ESP Lancia Thema 2013 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2013Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 152 of 388

Przyciski W GÓRĘ i W DÓŁ
Nacisnąć przycisk MENU (Ustawienia)
(na kierownicy) kilka razy, a\b do poja-
wienia się następujących okien na wy-
świetlaczu EVIC:
Adaptive Cruise Control (ACC) OFF
(Tempomat adaptacyjny wył\bczony)
• Gdy tempomat adaptacyjny jest wyłą-czony, na wyświetlaczu widnieje ko-
munikat „Adaptive Cruise Control
Off” (Tempomat adaptacyjny wyłą-
czony).Adaptive Cruise Control Ready (Tem-
pomat adaptacyjny gotowy do użytku)• Gdy tempomat adaptacyjny jest włą-czony, ale prędkość pojazdu nie zo-
stała ustawiona, na wyświetlaczu wid-
nieje komunikat „Adaptive Cruise
Control Ready” (Tempomat adapta-
cyjny gotowy do u\bytku).
ACC SET (Ustawiona prędkość tem-
pomatu adaptacyjnego)
• Gdy tempomat adaptacyjny jest usta- wiony, wyświetlana jest zadana pręd-
kość jazdy. • Zadana prędkość jest wyświetlana w
miejscu licznika przebiegu przy zmia-
nie wyświetlacza EVIC podczas usta-
wiania tempomatu adaptacyjnego.
Ekran tempomatu adaptacyjnego zosta-
nie wyświetlony ponownie w przypadku
aktywacji tempomatu adaptacyjnego.
Mo\be to być:
• Zmiana zadanej prędkości
• Zmiana odstępu
• Anulowanie działania układu
• Obejście działania przez kierowcę
• Wyłączenie układu
• Ostrze\benie o zbli\baniu się do innego pojazdu
• Ostrze\benie o braku mo\bliwości włą- czenia tempomatu adaptacyjnego
• Wyświetlacz EVIC powraca do ostat- nio wyświetlanego ekranu po pięciu
minutach nieaktywności ekranu tem-
pomatu adaptacyjnego. KOMUNIKATY
OSTRZEGAWCZE I
KONSERWACJA
Komunikat ostrzegawczy „Clean
Radar Sensor In Front Of Vehicle”
(Wyczyść przedni czujnik radarowy)
Komunikat ostrzegawczy tempomatu
adaptacyjnego „Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle” (Wyczyść przedni
czujnik radarowy) zostaje wyświetlony
w przypadku wystąpienia warunków,
które czasowo ograniczają działanie
układu. Taka sytuacja ma najczęściej
miejsce w warunkach złej widoczności,
np. podczas jazdy przy padającym
śniegu lub intensywnym deszczu. Tem-
pomat adaptacyjny mo\be być równie\b
czasowo niesprawny wskutek zanie-
czyszczenia czujników błotem, pyłem
bądź lodem. W takim przypadku na wy-
świetlaczu EVIC pojawia się komunikat
„Clean Radar Sensor In Front Of Ve-
hicle” (Wyczyść przedni czujnik rada-
rowy) i układ zostaje wyłączony.
Komunikat „Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle” (Wyczyść przedni
146 
Page 164 of 388

PRZESTROGA!(Kontynuacja)
• Pojazd, który wykorzystuje funkcję ParkSense®, musi jechać powoli,
aby mo\bliwe było odpowiednio
wczesne zatrzymanie go w razie wy-
krycia przeszkody. Korzystając z
funkcji ParkSense®, kierowca powi-
nien patrzeć przez ramię podczas
cofania.OSTRZ\fŻ\fNIE!
• Kierowca musi zachować szcze-gólną ostro\bność podczas cofania,
nawet w przypadku korzystania z
układu ParkSense®. Przed rozpo-
częciem cofania nale\by zawsze spoj-
rzeć do tyłu, aby zobaczyć strefę za
pojazdem i sprawdzić dokładnie, czy
znajdują się w niej piesi, zwierzęta,
inne pojazdy, przeszkody lub mar-
twe punkty. Kierowca jest odpowie-
dzialny za własne bezpieczeństwo i
musi cały czas obserwować otocze-
nie. Brak ostro\bności mo\be dopro-
wadzić do powa\bnych obra\beń lub
śmierci.
(Kontynuacja)
OSTRZ\fŻ\fNIE!(Kontynuacja)
•Jeśli pojazd nie holuje przyczepy, sta-
nowczo zaleca się odłączenie zespołu
mocowania haka i kuli haka holowni-
czego przed korzystaniem z układu
asysty przy parkowaniu ParkSense®.
Niezastosowanie się do tych wskazó-
wek mo\be doprowadzić do powa\b-
nych obra\beń lub uszkodzenia po-
jazdu bądź przeszkód, poniewa\b hak
kulowy będzie znajdował się bli\bej
przeszkody ni\b tylny zderzak, gdy na
wyświetlaczu ostrze\beń pojawi się po-
jedynczy migający łuk i emitowany
będzie ciągły sygnał dźwiękowy. Poza
tym, czujniki mogą wykryć zespół mo-
cowania kulowego i kuli haka holow-
niczego, jeśli jest odpowiednio du\by, i
błędnie zasygnalizować obecność
przeszkody za pojazdem.
KAMERA COFANIA
PARKVIEW® (zależnie od
wyposażenia)
Pojazd mo\be być wyposa\bony w kamerę
cofania ParkView®, która umo\bliwia
obserwowanie obszaru za pojazdem na
ekranie, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w poło\beniu R. Obraz bę-
dzie wyświetlany na ekranie dotykowym
radioodbiornika wraz z ostrze\beniem
„check entire surroundings” (kontrolo-
wać całe otoczenie) pokazywanym w
górnej części ekranu. Komunikat znik-
nie po pięciu sekundach. Kamera
ParkView® znajduje się w tylnej części
pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną.
Zmiana biegu na inny ni\b wsteczny po-
woduje włączenie trybu tylnej kamery i
ekran nawigacji lub ekran audio pojawia
się ponownie.
Wyświetlone stałe linie siatki ilustrują
szerokość pojazdu, natomiast środkowa
linia przerywana wskazuje środek po-
jazdu. Jest to pomocne w parkowaniu
lub ustawianiu pojazdu w jednej linii z
zaczepem/uchwytem mocowania. Stałe
linie siatki pokazują oddzielne strefy,
które pomagają określić odległość do
tyłu pojazdu. Poni\bsza tabela przedsta-
wia przybli\bone odległości dla ka\bdej
strefy:
158 
Page 188 of 388

9. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL)Lampka sygnalizująca usterkę
(MIL) jest częścią pokładowego
systemu diagnostycznego, zwa-
nego OBD, który monitoruje układy
sterowania silnikiem i automatyczną
skrzynią biegów. Lampka zapala się,
kiedy zapłon jest włączony (ON/RUN),
przed uruchomieniem silnika. Jeśli \ba-
rówka nie zapala się po włączeniu za-
płonu (od poło\benia OFF do ON/
RUN), nale\by mo\bliwie najszybciej
zlecić sprawdzenie przyczyny takiego
stanu.
Wystąpienie określonych warunków, ta-
kich jak niska jakość paliwa itd. mo\be
powodować zapalenie lampki sygnalizu-
jącej usterkę (MIL) po uruchomieniu
silnika. Jeśli lampka nie przestaje świecić
po kilku normalnych cyklach jazdy, na-
le\by oddać samochód do serwisu. W
większości sytuacji pojazd mo\be jechać
normalnie bez konieczności holowania.
PRZESTROGA!
Zbyt długa jazda z włączoną lampką
MIL mo\be spowodować uszkodzenie
układu sterowania silnikiem. Mo\be
te\b wpływać na oszczędność paliwa i
kierowalność. Miganie lampki MIL
oznacza, \be wkrótce nastąpi powa\bne
uszkodzenie katalizatora i utrata
mocy. Samochód wymaga natych-
miastowej naprawy.OSTRZ\fŻ\fNIE!
Niesprawny katalizator, jak sygnali-
zowano wcześniej, mo\be osiągać wy\b-
sze temperatury ni\b w normalnych
warunkach pracy. Jeśli samochód je-
dzie wolno lub parkuje na łatwopal-
nych substancjach, takich jak wysu-
szone rośliny, drewno lub tektura itp.,
mo\be dojść do po\baru, który niesie
niebezpieczeństwo powa\bnych obra-
\beń lub śmierci kierowcy, pasa\berów
lub innych osób. 10. Prędkościomierz
Wskazuje prędkość pojazdu.
11. Przypomnienie o klapce wlewu
paliwa
Strzałka w tym symbolu
przypomina, \be klapka wlewu
paliwa znajduje się po lewej
stronie samochodu.
12. Wskaźnik paliwa
Wskazówka pokazuje poziom paliwa w
zbiorniku, gdy zapłon jest włączony
(ON/RUN).
13. Lampka ostrzegawcza poduszek
powietrznych
W momencie włączenia za-
płonu (ON/RUN) lampka za-
pala się na 4–8 sekund w celu
sprawdzenia działania \barówki.
Jeśli lampka nie zapala się podczas rozru-
chu, pozostaje zapalona lub zapala się
podczas jazdy, nale\by jak najszybciej zlecić
sprawdzenie układu u autoryzowanego de-
alera. Więcej informacji mo\bna znaleźć w
części „System zabezpieczeń” w rozdziale
„Co nale\by wiedzieć przed uruchomie-
niem samochodu”.
182    
Page 189 of 388

14. Lampka ostrzegawcza hamulcówLampka monitoruje ró\bne
funkcje hamulców, w tym po-
ziom płynu hamulcowego i
włączenie hamulca postojo-
wego. Zapalenie lampki ostrzegawczej
hamulców mo\be oznaczać zaciągnięty
hamulec postojowy, niski poziom płynu
hamulcowego lub problem ze zbiorni-
kiem układu ABS.
Jeśli po wyłączenia hamulca postojo-
wego lampka nadal świeci, a poziom
płynu w zbiorniku pompy hamulcowej
sięga oznaczenia maksymalnego po-
ziomu, to prawdopodobnie układ hy-
drauliczny hamulców jest niesprawny
albo układ ABS/ ESC wykrył problem z
układem wspomagania hamulców. W
takim przypadku lampka będzie świecić,
dopóki problem nie zostanie rozwią-
zany. Jeśli problem dotyczy układu
wspomagania hamulców, pompa ABS
będzie pracować przy włączaniu ha-
mulca i podczas ka\bdego hamowania
wyczuwalne będzie pulsowanie pedału
hamulca. Podwójny układ hamulcowy zapewnia
dodatkową zdolność hamowania w razie
awarii części układu hydraulicznego.
Nieszczelność w jednej z części podwój
Page 197 of 388

konieczne jest wykonanie natychmia-
stowego przeglądu. Mo\bliwy jest spadek
mocy silnika, zwiększone/niestabilne
obroty biegu jałowego lub zgaśnięcie sil-
nika. Pojazd mo\be wymagać holowania.
• Wskaźnik ostrzegawczy temperatury
silnikaWskaźnik sygnalizuje zbyt wy-
soką temperaturę silnika. Gdy
temperatura będzie wzrastać i
wskaźnik temperatury wskazuje wartość
bliską oznaczenia H,wskaźnik zapala
się i po ka\bdym osiągnięciu zaprogra-
mowanego progu emitowany jest poje-
dynczy sygnał dźwiękowy. Dalszy
wzrost temperatury powoduje przekro-
czenie progu Hna mierniku, ciągłe mi-
ganie wskaźnika i emisję ciągłego syg-
nału dźwiękowego a\b do ostygnięcia
silnika.
Jeśli wskaźnik zapala się w trakcie jazdy,
nale\by zjechać z drogi i zatrzymać po-
jazd w bezpiecznym miejscu. Je\beli kli-
matyzacja jest włączona, nale\by ją wyłą-
czyć. Przestawić dźwignię zmiany
biegów do poło\benia N i pozostawić po-
jazd na biegu jałowym. Jeśli wskazanie
temperatury nie powróci do normalnego poziomu, natychmiast wyłączyć silnik i
wezwać pomoc. Więcej informacji za-
wiera punkt „Przegrzanie silnika” w roz-
dziale „Postępowanie w sytuacjach
awaryjnych”.
• Wskaźnik ostrzegawczy wysokiej
temperatury w skrzyni bieg ów
Wskaźnik sygnalizuje zbyt
wysoką temperaturę oleju
przekładniowego. Mo\be się
tak zdarzyć w przypadku du-
\bego obcią\benia silnika, np. podczas ho-
lowania przyczepy. Jeśli wskaźnik zapala
się, nale\by zjechać z drogi i zatrzymać
pojazd w bezpiecznym miejscu. Następ-
nie przestawić dźwignię zmiany biegów
w poło\benie P i pozostawić silnik pracu-
jący na biegu jałowym lub na przyspie-
szonym obrotach biegu jałowego do
momentu zgaśnięcia wskaźnika.
PRZESTROGA!
Ciągła jazda ze świecącym wskaźni-
kiem ostrzegawczym zbyt wysokiej
temperatury skrzyni biegów spowo-
duje powa\bne uszkodzenie prze-
kładni lub jej awarię.
OSTRZ\fŻ\fNIE!
Jeśli pomimo świecenia wskaźnika
ostrzegawczego zbyt wysokiej tempe-
ratury skrzyni biegów jazda będzie
kontynuowana, w niektórych przy-
padkach mo\be to doprowadzić do za-
gotowania się płynu, który zaleje go-
rące podzespoły silnika lub układu
wydechowego i spowoduje po\bar.
• Usterka układu elektrycznego
wspomagania kierownicy
Wskaźnik świeci się w przy-
padku usterki i konieczności
naprawy układu elektrycznego
wspomagania kierownicy.
OIL CHANGE DUE
(Wymagana wymiana oleju)
Samochód jest wyposa\bony w układ
wskaźnika wymiany oleju silnikowego.
Po emisji pojedynczego sygnału dźwię-
kowego przypominającego o kolejnej
zaplanowanej wymianie oleju na wy-
świetlaczu EVIC przez około 10 sekund
będzie migać komunikat „Oil Change
Required” („Wymagana wymiana
oleju)”. Układ wskaźnika wymiany oleju
191    
Page 203 of 388

Wyświetlacz
Po naciśnięciu przycisku Display (Wy-
świetlacz) dostępne są następujące usta-
wienia.
• Display Mode (Tryb wyświetlacza)
Za pomocą tego ekranu mo\bna wybrać
jedno z automatycznych ustawień wy-
świetlacza. Aby zmienić tryb, nacisnąć i
zwolnić przycisk Day (Tryb dzienny),
Night (Tryb nocny) lub Auto (Tryb au-
tomatyczny). Następnie kliknąć przycisk
ze strzałką do tyłu.
• Display Brightness With Headlights
ON (Jasność wyświetlacza przy
włączonych światłach przednich)
Okno umo\bliwia ustawienie poziomu
jasności wyświetlacza przy włączonych
przednich światłach. Ustawić jasność za
pomocą przycisków + i – lub poprzez
wybranie odpowiedniego punktu na
skali za pomocą przycisków + i –. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu.• Display Brightness With Headlights
OFF (Jasność wyświetlacza przy
wyłączonych światłach przednich)
Okno umo\bliwia ustawienie poziomu
jasności wyświetlacza przy wyłączonych
przednich światłach. Ustawić jasność za
pomocą przycisków + i – lub poprzez
wybranie odpowiedniego punktu na
skali za pomocą przycisków + i –. Na-
stępnie kliknąć przycisk ze strzałką do
tyłu.
• Language (Język)
Ustawienia tego ekranu mo\bna zmienić,
naciskając przycisk Language (Język).
Mo\bna zmienić język dla wszystkich
funkcji wyświetlacza, tak\be funkcje
związane z trasą oraz z systemem nawi-
gacji (zale\bnie od wyposa\benia). Nacis-
nąć przycisk German (Niemiecki),
French (Francuski), Spanish (Hiszpań-
ski), Italian (Włoski), Dutch (Holen-
derski) lub English (Angielski), aby wy-
brać preferowany język, następnie
zatwierdzić wybór naciśnięciem przyci-
sku strzałki powrotu. Wówczas infor-
macje będą wyświetlane w wybranym
języku.• Units (Jednostki)
Za pomocą tego ekranu mo\bna wybrać
jednostki miary (amerykańskie lub me-
tryczne), które będą wyświetlane na wy-
świetlaczu EVIC, w liczniku przebiegu i
w systemie nawigacji (zale\bnie od wypo-
sa\benia). Nacisnąć i przytrzymać przy-
cisk US (amerykańskie) lub Metric (me-
tryczne) do momentu wyświetlenia
ikony zaznaczenia wybranych jednostek.
Następnie kliknąć przycisk ze strzałką
do tyłu, aby powrócić do poprzedniego
menu.
• Voice Response Length
(Długość komunikatów głosowych)
Za pomocą tego okna mo\bna zmienić
ustawienie Voice Response Length
(Długość komunikatów głosowych).
Aby zmienić długość komunikatów gło-
sowych nacisnąć i przytrzymać przycisk
Brief (Krótkie) lub Detailed (Szczegó-
łowe) tak długo, a\b obok niego pojawi
się ikona informująca, \be to ustawienie
zostało wybrane. Następnie kliknąć
przycisk ze strzałką do tyłu, aby powró-
cić do poprzedniego menu.
197 
Page 213 of 388

USTAWIANIE ZEGARA
ANALOGOWEGO
Aby ustawić analogowy zegar w górnej
środkowej części tablicy wskaźników,
nacisnąć i przytrzymać przycisk a\b do
uzyskania prawidłowego wskazania.
STEROWANIE
URZĄDZENIAMI
iPod®/USB/MP3 (zależnie
od wyposażenia)
Ta funkcja umo\bliwia podłączenie od-
twarzacza iPod® lub zewnętrznego
urządzenia USB do gniazda USB.
Funkcja sterowania odtwarzaczami
iPod® obsługuje urządzenia serii Mini,
4G, Photo, Nano, 5G iPod® i iPhone®.
Niektóre wersje oprogramowania iPod®mogą w pełni nie współpracować z
funkcją sterowania odtwarzaczami
iPod®. Aktualizacje oprogramowania
mo\bna pobrać ze strony internetowej
firmy Apple.
Dalsze informacje zawiera Podręcznik
obsługi systemu Uconnect Touch™.
WYSOKIEJ JAKOŚCI,
WIELOKANAŁOWY
SYSTEM AUDIO
HARMAN KARDON®
Logic7® Z FUNKCJĄ
DŹWIĘKU
PRZESTRZENNEGO
(zależnie od wyposażenia)
Pojazd jest wyposa\bony w system audio
Harman Kardon® z technologią Gre-
enEdge™, która oferuje najwy\bszą ja-
kość dźwięku. Ponadto system oferuje
funkcję korekty natę\benia dźwięku (So-
und Pressure Levels - SPL) oraz obni-
\bone zu\bycie energii. Nowy system jest
wyposa\bony w niezale\bny wzmacniacz
oraz głośniki, które zapewniają niespo-
tykaną jakość dźwięku.
12-kanałowy wzmacniacz GreenEdge
Class D jest zasilany sterowanym wyso-
kim napięciem. Wzmacniacz zasila 7.5-
kanałowy system odtwarzający. System
audio Harman Kardon® umo\bliwia
ustawienie dźwięku przestrzennego Lo-
gic 7 z dowolnego źródła odtwarzania.
Głośnik GreenEdge o wysokiej wydaj-
ności zapewnia optymalny poziom
dźwięku i niespotykaną dynamikę.
Głośniki zostały zaprojektowane z my-
ślą o maksymalnej wydajności. Są ideal-
nie dopasowane do mocy wyjściowej
wzmacniacza, co zapewnia fenomenalną
jakość dźwięku, dostępną dla wszystkich
pasa\berów.
Wielokanałowy system dźwięku prze-
strzennego Logic7® zapewnia dosko-
nały, idealnie zbalansowany dźwięk w
ka\bdym miejscu kabiny. Funkcja
dźwięku przestrzennego jest dostępna
niezale\bnie od źródła — AM/FM/CD/
Radia satelitarnego lub urządzenia pod-
łączonego do gniazda AUX; Do stero-
wania funkcji słu\by system Uconnect
Touch™. Więcej informacji znajduje
się w punkcie „Dźwięk przestrzenny” w
Ustawianie zegara analogowego
207  
Page 230 of 388

POSTĘPOWANIE W
PRZYPADKU
NIEUDANYCH PRÓB
URUCHOMIENIA SILNIKAOSTRZEŻENIE!
• Podejmując próbę uruchomieniasilnika, do otworu wlotu powietrza
do przepustnicy nie wolno wlewać
paliwa ani innych łatwopalnych pły-
nów. Mogłoby to doprowadzić do
gwałtownego po\baru skutkującego
powa\bnymi obra\beniami.
• Nie pchać ani nie holować pojazdu w celu uruchomienia silnika. Pojaz-
dów wyposa\bonych w automatyczną
skrzynię biegów nie mo\bna urucho-
mić w ten sposób. Niespalone pa-
liwo mogłoby przedostać się do ka-
talizatora i zapalić się po
uruchomieniu silnika, uszkadzając
katalizator i pojazd.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Jeśli w pojeździe rozładował się aku- mulator, mo\bna u\być przewodów
rozruchowych, aby doprowadzić za-
silanie niezbędne do rozruchu sil-
nika z akumulatora wspomagają-
cego lub z akumulatora
znajdującego się w innym pojeździe.
Ten typ rozruchu mo\be być niebez-
pieczny, jeśli jest wykonywany w
sposób nieprawidłowy. Dalsze in-
formacje zawiera punkt „Urucha-
mianie z wykorzystaniem zewnętrz-
nego akumulatora” w rozdziale
„Postępowanie w sytuacjach awaryj-
nych”.
Oczyszczanie zalanego silnika (za
pomocą przycisku uruchamiania
silnika)
Jeśli nie udało się uruchomić silnika, po-
stępując zgodnie z procedurami „Nor-
malne uruchamianie” lub „Bardzo niska
temperatura otoczenia”, silnik mo\be być
zalany. W celu usunięcia ewentualnego
nadmiaru paliwa nale\by:
1. Wcisnąć i przytrzymać pedał ha-
mulca. 2. Wcisnąć całkowicie pedał przyspie-
szenia i przytrzymać go w tym poło\be-
niu.
3. Nacisnąć i zwolnić jednokrotnie
przycisk uruchamiania silnika.
Automatycznie uruchomi się rozrusz-
nik, będzie pracował przez 10 sekund, a
następnie wyłączy się. Następnie zwol-
nić pedały przyspieszenia i hamulca, od-
czekać 10–15 sekund i powtórzyć proce-
durę „Normalne uruchamianie”.
Po uruchomieniu
Obroty biegu jałowego są kontrolowane
automatycznie i będą obni\bane wraz ze
wzrostem temperatury silnika.
NORMALNY ROZRUCH –
SILNIK DIESLA
Zwrócić uwagę na następujące elementy
po uruchomieniu silnika.
• Wszystkie lampki kontrolne centrum
informacyjnego są zgaszone.
• Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) nie świeci się.
• Lampka ostrzegawcza niskiego po- ziom oleju nie świeci się.
224 
Page 237 of 388

• Przy zwolnionym pedale hamulcasprawdzić, czy wyświetlacz poło\benia
dźwigni zmiany biegów wskazuje po-
ło\benie P.
R (cofanie)
To poło\benie umo\bliwia przemieszcza-
nie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany bie-
gów przestawiać w poło\benie R wyłącz-
nie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.
N (neutralne)
To poło\benie nale\by stosować, gdy po-
jazd stoi przez dłu\bszy czas z pracującym
silnikiem. Przy tym poło\beniu dźwigni
zmiany biegów mo\bna uruchamiać sil-
nik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z
pojazdu, nale\by włączyć hamulec posto-
jowy i ustawić dźwignię zmiany biegów
w poło\benie P.
OSTRZEŻENIE!
Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni
w poło\beniu N i nigdy nie wyłączać
zapłonu podczas zje\bd\bania ze wznie-
sienia. Są to niebezpieczne praktyki,
które ograniczają mo\bliwości reakcji
kierowcy na działania innych uczest-
ników ruchu lub zmiany warunków
na drodze. To z kolei mo\be doprowa-
dzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.PRZESTROGA!
Holowanie, uruchamianie przez
pchanie lub przemieszczanie pojazdu
z dźwignią zmiany biegów w poło\be-
niu N mo\be spowodować bardzo po-
wa\bne uszkodzenie skrzyni biegów.
Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Holowanie rekreacyjne” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa” i
„Holowanie niesprawnego pojazdu”
w rozdziale „Postępowanie w sytua-
cjach awaryjnych”. D (jazda)
Tego poło\benia nale\by u\bywać w więk-
szości sytuacji, podczas jazdy w terenie
zabudowanym i na trasie. Poło\benie za-
pewnia płynną zmianę biegów w górę i
w dół oraz optymalne zu\bycie paliwa.
Skrzynia biegów automatycznie włącza
wszystkie przeło\benia przeznaczone do
jazdy w przód. Poło\benie D zapewnia
optymalne zachowanie pojazdu podczas
jazdy we wszystkich typowych warun-
kach.
Je\beli następują częste zmiany biegów
(np. gdy pojazd jest znacznie obcią\bony,
podczas jazdy w terenie górzystym, pod
silny wiatr lub z cię\bką przyczepą), na-
le\by u\być nale\by funkcji AutoStick® (o
ile jest dostępna), aby wybrać ni\bszy za-
kres przeło\beń. W takich warunkach
wybranie ni\bszego przeło\benia usprawni
jazdę i przyczyni się do wydłu\benia czasu
eksploatacji przekładni dzięki wyelimi-
nowaniu niepotrzebnych zmian biegów
i nadmiernego ciepła.
W bardzo niskiej temperaturze (
Page 242 of 388

• Po zwolnieniu pedału hamulca spraw-dzić, czy dźwignia zmiany biegów nie
przesuwa się z poło\benia P.
R (cofanie)
To poło\benie umo\bliwia przemieszcza-
nie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany bie-
gów przestawiać w poło\benie R wyłącz-
nie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu.
N (neutralne)
To poło\benie nale\by stosować, gdy po-
jazd stoi przez dłu\bszy czas z pracującym
silnikiem. Przy tym poło\beniu dźwigni
zmiany biegów mo\bna uruchamiać sil-
nik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z
pojazdu, nale\by włączyć hamulec posto-
jowy i ustawić dźwignię zmiany biegów
w poło\benie P.
OSTRZEŻENIE!
Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni
w poło\beniu N i nigdy nie wyłączać
zapłonu podczas zje\bd\bania ze wznie-
sienia. Są to niebezpieczne praktyki,
które ograniczają mo\bliwości reakcji
kierowcy na działania innych uczest-
ników ruchu lub zmiany warunków
na drodze. To z kolei mo\be doprowa-
dzić do utraty kontroli nad pojazdem
lub wypadku.PRZESTROGA!
Holowanie, uruchamianie przez
pchanie lub przemieszczanie pojazdu
z dźwignią zmiany biegów w poło\be-
niu N mo\be spowodować bardzo po-
wa\bne uszkodzenie skrzyni biegów.
Więcej informacji znajduje się w czę-
ści „Holowanie rekreacyjne” w roz-
dziale „Uruchamianie i obsługa” i
„Holowanie niesprawnego pojazdu”
w rozdziale „Postępowanie w sytua-
cjach awaryjnych”. D (jazda)
Tego poło\benia nale\by u\bywać w więk-
szości sytuacji, podczas jazdy w terenie
zabudowanym i na trasie. Poło\benie za-
pewnia płynną zmianę biegów w górę i
w dół oraz optymalne zu\bycie paliwa.
Skrzynia biegów automatycznie włącza
zredukowany pierwszy bieg, następnie
drugi, trzeci, bezpośredni czwarty i nad-
biegowy piąty. Poło\benie D zapewnia
optymalne zachowanie pojazdu podczas
jazdy we wszystkich typowych warun-
kach.
W przypadku częstej zmiany biegów
(np. podczas jazdy z du\bym obcią\be-
niem, w górzystym terenie, przy du\bym
wietrze wiejącym od przodu lub podczas
holowania cię\bkiej przyczepy) nale\by
skorzystać z trybu AutoStick® (zale\bnie
od wyposa\benia; więcej informacji znaj-
duje się w części „AutoStick®” niniej-
szego rozdziału), aby włączyć ni\bszy
bieg. W takich warunkach wybranie ni\b-
szego przeło\benia usprawni jazdę i przy-
czyni się do wydłu\benia czasu eksploata-
cji przekładni dzięki wyeliminowaniu
niepotrzebnych zmian biegów i nad-
miernego ciepła.
236