automática inteligente
IS permite memorizar hasta 30 emi-
soras con la mejor recepción.
Durante la búsqueda automática in-
teligente IS, primero se memorizan los
programas RDS ordenados según el
código de programa, y luego las emi-
soras FM.
Llamada del contenido de la
memoria IS
Seleccione el modo operativo IS.
Para ello, pulse durante unos 3 se-
gundos una de las teclas 17ó18
hasta que en el display aparezca
“IS --”
Al soltar la tecla, aparece “IS ON”.
Page 87 of 298

86
En esta condición la búsqueda se re-
aliza por orden de código de la emi-
sora.
Pulsando brevemente una de las te-
clas17ó18se pueden llamar las emi-
soras de la memoria en la dirección
deseada. Durante la selección de la
emisora en el display aparece “IS-
SCAN”.
Para desactivar el modo operativo
IS.
Pulse durante 3 segundos una de las
teclas17ó18hasta que en el display
aparezca el mensaje “IS --”.
Sucesivamente, aparece “IS OFF”.
En esta condición la búsqueda se re-
aliza por orden de frecuencia de emi-
sora.
La búsqueda automática de las emi-
soras se describe más adelante en el
apartado correspondiente.
La radio mantiene en memoria la
última modalidad de búsqueda (“IS
ON” o bien “IS OFF”).Teclas de selección de las
emisoras 1, 2, 3, 4, 5, 6
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16, seleccione la gama:
FM1, FM2, FM3, MW o LW.
Sintonización de las
emisoras/programas RDS
Si la emisora/programa RDS sinto-
nizado en la gama seleccionada, (por
ejemplo: “FM1”) ha sido ya memori-
zado en una tecla de selección de las
emisoras de 1a6, en el display se vi-
sualizará el número correspondiente,
por ejemplo “3” para la posición de
memoria 3.
Memorización de las
emisoras/programas RDS
Pulse la tecla de selección de las
emisoras de 1a6por más de 2 se-
gundos hasta que escuche nueva-
mente la emisora.
La sintonización AF se memoriza
junto con la emisora.Llamada de las
emisoras/programas RDS
memorizados
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16seleccione la gama
de onda: FM1, FM2, FM3, MW o LW.
Pulse brevemente la tecla de selec-
ción de las emisoras de 1a6.
Aunque se desconecte la alimenta-
ción del radiocasete, de todas formas
se mantienen los contenidos de me-
moria de las teclas de selección de las
emisoras.
Sintonización de las
emisoras/programas RDS con
búsqueda automática de las
emisoras.
1) Pulsando brevemente y varias ve-
ces la tecla BAND 16, seleccione la
gama de onda: FM1, FM2, FM3, MW
o LW.
El modo operativo IS debe desacti-
varse en caso de búsqueda automá-
tica en la gama FM1, FM2 o FM3.
Para ello, pulse durante unos 3 se-
gundos una de las teclas 17ó18
hasta que en el display aparezca
“IS --”. Luego, aparece “IS OFF”.
Page 88 of 298

87
La búsqueda automática en las ga-
mas FM funciona con dos niveles de
sensibilidad. El primer recorrido de
búsqueda se realiza a través de la
gama de recepción de las emisoras
más potentes (emisoras locales), el se-
gundo recorrido de búsqueda se rea-
liza a través de la gama de recepción
de las emisoras más débiles (recep-
ción distante). Durante la búsqueda
en el display aparece “DX”.
2) Pulsando brevemente una de las
teclas17ó18puede activarse la bús-
queda automática en la dirección
deseada. El display visualizará la
frecuencia correspondiente (por ej.
“99.40”).
Si la emisora/programa RDS sinto-
nizado en la gama seleccionada, (por
ejemplo: “FM1”) ha sido ya memori-
zado en una tecla de selección de las
emisoras de 1a6, en el display se vi-
sualizará el número correspondiente,
por ejemplo “3” para la posición de
memoria 3.3) Si desea memorizar la emisora
sintonizada en una tecla de selección
de las emisoras, proceda tal como se
ilustra en el apartado anterior “Teclas
de selección de las emisoras”.
Sintonización manual de la
frecuencia
1) Pulsando brevemente y varias ve-
ces la tecla BAND 16, seleccione la
gama de onda: FM1, FM2, FM3, MW
o LW.
2) Pulse durante unos 6 segundos
una de las teclas 17ó18hasta que en
el display aparezca “MAN” y la sin-
tonización de la frecuencia (por ejem-
plo: “MAN 100.60”).
Manteniendo pulsada una de las te-
clas17ó18se realiza la conmutación
continua en avance rápido.
3) Sintonice con las teclas 17ó18
en la dirección deseada. Mediante la
tecla17, la frecuencia aumenta cada
vez 50 kHz en FM, 1 kHz en AM. Me-
diante la tecla 18la frecuencia dismi-
nuye cada vez del mismo valor.Si la emisora/programa RDS sinto-
nizado en la gama seleccionada, (por
ejemplo: “FM1”) ha sido ya memori-
zado en una tecla de selección de las
emisoras de 1a6, en el display se vi-
sualizará el número correspondiente,
por ejemplo “3” para la posición de
memoria 3.
4) Si desea memorizar la emisora
sintonizada en una tecla de selección
de las emisoras, proceda tal como se
ilustra en el apartado anterior “Teclas
de selección de las emisoras”.
5) Para terminar la sintonización
manual de la frecuencia: pulse breve-
mente una de las teclas de selección
de las emisoras de 1a6.
ADVERTENCIASi no pulsa alguna
tecla durante 60 segundos, la sintoni-
zación manual de la frecuencia ter-
mina automáticamente.
Page 89 of 298

88
Memorización automática de las
emisoras: Autostore
La función Autostore permite me-
morizar automáticamente en las te-
clas de 1a6las emisoras con la señal
más potente de la gama seleccionada
en recepción local.
Pulsando brevemente y varias veces
la tecla BAND 16(fig. 76) seleccione
la gama de onda: FM1, FM2, FM3,
MW o LW.
Pulse durante unos 6 segundos la te-
claBAND 16hasta que en el display
aparezca “AS” y la indicación de la
frecuencia.
Al final de la búsqueda, se oye la
emisora con la mejor recepción.
Tipos de programa (PTY)
Muchas emisoras radiofónicas ofre-
cen en la gama FM (FM1, FM2, FM3)
el servicio “Tipos de programa” (PTY).
Durante un noticiario por ejemplo,
aparece el mensaje “NEWS”.Con la función PTY se activa un fil-
tro de búsqueda que permite sintoni-
zarse sólo en las emisoras que trans-
miten programas con el código PTY
preseleccionado (por ej. “POP”).
Tipos de programa
Los tipos de programa ofrecidos por
una emisora radiofónica pueden cam-
biar según el tipo de transmisión:
NEWS Noticias
AFFAIRS Política y temas de ac-
tualidad
INFO Información general y
consejos
SPORT Programas deportivos
EDUCATEProgramas educacio-
nales
DRAMAObras de literatura y
seriales de radio
CULTURE Cultura, iglesia y reli-
gión
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de entrete-
nimiento ligero
POP Música pop (canciones
y éxitos)
ROCK M Música rockEASY M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER MOtros tipos de mú-
sica, que no se clasi-
fican por categorías
(por ej. folkclore)
WEATHERInformación meteo-
rológica
FINANCE Economía
CHILDRENProgramas para ni-
ños
SOCIAL AProgramas de asun-
tos sociales
RELIGION Programas religiosos
y filosóficos
PHONE INProgramas basados en
llamadas de los radio-
yentes (diferente de la
función “PHONE IN”
activa sólo con la co-
nexión del equipo de
manos libres para el
teléfono móvil)
TRAVELProgramas de viaje,
información para el
turismo
Page 90 of 298

89
LEISURE Programas relativos a
pasatiempos favoritos
y a actividades recre-
ativas
JAZZ Programas basados en
música jazz
COUNTRY Programas basados en
música campera
NATIONAL Programas basados en
música nacional
OLDIESMúsica antigua, pro-
gramas basados en la
“Edad de Oro”
FOLK M Programas basados en
música folklórica
DOCU Programas documen-
tales
NO PTY La emisora no ha de-
finido el contenido de
sus programas
Búsqueda automática PTY
Para seleccionar un tipo de pro-
grama hay dos posibilidades para ac-
tivar la búsqueda automática.
1) A las 6 teclas de programa PTY
(teclas de 1a6de selección de lasemisoras) se asignan 6 tipos de pro-
grama. El usuario puede modificar la
determinación standard.
2) Se puede seleccionar un tipo de
programa de la lista memorizada y
luego, activar la búsqueda automá-
tica.
El procedimiento se ilustra en los
apartados siguientes.
Función PTY
1) Reactivación de la función PTY
Pulse la tecla TP/AF 11durante unos
6 segundos hasta que en el display apa-
rezca “PTY ON”. Sucesivamente se vi-
sualiza el último tipo de programa se-
leccionado (por ejemplo: “POP”).
2) Selección del tipo de programa
Pulse brevemente una tecla de 1a6.
Se activa la búsqueda automática PTY
hacia la siguiente emisora que ofrece
el tipo de programa preseleccionado y
visualiza durante algunos instantes el
tipo de programa, (por ej. “POP”),
luego la sigla de la emisora y “PTY”.
– o bien –
Pulse varias veces una de las teclas
17ó18hasta que en el display apa-
rezca el tipo de programa deseado.Pulse durante unos 2 segundos una
de las teclas 17ó18hasta activar la
búsqueda automática PTY. La bús-
queda automática PTY se detiene au-
tomáticamente en la emisora siguiente
que ofrece el tipo de programa prese-
leccionado y lo visualiza (por ejemplo:
“POP”) y “PTY”.
ADVERTENCIASi ninguna emi-
sora ofrece el tipo de programa selec-
cionado, se escucha la última emisora
sintonizada y la función PTY desapa-
rece.
3) Desactivación de la función
PTY
Se desactiva automáticamente des-
pués de unos 10 segundos.
Memorización de las teclas del
programa PTY
Teclas de selección de las
emisoras
La determinación standard es:
1NEWS,2SPORT,3POP,4ROCK
M,5CLASSICS y 6EDUCATE.