tow bar Lancia Thema 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 388, PDF Size: 4.08 MB
Page 37 of 388

OSTRZEŻENIE
DOTYCZĄCE
BAGAŻNIKA
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalać dzieciom na wchodze-
nie do bagażnika, zarówno z ze-
wnątrz, jak i wewnątrz pojazdu. Za-
wsze zamykać pokrywę bagażnika,
gdy pojazd jest pozostawiany bez
nadzoru. Po wejściu do bagażnika
małe dzieci mogą mieć trudności z
wydostaniem się, nawet jeśli weszły
do niego przez tylne siedzenia. Uwię-
zienie dziecka w bagażniku może spo-
wodować jego śmierć wskutek udu-
szenia lub udaru cieplnego.
AWARYJNE OTWIERANIE
POKRYWY BAGAŻNIKA
Ze względów bezpiecze\bstwa pokrywa
bagażnika została wyposażona w uchwyt
awaryjnego otwierania, umożliwiający
odblokowanie pokrywy bagażnika od
wewnątrz. W przypadku zamknięciaczłowieka w bagażniku możliwe jest od-
blokowanie pokrywy od wewnątrz po-
przez pociągnięcie czarnego uchwytu
przymocowanego do mechanizmu
zamka.
SYSTEM
ZABEZPIECZEŃ
Jednymi z najważniejszych funkcji bez-
piecze\bstwa w pojeździe są systemy za-
bezpiecze\b:
•
Trzypunktowe pasy biodrowe i bar-
kowe dla kierowcy i wszystkich pasaże-
rów
• Zaawansowane przednie poduszki
powietrzne dla kierowcy i pasażera
• Dodatkowa boczna poduszka po- wietrzna chroniąca kolana kierowcy • Dodatkowe boczne kurtyny po-
wietrzne (SABIC) chroniące kie-
rowcę, pasażera oraz pasażerów sie-
dzących przy szybach pojazdu
• Uzupełniające boczne poduszki po- wietrzne w siedzeniach
• Kolumna kierownicy i kierownica po- chłaniająca energię
• Aktywna pokrywa komory silnika
• Podparcia/blokady kolan dla osób zaj- mujących przednie siedzenia
• Pasy bezpiecze\bstwa przednich sie- dze\b zawierają napinacze zwiększa-
jące bezpiecze\bstwo osób w pojeździe
przez rozłożenie energii ich prze-
mieszczania się podczas zderzenia.
• Wszystkie systemy pasów bezpiecze\b- stwa (z wyjątkiem pasów bezpiecze\b-
stwa kierowcy i pasażera przedniego)
zawierają automatyczne blokady zwi-
jaczy (ALR), które unieruchamiają ta-
śmę pasa w danym położeniu przez
wyciągnięcie pasa na całą długość i
dostosowanie go do żądanej długości
Awaryjne otwieranie pokrywy bagażnika
31
Page 38 of 388

w celu zapięcia fotelika dziecięcego
lub zabezpieczenia dużego przed-
miotu na siedzeniu.
Proszę zwrócić szczególną uwagę na in-
formacje zawarte w tej części. Zawarto w
niej informacje na temat właściwego
sposobu używania systemów zabezpie-
cze\b dla zmaksymalizowania bezpie-
cze\bstwa kierowcy i pasażerów.
W przypadku przewożenia dzieci, któ-
rych wzrost uniemożliwia zastosowanie
pasów bezpiecze\bstwa przeznaczonych
dla dorosłych, można przymocować fo-
telik dziecięcy pasami bezpiecze\bstwa
lub mocowaniami systemu ISOFIX.
Więcej informacji znajduje się w części
ISOFIX — System mocowania fotelika
dziecięcego.
UWAGA: Zaawansowane przednie
poduszki powietrzne mają kilka stopni
napełniania. Umożliwia to różne stop-
nie napełnienia poduszki powietrznej
w zależności od różnych czynników, w
tym siły i typu uderzenia. Oto kilka prostych zasad, których prze-
strzeganie może zminimalizować ryzyko
odniesienia obraże\b ciała w wyniku de-
tonacji poduszki:
1.
Dzieci do 12. roku życia powinny
zawsze podróżować na tylnym siedze-
niu i być zapięte pasami bezpieczeń-
stwa.
OSTRZEŻENIE!
• Nigdy nie należy umieszczać fote- lika kołyski zwróconego tyłem do
kierunku jazdy przed poduszką po-
wietrzną. Wybuch zaawansowanej
przedniej poduszki powietrznej pa-
sażera może spowodować śmierć lub
poważne obrażenia 12-letniego lub
młodszego dziecka, a także nie-
mowlęcia w foteliku kołysce zwró-
conym tyłem do kierunku jazdy.
•
Fotelika kołyski należy używać wy-
łącznie w pozycji zwróconej tyłem do
kierunku jazdy na siedzeniu tylnym.
Dzieci, które nie są wystarczająco duże,
aby korzystać z pasów bezpiecze\bstwa
(patrz część opisującą foteliki dziecięce),
powinny podróżować na tylnym siedze-
niu w foteliku lub na podstawce pod-
wyższającej. Starsze dzieci niekorzysta-
jące z fotelików lub podwyższe\b z
pasami pozycjonującymi powinny być
zapięte na tylnym siedzeniu. Nie należy
pozwalać dzieciom na zsuwanie pasa
barkowego za siebie lub pod ramię.
Należy zapoznać się z instrukcją dostar-
czoną z fotelikiem, aby mieć pewność,
że jest właściwie użytkowany.
2. Wszystkie osoby w pojeździe mu-
szą mieć zawsze zapięte pasy biodrowe
i barkowe.
3. Siedzenia kierowcy i pasażera po-
winny być odsunięte w takim stopniu,
aby umożliwić napełnienie zaawanso-
wanych przednich poduszek powietrz-
nych.
4. Nie opierać się o drzwi ani szybę.
Jeśli pojazd ma boczne poduszki po-
wietrzne i nastąpi ich detonacja, wy-
pełnią one gwałtownie przestrzeń mię-
dzy kierowcą a drzwiami.
32
Page 40 of 388

Badania wykazują, że pasy bezpiecze\b-
stwa ratują życie i mogą zmniejszyć sto-
pie\b ciężkości urazów odniesionych w
wypadku. Najcięższe urazy powstają
przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy
bezpiecze\bstwa ograniczają ryzyko wy-
padnięcia i odniesienia obraże\b spowo-
dowanych uderzeniami wewnątrz po-
jazdu. Wszystkie osoby w pojazdach
silnikowych powinny mieć zawsze za-
pięte pasy.
PASY BIODROWO-
BARKOWE
Wszystkie miejsca siedzące w pojeździe
są wyposażone w pasy biodrowo-
barkowe.
Zwijacz taśmy pasa ma się blokować
podczas gwałtownych hamowa\b lub
zderze\b. Funkcja ta umożliwia swo-
bodne przesuwanie się części barkowej
pasa wraz z osobą w niego zapiętą w
normalnych warunkach. Pas zablokuje
się jednak podczas kolizji, zmniejszając
ryzyko uderzenia się wewnątrz pojazdu
lub wypadnięcia z niego.
OSTRZEŻENIE!
• Jazda w przestrzeni bagażowej we-wnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest
niebezpieczna. W razie kolizji osoby
podróżujące w tych obszarach są
bardziej narażone na poważne urazy
lub nawet śmierć.
• Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie
jest wyposażone w siedzenia i pasy
bezpiecze\bstwa.
• Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedze-
niach przypięci prawidłowo pasami
bezpiecze\bstwa.
• Nieprawidłowe założenie pasa bez- piecze\bstwa jest niebezpieczne. Pasy
bezpiecze\bstwa mają przechodzić
po dużych kościach ciała. Są to naj-
mocniejsze części ciała, najlepiej
amortyzujące siły działające podczas
wypadku.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Założenie pasa bezpiecze\bstwa wniewłaściwym miejscu może wywo-
łać znacznie poważniejsze obrażenia
podczas wypadku. Można odnieść
obrażenia wewnętrzne a nawet wy-
sunąć się z części pasa. Postępowa-
nie zgodne z niniejszymi instruk-
cjami pozwoli na bezpieczne
korzystanie z pasa bezpiecze\bstwa
przez kierowcę oraz zapewnienie
bezpiecze\bstwa jego pasażerom.
• Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać się jednym pasem bezpie-
cze\bstwa. Osoby przypięte razem
mogą rozbić się o siebie podczas wy-
padku, wywołując poważne obraże-
nia ciała. Nigdy nie należy przypinać
pasem bezpiecze\bstwa więcej niż
jednej osoby, niezależnie od wzrostu
czy masy ciała.
34
Page 42 of 388

4.Pas biodrowy powinien spoczywać na
biodrach, poniżej brzucha. Aby zlikwido-
wać luz w części biodrowej pasa, pociąg-
nąć nieznacznie za pas barkowy. Aby po-
luzować zbyt ciasny pas biodrowy, należy
odchylić klamrę i pociągnąć za pas bio-
drowy. Opaska zmniejsza ryzyko zsunię-
cia się pasa w przypadku kolizji.
OSTRZEŻENIE!
•Pas biodrowy założony zbyt wysoko
może zwiększyć ryzyko odniesienia
obraże\b podczas wypadku. Nacisk
pasa nie będzie skierowany na wytrzy-
małe kości biodrowe i miednicy, lecz
na brzuch. Część biodrową pasa na-
leży zawsze zakładać możliwie jak
najniżej tak, aby właściwie przylegała.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
•Skręcony pas może nie zapewnić od-
powiedniej ochrony. W razie kolizji
może nawet przeciąć skórę. Pas powi-
nien być prosty. Jeśli nie można wy-
prostować pasa w pojeździe, nie-
zwłocznie należy udać się do
autoryzowanego dealera w celu na-
prawy pasa.
5. Umieścić pas barkowy na klatce pier-
siowej tak, aby nie ograniczał swobody
ruchu i nie spoczywał na szyi. Ewentu-
alny luz pasa zostanie zlikwidowany
przez zwijacz.
6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony
przycisk na sprzączce. Pas automatycz-
nie cofnie się do pozycji zwiniętej. W
razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa,
aby umożliwić jego całkowite zwinięcie.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
cze\bstwa może się zerwać w trakcie ko-
lizji, nie zapewniając ochrony. Pasy
bezpiecze\bstwa należy regularnie kon-
trolować, sprawdzając ślady rozcięć i
wystrzępienia oraz zamocowanie ele-
mentów. Uszkodzone części należy na-
tychmiast wymieniać. Systemu nie
wolno demontować ani przerabiać. Je-
śli w trakcie kolizji elementy pasów
bezpiecze\bstwa uległy uszkodzeniu
(np. wygięty zwijacz, rozdarta taśma,
itp.), należy je wymienić.
REG ULOWANE MOCOWANIE
GÓRNEGO ODCINKA PASA
BARKOWEGO
Na siedzeniach kierowcy i pasażera pas
barkowy można regulować w górę i w
dół, aby nie opierał się o szyję. Całkowi-
cie wcisnąć przycisk powyżej taśmy, aby
zwolnić mocowanie, a następnie przesu-
nąć je w górę lub w dół do najlepiej
odpowiadającego położenia.Likwidowanie luzu pasa
36
Page 43 of 388

Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście
niższym niż średni lepsze jest położenie
niższe, a przy wzroście wyższym niż
średni, lepsze jest położenie wyższe. Po
zwolnieniu mocowania przesunąć je w
górę lub w dół, aby upewnić się, że zo-
stało ustalone w danym położeniu.
Na tylnym siedzeniu należy przesunąć
się na środek siedzenia, aby odsunąć pas
od szyi.
ROZPLĄTYWANIE PASA
BIODROWO-
BARKOWEGO
Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy,
należy wykonać następujące czynności.
1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu
mocowania.2. Chwycić taśmę pasa bezpiecze\bstwa
w odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą
i przekręcić ją o 180 stopni, aby utwo-
rzyć fałdę zaczynającą się tuż nad
klamrą.
3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę.
Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u
góry klamry.
4. Kontynuować przesuwanie klamry w
górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy.
PASY BEZPIECZEŃSTWA
PRZY SIEDZENIACH
PASAŻERÓW
Pasy bezpiecze\bstwa siedze\b pasażerów
tylnych wyposażone są w automatyczne
blokady zwijaczy (ALR) służące do mo-
cowania fotelików dziecięcych. Więcej
informacji znajduje się w części „Montaż
fotelika dziecięcego z wykorzystaniem
pasów bezpiecze\bstwa pojazdu” roz-
działu „Foteliki dziecięce”. W poniższej
tabeli zdefiniowano rodzaj funkcji dla
każdej pozycji siedzenia.
Kie-
rowca \fro-
dek Pasażer
Pierwszy
rządn.d. n.d. ALR
Drugi rząd ALR ALR ALR
• n.d. — nie dotyczy
• ALR — automatyczna blokada zwija- cza
Jeśli siedzenie pasażera jest wyposażone
w system ALR i jest wykorzystywane w
zwykłym zastosowaniu:
Wyciągnąć taśmę pasa tylko na odle-
głość umożliwiającą wygodne przełoże-
nie go przez środek tułowia pasażera, tak
by nie uruchomić systemu ALR. W
przypadku uruchomienia systemu ALR
zwinięciu pasa będzie towarzyszył
dźwięk grzechotania. W takim przy-
padku należy poczekać na całkowite
zwinięcie pasa, następnie ostrożnie wy-
ciągnąć tylko taki odcinek taśmy, który
jest niezbędny do wygodnego przełoże-
nia go przez środek tułowia pasażera.
Wsunąć klamrę do sprzączki tak, aby
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
Regulowanie górnego odcinka pasa barkowego
37
Page 46 of 388

zespołu elementów wykonawczych w
celu przywrócenia sprawności systemu.
Po uruchomieniu systemu aktywnej po-
krywy komory silnika położenie po-
krywy komory silnika można czasowo
wyzerować poprzez dociśnięcie tego ele-
mentu przy tylnej krawędzi, nad zawia-
sami. Spowoduje to zwolnienie we-
wnętrznego ciśnienia w każdym
elemencie wykonawczym. Położenie
czasowego wyzerowania pokrywy ko-
mory silnika umożliwia zachowanie wi-
doczności do przodu aż do momentu
naprawy pojazdu. Pokrywa komory sil-
nika ustawiona w takim położeniu znaj-
duje się około 5 cm nad powierzchnią
zderzaka.Zespół przedniego zderzaka może mieć
wpływ na prawidłowe działanie systemu
aktywnej pokrywy silnika. W przypadku
uderzenia w przód pojazdu, nawet przy
bardzo małej prędkości, bezwzględnie
należy sprawdzić i w razie potrzeby wy-
mienić elementy przedniego zderzaka.
UWAGA:
Po uruchomieniu systemu
aktywnej pokrywy komory silnika po-
jazd powinien zostać natychmiast prze-
wieziony do autoryzowanego dealera.
PRZESTROGA!
Aby zapobiec uszkodzeniom, nie
uderzać w tylną część pokrywy ko-
mory silnika w celu przywrócenia jej
początkowego kształtu. Docisnąć
tylną część pokrywy komory silnika
do dołu, do momentu rozpoznania
wyczuwalnej zapadki (około 5 mm
nad zderzakiem). Umożliwi to wyze-
rowanie obydwu zawiasów pokrywy
komory silnika.
OSTRZEŻENIE!
• Zignorowanie lampki ostrzegawczej
poduszki powietrznej na tablicy
wskaźników lub komunikatu „SER-
VICE ACTIVE HOOD” (Ko-
nieczny przegląd systemu aktywnej
pokrywy komory silnika) EVIC
może spowodować brak działania
aktywnej pokrywy komory silnika.
Jeśli lampka kontrolna nie zapala się
w fazie kontroli żarówki przy włą-
czaniu zapłonu, pozostaje zapalona
po uruchomieniu silnika lub zapala
się podczas jazdy, należy natych-
miast skontaktować się z autoryzo-
wanym dealerem.
(Kontynuacja)
Przegląd systemu aktywnej pokrywy
komory silnika
40
Page 47 of 388

OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Modyfikacje elementów wchodzą-cych w skład systemu aktywnej po-
krywy komory silnika mogą spowo-
dować nieprawidłowe działanie
systemu w momencie, gdy będzie to
konieczne. Nie wykonywać modyfi-
kacji elementów systemu ani prze-
wodów elektrycznych. Nie modyfi-
kować przedniego zderzaka ani
nadwozia pojazdu. Nie montować
zderzaków ani nakładek zderzaków
pochodzących z rynku wtórnego.
• Próba naprawy elementów systemu aktywnej pokrywy komory silnika
we własnym zakresie jest bardzo
niebezpieczna. Należy ostrzec każdą
osobę, która wykonuje naprawdę
pojazdu, że jest on wyposażony w
system aktywnej pokrywy komory
silnika.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
• Nie próbować modyfikować żadnejczęści systemu aktywnej pokrywy
komory silnika we własnym zakre-
sie. Modyfikacje mogą spowodować
samoczynne uruchomienie lub nie-
prawidłowe działanie systemu ak-
tywnej pokrywy komory silnika.
Wszelkie czynności związane z sy-
stemem aktywnej pokrywy komory
silnika musi wykonywać autoryzo-
wany dealer.
• Kierowca musi uważać na pieszych. Podczas jazdy należy zwracać szcze-
gólną uwagę na pieszych, zwierzęta,
inne pojazdy i przeszkody. Kierowca
jest odpowiedzialny za własne bez-
piecze\bstwo i musi cały czas obser-
wować otoczenie. Brak ostrożności
może doprowadzić do poważnych
obraże\b lub śmierci.
UDOSKONALONY UKŁAD
PRZYPOMINANIA O
ZAPIĘCIU PASÓW
BEZPIECZEŃSTWA
(BeltAlert®)
BeltAlert® to funkcja, która przypomina
kierowcy i pasażerowi z przodu (zależnie
od tego, czy pojazd jest wyposażony w
funkcję BeltAlert® przedniego siedzenia
pasażera) o konieczności zapięcia pasów
bezpiecze\bstwa. Funkcja działa przy
włączonym zapłonie. Jeżeli kierowca lub
pasażer nie zapnie pasa bezpiecze\bstwa,
zapala się lampka kontrolna przypomi-
nająca o zapięciu pasa bezpiecze\bstwa.
Lampka ostrzegawcza świeci się aż do
momentu zapięcia pasów bezpiecze\b-
stwa.
Ostrzeżenie BeltAlert® uruchamia się
po przekroczeniu prędkości 8 km/h mi-
ganiem lampki przypominającej o za-
pięciu pasów bezpiecze\bstwa i emisją
przerywanego sygnału dźwiękowego. Po
uruchomieniu sekwencji ostrzegawczej
ostrzeżenie działa w sposób ciągły, aż do
momentu zapięcia danego pasa bezpie-
cze\bstwa. Po zako\bczeniu sekwencji
41
Page 51 of 388

W momencie detonacji poduszki po-
wietrznej następuje rozdarcie szwu znaj-
dującego się pomiędzy przednim a bocz-
nym obiciem tapicerskim siedzenia.
Poduszki powietrzne uruchamiane są
niezależnie od siebie: uderzenie w lewą
stronę pojazdu powoduje detonację sa-
mej lewej poduszki powietrznej, a ude-
rzenie w prawą stronę — samej prawej
poduszki powietrznej.
Dodatkowa boczna kurtyna
powietrzna (SABIC)
Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne
mogą zwiększać bezpiecze\bstwo pasa-
żerów na przednich i tylnych siedze-
niach. Podstawową ochronę pasażerów
zapewnia szkielet nadwozia. Każda po-
duszka powietrzna ma pompowane ko-
mory znajdujące się naprzeciw głów pa-
sażerów zajmujących miejsca w bocznej
części pojazdu. Umożliwia to zmniej-
szenie ryzyka odniesienia obraże\b głowy
podczas uderze\b w bok pojazdu. Kur-
tyny tego typu rozwijają się w dół, zakry-
wając obydwie boczne szyby po stronie
uderzenia.UWAGA:
• Obudowy poduszek powietrznych
mogą być wkomponowane w obicia
tapicerskie, jednak zostaną roze-
rwane w momencie detonacji podu-
szek powietrznych.
• Przebywanie zbyt blisko bocznych poduszek powietrznych w momen-
cie ich detonacji może spowodować
poważne obrażenia lub śmierć. SAB oraz SABIC stanowią uzupełnie-
nie systemu pasów bezpiecze\bstwa. Pa-
sażerowie, również dzieci, przebywający
w bardzo bliskiej odległości od podu-
szek powietrznych SAB lub SABIC
mogą doznać obraże\b lub ponieść
śmierć. Pasażerowie, zwłaszcza dzieci,
nie powinny opierać się czy spać na
drzwiach, szybach bocznych czy w miej-
scach, gdzie mogą otworzyć się po-
duszki powietrzne SAB lub SABIC, na-
wet jeśli znajdują się one w foteliku dla
dzieci. Należy zawsze siedzieć w pozycji
możliwie jak najbardziej wyprostowanej
na oparciu siedzenia, właściwie korzy-
stać z pasów i stosować odpowiednio
dostosowane pod względem wymiarów
foteliki dla dzieci lub podkładki pod-
wyższające zalecane zależnie od wielko-
ści i wagi dziecka.
W skład układu wchodzą czujniki ude-
rzenia bocznego, które są tak skalibro-
wane, aby uruchomić boczne poduszki
powietrzne w momencie uderzenia,
które wymaga ochrony pasażerów.
Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne
(SABIC) — rozmieszczenie etykiet
45
Page 55 of 388

Napełniacz dodatkowej bocznej
poduszki powietrznej chroniącej
kolana kierowcy
Dodatkowa boczna poduszka po-
wietrzna chroniąca kolana kierowcy
znajduje się w wykładzinie deski roz-
dzielczej, pod kolumną kierowniczą.
Gdy system ORC wykryje uderzenie
wymagające uruchomienia zaawanso-
wanych przednich poduszek powietrz-
nych, wysyła polecenie do napełniaczy.
Wygenerowana zostaje duża ilość nie-
toksycznego gazu, który powoduje na-
pełnienie dodatkowej bocznej poduszki
powietrznej chroniącej kolana kierowcy.
Podczas napełniania poduszki powietrz-
nej do pełnej objętości osłona poduszki
zostaje rozerwana. Poduszka po-
wietrzna napełnia się do pełnej objętości
w czasie od 15 do 20 milisekund.
Napełniacze dodatkowych bocznych
poduszek powietrznych w siedzeniu
(SAB)
Dodatkowe boczne poduszki po-
wietrzne w siedzeniach (SAB) są uru-
chamiane wyłącznie w niektórych ude-
rzeniach bocznych.System ORC określa konieczność deto-
nacji bocznych poduszek powietrznych
w zależności od siły i typu uderzenia.
W zależności od siły i typu uderzenia
może nastąpić uruchomienie napełnia-
cza bocznej poduszki powietrznej po
uderzonej stronie. Do napełnienia po-
duszki służy nietoksyczny gaz. Napeł-
niająca się boczna poduszka powietrzna
rozrywa obicie fotela i wypełnia prze-
strze\b między pasażerem a drzwiami.
Dodatkowa boczna poduszka po-
wietrzna napełnia się do pełnej objętości
w czasie około 10 milisekund. Boczna
poduszka powietrzna przemieszcza się z
bardzo dużą prędkością i z dużą siłą, co
może spowodować obrażenia w przy-
padku nieprawidłowego siedzenia na fo-
telu lub w przypadku obecności przed-
miotów w strefie napełniania się
poduszki. Powyższa uwaga dotyczy
zwłaszcza dzieci.
Napełniacze dodatkowych bocznych
kurtyn powietrznych (SABIC)
W przypadku uderze\b, których siła jest
skierowana w określone miejsce bocznej
części pojazdu, system ORC może wy-
słać polecenie uruchomienia dodatko-
wych bocznych kurtyn powietrznych
(zależnie od siły i typu uderzenia). W
takim przypadku system ORC wysyła
polecenie uruchomienia dodatkowej
bocznej kurtyny powietrznej tylko po
uderzonej stronie pojazdu.
Wygenerowana zostaje określona ilość
nietoksycznego gazu, który powoduje
napełnienie bocznej kurtyny powietrz-
nej. Napełniająca się boczna kurtyna po-
wietrzna wypycha zewnętrzną krawędź
wykładziny sufitowej i zakrywa po-
wierzchnię bocznego okna. Poduszka
napełnia się w ciągu około 30 milise-
kund (zaledwie jednej czwartej czasu
niezbędnego do mrugnięcia powie-
kami). Napełniająca się poduszka ma
bardzo duża energię, co może spowodo-
wać obrażenia w przypadku nieprawid-
łowego siedzenia lub w przypadku obec-
ności przedmiotów w strefie napełniania
się poduszki. Powyższa uwaga dotyczy
zwłaszcza dzieci. Po napełnieniu boczna
kurtyna powietrzna ma grubość zale-
dwie 9 cm.
49
Page 57 of 388

cząsteczki mogą powodować podraż-
nienia skóry, oczu, nosa bądź dróg od-
dechowych. W przypadku podrażnienia
oczu lub skóry należy przemyć podraż-
nione miejsca zimną wodą. W przy-
padku podrażnienia nosa lub dróg od-
dechowych należy wyjść na świeże
powietrze. Jeżeli podrażnienie wystę-
puje nadal, radzimy skonsultować się z
lekarzem. Aby usunąć cząsteczki z
odzieży, należy ją wyczyścić zgodnie z
zaleceniami producenta.
Nie jechać samochodem po detonacji po-
duszek powietrznych. W przypadku ko-
lejnego uderzenia poduszki powietrzne
nie zapewnią odpowiedniego poziomu
bezpiecze\bstwa.
OSTRZEŻENIE!
Zdetonowane poduszki powietrzne i
napinacze pasów bezpiecze\bstwa nie
zapewniają ochrony podczas kolejnego
uderzenia. Natychmiast po uderzeniu
należy wymienić poduszki powietrzne,
napinacze pasów bezpiecze\bstwa i zwi-
jacze przednich pasów bezpiecze\bstwa
u autoryzowanego dealera. Należy rów-
nież wykonać przegląd systemu moni-
torowania bezpiecze\bstwa pasażerów.
Konserwacja układu poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE!
•Modyfikacje elementów wchodzą-
cych w skład układu poduszek po-
wietrznych mogą spowodować nie-
prawidłowe działanie układu w
momencie, gdy będzie to konieczne.
Istnieje ryzyko doznania obraże\b z
powodu wadliwego działania układu
poduszek powietrznych. Nie modyfi-
kować podzespołów lub przewodów,
nie przyklejać żadnych naklejek ani
znaczków na osłonę piasty koła kie-
rownicy lub na górną prawą część de-
ski rozdzielczej. Nie modyfikować
przedniego zderzaka ani nadwozia
pojazdu. Nie montować bocznych
progów ani stopni dostępnych jako
akcesoria dodatkowe.
•Próba naprawy elementów układu
poduszek powietrznych we własnym
zakresie jest bardzo niebezpieczna.
Należy ostrzec każdą osobę, która wy-
konuje naprawdę pojazdu, że jest on
wyposażony w układ poduszek po-
wietrznych.
(Kontynuacja)
OSTRZEŻENIE!(Kontynuacja)
•Nie próbować modyfikować żadnej
części układu poduszek powietrznych
we własnym zakresie. Modyfikacje
mogą spowodować samoczynną deto-
nację poduszek powietrznych bądź
ich nieprawidłowe działanie. Wszel-
kie czynności związane z układem
poduszek powietrznych musi wyko-
nywać autoryzowany dealer. W przy-
padku konieczności wykonania czyn-
ności serwisowych na poziomie
pokrycia i poduszki fotela (włączając
odkręcanie/dokręcanie śrub mocują-
cych fotel), zaprowadzić pojazd do
autoryzowanego dealera. Korzystać
wyłącznie z akcesoriów fotela posia-
dających homologację producenta. W
przypadku konieczności dokonania
modyfikacji układu na potrzeby osoby
niepełnosprawnej należy skontakto-
wać się z autoryzowanym dealerem.
51