ECO mode Lancia Thema 2014 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2014, Model line: Thema, Model: Lancia Thema 2014Pages: 384, PDF Size: 3.81 MB
Page 246 of 384

GAMME BASSE (L) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Utilisez cette gamme pour le freinage
de moteur même dans les fortes
pentes en descente. Dans cette
gamme, la transmission rétrograde
pour accroître le freinage moteur.
Pour aller et venir entre les modes D
(Marche avant) et L (Rétrograder),
donnez un petit coup vers l'arrière sur
le levier de vitesses. Le mode L (Ré-
trograder) est seulement accessible
depuis D (Marche avant).
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission
est surveillé électroniquement pour la
détection des conditions anormales. En
cas de détection d'une condition qui
pourrait endommager la boîte de vites-
ses, le mode de secours de la transmis-
sion est activé. Dans ce mode, la trans-
mission peut fonctionner seulement
dans certains rapports, ou ne pas bou-
ger du tout. Les performances du véhi-
cule peuvent être considérablement al-
térées et le moteur peut caler. Dans
certaines situations, la transmission
peut ne pas se réengager si le moteur estéteint et redémarré. Le témoin de
panne (MIL) peut s'allumer. Un mes-
sage dans le tableau de bord informe le
conducteur des conditions plus graves,
et indique quelles actions peuvent être
nécessaires.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialisée
pour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé-
rations suivantes :
REMARQUE : Si le message du
tableau de bord indique que la
transmission ne peut pas être ré-
engagée après l'arrêt du moteur,
effectuez cette procédure seule-
ment dans un emplacement adapté
(de préférence chez votre conces-
sionnaire agréé).
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en po-
sition P (Stationnement), si possible.
Si non, déplacez la transmission en
position N (Point mort).
3. Maintenez enfoncé le commuta-
teur d'allumage jusqu'à ce que le mo-
teur soit coupé.
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
souhaitée. Si le problème n'est plus
détecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE : Même si la trans-
mission peut être réinitialisée,
nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire
agréé dès que possible. Votre
concessionnaire agréé possède
l'équipement de diagnostic lui
permettant de déterminer si le
problème risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réini-
tialisée, une intervention de votre
concessionnaire agréé est indispen-
sable.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE CINQ
VITESSES -
MOTEUR DIESEL 3.0L
L'affichage de la position du rapport
de transmission (situé dans le tableau
de bord) indique la gamme de vitesses
240
Page 249 of 384

AVERTISSEMENT !(Suite)
Un déplacement intempestif duvéhicule peut blesser les occu-
pants ou les personnes situées à
proximité du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le
moteur tourne. Avant de sortir
d'un véhicule, appliquez toujours
le frein à main, placez la trans-
mission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez
le porte-clés. Lorsque l'allumage
est en position OFF (hors fonc-
tion), la transmission est bloquée
en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
Quand vous quittez le véhicule, retirez toujours le porte-clés du
véhicule et verrouillez ce dernier.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
Ne laissez jamais un enfant seuldans un véhicule et ne le laissez
pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser
des enfants sans surveillance dans
un véhicule. Ils pourraient être
gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident
impliquant des tiers. Ne laissez
pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
Ne laissez pas le porte-clés à l'in- térieur ou à proximité du véhicule
(ni dans un endroit accessible aux
enfants) et ne laissez pas l'allu-
mage d'un véhicule équipé du
système Keyless Enter-N-Go™ en
mode ACC (accessoires) ou ON/
RUN (en fonction/marche). Un
enfant risque d'actionner les lève-
vitres électriques ou d'autres
commandes, voire de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
Avant de déplacer le levier de vi-tesses hors de la position P (sta-
tionnement), vous devez faire
passer l'allumage de la position
LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction) à la position ON/RUN
(en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier
de vitesses risque d'être endom-
magé.
N'emballez PAS le moteur en pas- sant des positions P (stationne-
ment) ou N (point mort) à une
autre gamme de vitesses, car ceci
pourrait endommager la trans-
mission.
Observez les recommandations sui-
vantes pour vous assurer que la trans-
mission est bien placée en position P
(Stationnement) :
En plaçant le levier de vitesses en position P (Stationnement),
avancez-le complètement vers
l'avant puis vers la gauche, jusqu'à
ce qu'il s'arrête, totalement engagé
dans sa position.
243
Page 251 of 384

durée de vie de la transmission en
limitant les changements de rapport
et la production de chaleur.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission
est surveillé électroniquement pour la
détection des conditions anormales.
En cas de détection d'une condition
qui pourrait endommager la boîte de
vitesses, le mode de secours de la
transmission est activé. Dans ce
mode, la transmission reste dans le
rapport actuel jusqu'à l'arrêt du véhi-
cule. Une fois le véhicule arrêté, la
transmission reste en deuxième vi-
tesse quel que soit le rapport avant
choisi. Les positions P (Stationne-
ment), R (Marche arrière) et N (Point
mort) restent disponibles. Le témoin
de panne (MIL) peut s'allumer. Le
mode de secours de la transmission
permet de conduire le véhicule chez
un concessionnaire agréé sans endom-
mager la transmission.
Si le problème était momentané, la
transmission peut être réinitialiséepour accéder à nouveau à tous les
rapports avant en effectuant les opé-
rations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (Stationne-
ment).
3. Placez le commutateur d'allumage
en position OFF (Hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses
souhaitée. Si le problème n'est plus
détecté, la transmission retourne au
fonctionnement normal.
REMARQUE : Même si la trans-
mission peut être réinitialisée,
nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire
agréé dès que possible. Votre
concessionnaire agréé possède
l'équipement de diagnostic lui
permettant de déterminer si le
problème risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réi-
nitialisée, une intervention devotre concessionnaire agréé est in-
dispensable.
Fonctionnement de la vitesse
surmultipliée
La transmission automatique inclut
une surmultipliée commandée élec-
troniquement (la cinquième). La
transmission passe automatiquement
à la surmultipliée si les conditions sui-
vantes sont réunies :
le levier de vitesses est en position D
(Marche avant).
la vitesse du véhicule est suffisam- ment élevée.
le conducteur n'appuie pas lourde- ment sur l'accélérateur.
AUTOSTICK® (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
AutoStick® est une fonction de la
transmission interactive permettant
au conducteur de changer de vitesse
manuellement, pour un plus grand
contrôle du véhicule. AutoStick® fa-
vorise le frein moteur, supprime les
245
Page 264 of 384

REMARQUE :
Pour améliorer l'adhérence duvéhicule lorsque vous roulez
avec des chaînes pour la neige
ou lorsque vous démarrez dans
de la neige profonde, du sable ou
du gravier, il peut être souhai-
table de passer en mode de dé-
sactivation partielle en ap-
puyant momentanément sur le
bouton ESC OFF (ESC hors fonc-
tion). Dès que la situation
n'exige plus le mode de désacti-
vation partielle, remettez l'ESC
en fonction en appuyant sur le
bouton ESC OFF (ESC hors fonc-
tion). Cette opération peut être
exécutée en roulant.
La commande de stabilisation de la remorque (TSC) est désac-
tivée si le système ESC se trouve
en mode de désactivation
partielle. Désactivation complète (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Ce mode n'est destiné qu'à la conduite
hors route et ne doit pas être activé sur
la voie publique.
Dans ce mode, toutes les fonctions de
stabilité du TCS et de l'ESC sont dé-
sactivées. Pour entrer en mode de dé-
sactivation complète, maintenez en-
foncé le commutateur « ESC Off »
(ESC hors fonction) pendant 5 secon-
des pendant que le véhicule est à l'ar-
rêt, moteur tournant. Au bout de 5 se-
condes, un signal sonore retentit, le
témoin « ESC Off » (ESC hors fonc-
tion) s'allume et le message « ESC
OFF » (ESC hors fonction) s'affiche
dans le Centre électronique d'infor-
mation du véhicule (EVIC). Pour
réactiver l'ESC, appuyez brièvement
sur le bouton « ESC Off » (ESC hors
fonction).AVERTISSEMENT !
En mode de « Full-Off » (désacti-
vation complète) de l'ESC, les fonc-
tions de réduction de couple du mo-
teur et de stabilité sont désactivées.
En cas de manœuvre d'urgence, le
système ESC ne s'active pas pour
aider à préserver la stabilité. Le
mode « ESC OFF » (ESC hors fonc-
tion) est uniquement destiné à l'uti-
lisation en dehors des grandes
routes ou en hors route.
ASSISTANCE AU
DEMARRAGE EN COTE
(HSA)
Le système d'assistance au démarrage
en côte est conçu pour aider le
conducteur à démarrer dans une côte.
L'assistance au démarrage en côte
maintient le niveau de pression de
freinage appliqué par le conducteur
pendant une courte période après le
retrait du pied de la pédale de frein. Si
le conducteur n'appuie pas sur l'accé-
lérateur pendant cette courte période,
le système relâche la pression de frei-
nage et le véhicule redescend la pente.
258
Page 267 of 384

TEMOIN D'ACTIVATION/DE
PANNE DE L'ESC ET
TEMOIN ESC OFF (ESC
HORS FONCTION)
Le témoin d'activation/de
panne ESC du tableau de
bord s'allume lorsque le
commutateur d'allumage
est placé en position ON (En fonc-
tion). Il doit s'éteindre lorsque le mo-
teur tourne. Un témoin de panne/
d'activation de l'ESC allumé lorsque
le moteur tourne signifie qu'une
panne a été détectée dans le système
ESC. Si ce témoin reste allumé après
plusieurs cycles d'allumage, et si le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres à
plus de 48 km/h, consultez votre
concessionnaire agréé dès que pos-
sible pour faire diagnostiquer et cor-
riger le problème. Le témoin de panne/d'activation de
l'ESC du tableau de bord clignote dès
que les pneus perdent leur adhérence
et que le système ESC devient actif.
Le témoin de panne/d'activation de
l'ESC clignote également lorsque le
TCS est actif. Si le témoin de panne/
d'activation de l'ESC commence à cli-
gnoter en accélération, levez le pied de
l'accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et
votre style de conduite aux conditions
de circulation.
REMARQUE :
Le témoin d'activation/de panne
ESC et le témoin ESC OFF (ESC
hors fonction) s'allument tem-
porairement chaque fois que le
commutateur d'allumage est en
position ON (En fonction).
Chaque fois que le commutateur d'allumage est en position ON
(En fonction), l'ESC est activé
même s'il avait été désactivé
précédemment.
Le système ESC fait entendre un
bourdonnement ou un déclic
quand il est actif. Ce phénomène
est normal. Le bruit s'arrête
quand l'ESC devient inactif sui-
vant la manœuvre qui a activé
l'ESC.
Le témoin « ESC OFF »
(ESC hors fonction) in-
dique que la commande
électronique de stabilité
(ESC) est en mode de désactivation
partielle.
SYNCHRONISATION DE
L'ESC
Si l'alimentation est coupée
(batterie déconnectée ou dé-
chargée), le témoin de panne
ESC peut s'allumer quand le
moteur tourne. Dans ce cas, faites tour-
ner complètement le volant vers la
gauche puis vers la droite. Le "témoin
d'activation/dysfonctionnement de
l'ESC" doit s'éteindre. Cependant, si le
témoin reste allumé, l'ESC et le BAS
doivent être vérifiés par votre conces-
sionnaire agréé dès que possible.
261
Page 271 of 384

un concessionnaire agréé. Les pneus
été ne portent pas la désignation
toutes saisons ou le symbole de
montagne/flocon de neige sur le flanc
du pneu.
N'utilisez les pneus été que par
quatre, sous peine de modifier le com-
portement du véhicule et d'en com-
promettre la sécurité.
Pneus neige
En hiver, des pneus neige peuvent
s'avérer nécessaires dans certaines ré-
gions. Les pneus neige peuvent être
identifiés par un symbole de
montagne/flocon de neige sur le flanc
du pneu.
Si vous avez besoin de pneus neige,
sélectionnez des pneus de taille et de
type équivalents aux pneus d'origine.
N'utilisez les pneus neige que par
quatre, sous peine de modifier le com-
portement du véhicule et d'affecter la
sécurité.
Les pneus neige possèdent générale-
ment des capacités de vitesse réduites
et ne peuvent être utilisés à des vites-
ses de croisière de plus de 120 km/h.Pour les vitesses supérieures à
120 km/h, référez-vous à l'équipe-
ment d'origine ou à un concession-
naire de pneus agréé pour les vitesses
sûres recommandées, les charges et les
pressions de gonflage à froid.
Les pneus cloutés améliorent les per-
formances sur glace, l'adhérence et les
performances antidérapage sur sur-
face humide ou sèche peuvent être
inférieures à celles des pneus non
cloutés. Les pneus cloutés sont inter-
dits dans certains Etats ; vérifiez donc
les lois en vigueur dans la région avant
d'utiliser ces types de pneus.
Pneus pour roulage à plat
(pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Les pneus à roulage à plat vous per-
mettent de rouler pendant 80 km à
80 km/h après une perte rapide de
pression de gonflage. Cette perte ra-
pide de pression de gonflage est appe-
lée le mode de roulage à plat. Le mode
de roulage à plat se produit lorsque la
pression de gonflage des pneus est
inférieure ou égale à 96 kPa. Une fois
qu'un pneu à roulage à plat atteint lemode de roulage à plat, ses capacités
de conduite sont limitées et il faut le
remplacer immédiatement. Un pneu à
roulage à plat n'est pas réparable.
Il est déconseillé de conduire un véhi-
cule chargé à pleine capacité ou de
remorquer une remorque lorsqu'un
pneu se trouve en mode de roulage à
plat.
Pour plus d'informations, référez-
vous à la section « Contrôle de pres-
sion des pneus ».
Roues de secours (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
REMARQUE : Pour les véhicules
équipés du système TIREFIT au
lieu d'une roue de secours,
référez-vous à « TROUSSE
TIREFIT » dans « En cas d'ur-
gence » pour plus d'informations.
265
Page 272 of 384

ATTENTION !
A cause de la garde au sol limitée,
ne faites pas laver votre véhicule
dans une station automatique
lorsque la roue de secours est de
taille compacte, plein format ou à
usage limité. Le véhicule risquerait
d'être endommagé.
Roue de secours correspondant
au pneu et à la roue d'origine
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé d'une
roue de secours à l'aspect et au fonc-
tionnement identiques à ceux du pneu
d'origine équipant l'essieu avant ou
l'essieu arrière de votre véhicule.
Cette roue de secours pourrait être
utilisée dans la permutation des roues
pour votre véhicule. Si votre véhicule
dispose de cette option, consultez un
fournisseur de pneus agréé pour le
modèle de permutation des pneus re-
commandé. Roue de secours compacte (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
La roue de secours compacte est des-
tinée uniquement à une utilisation
temporaire en cas d'urgence. Vous
pouvez identifier si votre véhicule est
équipé d'une roue de secours com-
pacte en regardant la description de
roue de secours figurant sur l'éti-
quette d'information relative aux
pneus et au chargement apposée sur
l'ouverture de porte du conducteur ou
sur le flanc du pneu. Les descriptions
de roue de secours compacte portent
la lettr
e«T»oulalettre ou«S»avant
l'indication de taille. Exemple : T145/
80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu
ayant une durée de vie limitée, il faut
réparer (ou remplacer) le pneu d'ori-
gine et le remettre en place le plus tôt
possible.
Ne posez pas d'enjoliveur et n'essayez
pas de monter un pneu normal sur la
roue de secours compacte, étant
donné que la roue de secours est d'une conception spéciale. Ne posez pas plus
d'une roue de secours compacte à la
fois sur le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes
sont réservées à un usage tempo-
raire en cas d'urgence uniquement.
Avec ces roues de secours, ne
conduisez pas à plus de 80 km/h.
Les roues de secours temporaires
ont une durée de vie limitée. Quand
la sculpture est usée jusqu'aux in-
dicateurs d'usure, la roue de se-
cours à usage temporaire doit être
remplacée. Respectez les avertisse-
ments relatifs à la roue de secours.
A défaut, la roue de secours pour-
rait être endommagée et vous per-
driez le contrôle du véhicule.
Roue de secours plein format
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
La roue de secours plein format est
destinée uniquement à une utilisation
temporaire en cas d'urgence. Ce pneu
266
Page 276 of 384

CHAINES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE
TRACTION)
L'utilisation de dispositifs de traction
exige un jeu suffisant entre le pneu et
la caisse. Suivez ces recommandations
pour une bonne protection contre les
dommages.
Le dispositif de traction doit être detaille correcte pour le pneu, comme
le recommande le constructeur du
dispositif de traction.
Posez sur les pneus arrière uniquement.
En raison du jeu limité sur les pneus 235/55R18 100V, utilisez des
chaînes à neige de taille réduite ou
des dispositifs de traction d'une
saillie maximale de 6 mm par rap-
port au profil de pneu.
AVERTISSEMENT !
L'utilisation de pneus de taille et de
type différents (M+S, neige) entre
les essieux avant et arrière peut
rendre la maniabilité imprévisible.
Vous risquez de perdre le contrôle
de votre véhicule et d'avoir une col-
lision.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes
pour éviter tout endommagement
du véhicule et des pneus :
Etant donné les limitations d'es-
pace entre les pneus et autres or-
ganes de suspension, n'utilisez que
des dispositifs d'adhérence en bon
état. Des dispositifs cassés peuvent
provoquer de graves dégâts. Arrê-
tez immédiatement si un bruit si-
gnale un risque de cassure du dis-
positif. Déposez les parties
endommagées du dispositif avant
de le remettre en service.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
Posez le dispositif aussi serré quepossible, puis resserrez-le après
avoir roulé sur environ 0,8 km.
Ne dépassez pas 48 km/h.
Roulez prudemment en évitant les virages serrés et les grosses
bosses, surtout si le véhicule est
chargé.
Ne roulez pas de façon prolongée sur une chaussée sèche.
Respectez le mode d'emploi du constructeur du dispositif d'ad-
hérence en ce qui concerne leur
installation, leur utilisation et la
vitesse à respecter. Utilisez tou-
jours la vitesse suggérée par le
constructeur du dispositif si elle
est inférieure à 48 km/h.
N'utilisez pas de dispositifs d'ad- hérence sur une roue de secours
compacte.
270
Page 300 of 384

AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du
moteur (antigel) et la vapeur
s'échappant du radiateur sont très
chauds et peuvent causer de graves
brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur
s'échappant de sous le capot, atten-
dez le refroidissement du radiateur
pour ouvrir le capot. Ne tentez ja-
mais d'ouvrir un bouchon à sou-
pape de pression du système de re-
froidissement quand le radiateur ou
le vase d'expansion est chaud.
COUPLES DE SERRAGE
DE ROUE ET PNEU
Le couple de serrage de l'écrou/
boulon de fixation est très important
pour garantir que la roue est correcte-
ment montée sur le véhicule. Dès
qu'une roue est déposée et reposée sur
le véhicule, les écrous/boulons de
fixation doivent être serrés à l'aide
d'une clé dynamométrique correcte-
ment étalonnée.
SPECIFICATIONS DE
COUPLE DE SERRAGE
Couple de
serrage des écrous defixation/boulons **Taille
des
écrous de
fixation/ boulonsTaille de la
douille de ser- ragedes
écrous de
fixation/ bou-lons
176 N·m M14 x
1,50 22 mm
**Utilisez uniquement les écrous de
fixation/boulons recommandés par
LANCIA et nettoyez ou retirez les sa-
letés ou l'huile avant de procéder au
serrage.
Examinez la surface de montage de la
roue avant de monter le pneu et dépo-
sez toute trace de corrosion ou parti-
cule non adhérente. Serrez les écrous de fixation/boulons
en étoile jusqu'à ce que chaque écrou/
boulon ait été serré deux fois.
Après 40 km, vérifiez le couple de
serrage des écrous de fixation/boulons
pour vous assurer que tous les écrous
de fixation/boulons sont correctement
placés contre la roue.
Surface de montage de la roue
Modèles de couples de serrage
294
Page 302 of 384

Sélection du mode Produit
d'étanchéitéTournez le bouton
de sélection de
mode (5) sur cette
position pour in-
jecter le produit
d'étanchéité
TIREFIT et gonfler
le pneu. Utilisez le flexible du produit
d'étanchéité (flexible transparent) (6)
en choisissant ce mode.
Utilisation du bouton de mise sous
tension
Pressez et relâchez le bou-
ton de mise sous tension (4)
une fois pour mettre la
trousse TIREFIT en fonc-
tion. Pressez et relâchez le bouton de
mise sous tension (4) une fois de nou-
veau pour mettre la trousse TIREFIT
hors fonction. Utilisation du bouton de dégonflage
Appuyez sur le bouton de
dégonflage (2) pour réduire
la pression de gonflage du
pneu si elle est excessive.
PRECAUTIONS
D'UTILISATION DU
DISPOSITIF TIREFIT
L'utilisation du produit d'étan-chéité TIREFIT peut entraîner la
panne du Système de surveillance
de la pression des pneus (TPMS). Il
est recommandé d'amener le véhi-
cule chez un concessionnaire agréé
pour faire vérifier le fonctionne-
ment du capteur.
Remplacez le flacon de produit d'étanchéité TIREFIT (1) et le
flexible du produit d'étanchéité (6)
avant la date de péremption (im-
primée sur l'étiquette du flacon)
afin de garantir un fonctionnement
optimal du système. Reportez-vous
à la rubrique « Etanchéification
d'un pneu avec le TIREFIT » de la section « Remplacement du flacon
de produit d'étanchéité et du
flexible ».
Le flacon de produit d'étanchéité (1) et le flexible du produit d'étan-
chéité (6) s'utilisent une seule fois
sur un seul pneu. Après chaque uti-
lisation, faites toujours remplacer
immédiatement ces composants
par un concessionnaire agréé.
Si le produit d'étanchéité TIREFIT est sous forme liquide, vous pouvez
éliminer les résidus éventuels des
composants du véhicule, du pneu
ou de la roue à l'aide d'un chiffon
humide et de l'eau claire. Quand le
produit d'étanchéité est sec, il peut
être enlevé facilement et correcte-
ment mis au rebut.
Pour obtenir un rendement opti- mal, assurez-vous que la tige de la
valve est exempte de tout déchet
avant de brancher la trousse
TIREFIT.
296