ECU Lancia Thesis 2006 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2006, Model line: Thesis, Model: Lancia Thesis 2006Pages: 386, PDF Size: 9.74 MB
Page 72 of 386

71
Avec réglage automatique
(fig. 61)
Le rétroviseur se dispose automati-
quement dans la couleur pour l’utili-
sation de jour ou de nuit, indépen-
demment de l’allumage de l’éclairage
extérieur.
En engageant la marche arrière, le
rétroviseur se dispose toujours dans la
couleur pour l’utilisation du jour. MIROIRS RETROVISEURS
EXTERIEURS
Les rétroviseurs extérieurs sont
asphériques, chauffants et réglables
électriquement. L’actionnement est
possible uniquement avec la clé de
contact sur MAR.
Pour choisir le rétroviseur à régler,
tourner le sélecteur A(fig. 62) en po-
sition1(rétroviseur gauche) ou en
position2(rétroviseur droit).
fig. 61
L0A0247b
fig. 62
L0A0085b
RETROVISEURS
MIROIR RETROVISEUR
INTERIEUR
Avec réglage manuel (fig. 60)
Il peut être orienté dans les quatre
directions. En déplaçant le levier Aon
obtient:
1) position normale
2) position antiéblouissement
Il est aussi muni d’un dispositif de
sécurité qui le désenclenche en cas de
choc.
fig. 60
L0A0269b
Page 74 of 386

73
L’utilisation non correcte
des lève-vitres électriques
peut être dangereuse.
Avant et pendant l’actionnement,
vérifier toujours que les passagers
ne courent pas le risque de lésions
provoquées soit directement par
les vitres en mouvement, soit par
des objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières. En des-
cendant de la voiture, enlever tou-
jours la clé de contact afin d’éviter
que les lève-vitres électriques, ac-
tionnés par mégarde, ne consti-
tuent un danger pour les per-
sonnes qui sont encore à bord. ATTENTIONAu cas où la fonction
antipincement serait activée pendant
5 fois dans l’espace d’1 minute, le sys-
tème entre automatiquement en mo-
dalité “recovery” (auto-protection).
Cette condition est mise en évidence
par le fait, que dans la phase de fer-
meture, la glace se soulève déclics.
Si le lève-vitre est en modalité “re-
covery”, pour rétablir le fonctionne-
ment normal il faut actionner la com-
mande d’ouverture de la glace même
ou bien tourner la clé sur STOPet
successivement sur MAR.
Le fonctionnement normal du lève-
vitre est rétabli si aucune anomalie se
présente: dans le cas contraire s’adres-
ser au Réseau Après-vente Lancia.
Quand le système capte une anoma-
lie, sur l’affichage du tableau de bord
apparaît le symbole ª!en même
temps que le message qui indique la
glace avec système en avarie (voir
“Système antipincement des lève-
vitres” dans le paragraphe “Témoins
et signalisations”).LEVE-VITRES
ELECTRIQUES
FONCTION ANTIPINCEMENT
La voiture est équipée de lève-vitres
électriques et d’un système de sécu-
rité. La centrale électronique qui gère
le système de sécurité est en mesure
de percevoir la présence éventuelle
d’un obstacle, pendant le déplacement
de la glace en montée à l’aide de ces
joints antipincement. En concomi-
tance de cet évènement, le système ar-
rête la course et l’inverse immédiate-
ment.
Le système est conforme à la Norme
2000/4/CE prochainement introduite,
réservée à la protection des occupants
qui se penchent de l’intérieur de la
voiture. Par conséquent, en cas d’in-
trusion de l’extérieur, la fonction an-
tipincement pourrait ne pas s’activer.
Page 77 of 386

76
CEINTURES
DE SECURITE
COMMENT UTILISER LES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
La ceinture doit être bouclée en gar-
dant le buste droit et appuyé contre le
dossier.
Si la ceinture côté conducteur n’est
pas attachée, en tournant la clé de
contact en position MAR, sur le ta-
bleau de bord s’allume le témoin
<.
Pour boucler la ceinture saisir
l’agrafe de fixation A(fig. 69) et l’en-
gager dans le logement de la boucle B,
jusqu’à percevoir le déclic de blocage. En cas de blocage de la ceinture, la
tirer doucement, la laisser se réenrou-
ler en partie, puis l’extraire à nouveau
en évitant toute manouvre brusque.
Pour détacher les ceintures, appuyer
sur le poussoir C. Accompagner la
ceinture pendant son réenroulement,
pour éviter qu’elle ne vrille.
A travers l’enrouleur, la ceinture
s’adapte automatiquement au corps
du passager qui l’utilise, en lui per-
mettant toute liberté de mouvement.Ne pas appuyer sur le
poussoir C (fig. 69) pen-
dant la marche.
fig. 69
L0A0088b
fig. 70
L0A003b
Pour actionner l’ouverture centrali-
sée des glaces et du toit ouvrant, tenir
enfoncé le bouton A(fig. 68) pendant
plus de 2 secondes après l’ouverture
des portes: les lève-glaces et le toit ou-
vrant sont actionnés jusqu’à l’ouver-
ture complète ou jusqu’au relâche-
ment du bouton.
Cette fonction peut être utilisée
avant de monter dans la voiture garée
au soleil, pour ventiler l’habitacle.
Page 78 of 386

77
Si la voiture est garée en pente, l’en-
rouleur peut se bloquer; ceci est nor-
mal. De plus, le mécanisme de l’en-
rouleur bloque la sangle en cas d’ex-
traction rapide de celle-ci ou en cas de
freinages brusques, collisions ou vi-
rages pris à vitesse élevée.
Le siège arrière est muni de cein-
tures de sécurité inertielles à trois
points d’ancrage avec enrouleur pour
les places latérales et centrale.
Les ceintures des places arrière doi-
vent être endossées selon le schéma
illustré dans la fig. 70.
Afin d’éviter des bouclages erronés,
l’agrafe des ceintures latérales et la
boucle de la ceinture centrale abdo-
minale surlement sont incompatibles.
fig. 71
L0A0096b
Lorsque les places arrière ne sont
pas occupées, utiliser les sièges prévus
dans le coussin (fig. 71) pour ranger
les boucles des ceintures.
Il faut se rappeler qu’en
cas de choc violent, les
passagers dessièges arrière
qui ne portent pas les ceintures
non seulement s’exposent person-
nellement à un grave risque, mais
constituent également un danger
pour les passagers des places
avant.RÉGLAGE DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ AVANT EN
HAUTEUR
Ne procéder au réglage
en hauteur des ceintures
de sécurité que lorsque la
voiture est à l’arrêt.
Régler toujours la hauteur des cein-
tures en les adaptant à la taille des
passagers. Cette précaution peut ré-
duire considérablement le risque de
lésions en cas de choc.
La ceinture est bien réglée lorsque la
sangle passe entre l’extrémité de
l’épaule et le cou.
Pour le réglage lever ou baisser la
poignéeA(fig. 72) du mécanisme de
blocage. Pour baisser le mécanisme
maintenir appuyé le bouton B.
Page 79 of 386

78
Une légère émission de fumée peut
se vérifier lors de l’intervention des
prétensionneurs. Cette fumée n’est
pas nocive et n’indique pas un début
d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite d’au-
cun entretien ni graissage. Toute in-
tervention de modification de ses
conditions d’origine en compromet-
tent son efficacité. Au cas où à la suite
d’évènement naturels exceptionnels
(inondation, bourrasques, etc.) le dis-
positif est entré en contact avec de
l’eau et de la boue, il faut absolument
le remplacer.
Les prétensionneurs ne
peuvent être utilisés qu’une
seule fois. Après leur inter-
vention, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour leur rem-
placement. Pour connaître la vali-
dité des prétensionneurs, lire l’éti-
quette placée sur la porte avant
gauche: à l’approche de cette
échéance, s’adresser au Réseau
Après-vente Lancia pour faire
remplacer les dispositifs.Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur
soit ancré dans l’une des
positions prévues. Par conséquent,
exercer, la poignée lâchée, une
poussée ultérieure pour permettre
de déclic du dispositif d’ancrage
au cas où la détente ne s’était pas
produite en correspondance de
l’une des positions stables. PRETENSIONNEURS
Pour rendre encore plus efficace
l’action des ceintures de sécurité
avant, la voiture est équipée de pré-
tensionneurs.
Ces dispositifs “se rendent compte”,
grâce à un capteur, qu’un choc vio-
lent est en cours et rappellent de
quelques centimètres la sangle des
ceintures. De cette façon, ils assurent
l’adhérence parfaite de ceintures aux
corps des occupants avant que ne
commence l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique
que le dispositif a été activé. La sangle
de la ceinture n’est plus récupérée,
même si elle est accompagnée.
ATTENTIONPour que l’action du
prétensionneur puisse assurer le maxi-
mum de protection, veiller à ce que la
ceinture adhère bien au buste et au
bassin.
Les prétensionneurs des places avant
ne s’activent que si les ceintures cor-
respondantes sont correctement bou-
clées.
fig. 72
L0A0089b
Page 80 of 386

79
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité passive,
les enrouleurs des ceintures de sécu-
rité avant contiennent un limiteur de
charge qui permet le fléchissement
contrôlé, de façon à doser la force
agissant sur les épaules pendant l’ac-
tion de retenue de la ceinture en cas
de choc frontal. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
Le conducteur est tenu à observer
(et à faire observer aux passagers)
toutes les dispositions législatives lo-
cales en ce qui concerne le caractére
obligatoire et les modalités du port
des ceintures.
Attacher toujours les ceintures de sé-
curité avant de se mettre en route.La sangle de la ceinture
ne doit pas être entortillée,
vérifier qu’elle soit bien
tendue et adhérente au corps du
passager. La partie supérieure doit
passer sur l’épaule et traverser la
poitrine en diagonale. La partie
inférieure doit adhérer au bassin
(fig. 73), et non pas à l’abdomen du
passager, afin d’éviter le risque de
glisser vers l’avant. Ne pas utiliser
de dispositifs (pinces, arrêts etc.)
qui empêchent l’adhérence au
corps des passagers.
Pour garantir le maxi-
mum de protection, il est
recommandé de tenir le
dossier dans la position la plus
droite possible et la ceinture bien
adhérente au buste et au bassin.
Boucler toujours les ceintures
aussi bien des places avant que de
celles à l’arrière! Voyager sans les
ceintures bouclées augmente le
risque de lésions graves ou de dé-
cès en cas de choc.
fig. 73
L0A0004b
Des interventions com-
portant des chocs, vibra-
tions ou chauffes localisés
(supérieures à 100°C pour une du-
rée maximum de 6 heures) dans la
zone du prétensionneur peuvent
provoquer l’endommagement ou le
déclenchement; dans ces condi-
tions ne rentrent pas les aspérités
de la chaussée ou le franchisse-
ment accidentel de petits obstacles
tels que trottoirs, etc. En cas de be-
soin s’adresser au Réseau Après-
vente Lancia.
Page 81 of 386

80
Il est strictement interdit
de démonter ou d’altérer
les composants de la cein-
ture de sécurité et du prétension-
neur. Toute intervention doit être
effectuée par un personnel quali-
fié et autorisé. S’adresser toujours
au Réseau Après-vente Lancia.
Si la ceinture a été soumise à une
forte sollicitation, par exemple
suite à un accident, elle doit être
remplacée entièrement en même
temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et les pré-
tensionneurs; en effet, même si elle
ne présente pas de défauts visibles,
la ceinture pourrait avoir perdu
ses propriétés de résistance.Chaque ceinture doit être
utilisée que par une per-
sonne: ne pas transporter
des enfants sur les genoux des oc-
cupants en utilisant la ceinture de
sécurité pour la protection des
deux (fig. 74). En général n’atta-
cher aucun objet sur la personne.
L’utilisation des ceintures de sécu-
rité est également nécessaire pour les
femmes enceintes, le risque de lésions
en cas de choc étant nettement plus
grave si elles n’attachent pas leur
ceinture.
Les femmes enceintes doivent natu-
rellement placer la partie de la sangle
beaucoup plus bas, de façon à ce
qu’elle passe sous le ventre (fig. 75).COMMENT MAINTENIR
TOUJOURS LES CEINTURES
DE SECURITE EN BON ETAT
DE FONCTIONNEMENT
1) Utiliser toujours les ceintures avec
la sangle bien détendue, non entor-
tillée; vérifier que cette dernière puisse
se déplacer librement sans empêche-
ments.
2) En cas d’accident assez impor-
tant, il est conseillé de remplacer
toutes les ceintures utilisées, même si
apparemment elles ne semblent pas
endommagées. Remplacer quand
même la ceinture en cas d’activation
du prétensionneur.
3) Pour nettoyer les ceintures, les la-
ver à la main, à l’eau et au savon
neutre, les rincer et les laisser sécher
à l’ombre. Eviter d’utiliser des déter-
gents forts, de l’eau de Javel ou des
colorants, ainsi que tout produit chi-
mique susceptible d’affaiblir les fibres.
4)Eviter absolument toute infiltra-
tion d’eau dans les enrouleurs, pour
que ceux-ci puissent conserver un
fonctionnement correct.
5) Remplacer la ceinture lorsqu’elle
présente des traces d’usure ou des
coupures.
fig. 75
L0A0005B
fig. 74
L0A0006b
Page 82 of 386

81
TRANSPORTER
LES ENFANTS
EN TOUTE SECURITEGRAVE DANGER
S’il est nécessaire
de transporter un
enfant sur le siège avant côté pas-
sager, en utilisant un siège enfant
à berceau placé dans le sens in-
verse de la marche, les air bag côté
passager doivent être désactivés
par l’interrupteur à clé et en véri-
fiant directement que la désacti-
vation a eu lieu par le témoin F
placé sur le tableau de bord (voir
paragraphe “Désactivation ma-
nuelle air bag passager”). De plus,
le siège passager devra être réglé
dans la position la plus arriérée,
pour éviter des contacts éventuels
du siège enfant avec la planche.Pour une meilleure protection en cas
de collision, tous les occupants de la
voiture doivent voyager assis et blo-
qués par les systèmes de retenue ap-
propriés.
Ceci est d’autant plus important
pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, se-
lon la directive 2003/20/CE, dans
tous les pays membres de l'Union Eu-
ropéenne.
Contrairement aux adultes, les en-
fants ont la tête proportionnellement
plus grande et plus lourde par rapport
au reste de leur corps, alors que leurs
muscles et la structure des os ne sont
pas complètement développés. Pour
les retenir correctement en cas de col-
lision il faut donc adopter des systèmes
différents des ceintures pour adultes.
fig. 76
L0A0007b
En présence d’air bag passa-
ger, ne jamais installer des
enfants sur des sièges à ber-
ceau tournés vers l’arrière sur le siège
avant. L’activation de l’air bag, en cas
de choc, pourrait produire des lésions
mortelles à l’enfant transporté, indé-
pendamment de la gravité du choc. Il
est recommandé de transporter tou-
jours les enfants assis sur leur siège
enfant sur le siège arrière, car c’est
dans cet endroit qu’ils sont le mieux
protégés en cas de collision.
AIRBAG
Page 83 of 386

82
Les résultats de la recherche sur la
meilleure protection pour les enfants
sont exposés dans la Norme Euro-
péenne ECE-R44,qui outre à les
rendre obligatoires, subdivise les sys-
tèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on peut le voir, il y a une su-
perposition partielle entre les groupes,
car dans le commerce on trouve des
dispositifs qui servent pour plusieurs
groupes de poids (fig. 76).Tous les dispositifs de retenue doi-
vent avoir les données d’homologation
et la marque de contrôle, sur une pla-
quette bien fixée au siège enfant, qui
ne doit en aucun cas être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de haut, du point
de vue des systèmes de retenue, les
enfants sont assimilés aux adultes et
peuvent donc utiliser les ceintures
normalement.
Dans la Lineaccessori Lancia sont
disponibles des sièges pour enfants
pour chaque groupe de poids, qui cor-
respondent au choix recommandé car
ils ont été conçus et expérimentés de
manière spécifique pour les voitures
Lancia.GROUPE 0 et 0+
Les bébés jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière sur
un siège-bébé qui, en soutenant la
tête, ne produit pas de sollicitations
sur le cou en cas de décélérations
brusques.
Le siège-bébé est retenu par les cein-
tures de sécurité du véhicule de la ma-
nière illustrée dans la (fig. 77)et doit
également retenir l’enfant avec les
ceintures dont il est doté. .
La figure est uniquement
indicative pour le mon-
tage. Monter le siège-auto
selon les instructions l’accompa-
gnant obligatoirement.
fig. 77
L0A0011b
Page 84 of 386

83
GROUPE 1
A partir de 9 kg. jusqu’à 18 kg. les
enfants peuvent être installés dans un
siège-auto orienté vers l’avant de la
voiture. Le siège-auto doit être équipé
d’un coussin antérieur (fig. 78), à tra-
vers lequel la ceinture de sécurité de
la voiture retient en même temps l’en-
fant et le siège-auto.Il existe des siège-auto
qui couvrent les groupes
de poids 0 et 1 avec un
point d’ancrage arrière et des cein-
tures spéciales pour retenir l’en-
fant. A cause de leur masse, les
sièges-auto peuvent être dange-
reux s’ils sont montés de manière
impropre ou bien s’ils sont ratta-
chés aux ceintures de la voiture
avec un coussin interposé. Il faut
respecter scrupuleusement les ins-
tructions de montage qui accom-
pagnent le siège-auto.GROUPE 2
A partir de 15 aux 25 kg. de poids,
les enfants peuvent être retenus di-
rectement par les ceintures de la voi-
ture. Les sièges n’ont plus que la fonc-
tion de placer l’enfant correctement
par rapport aux ceintures, de manière
que la partie diagonale adhère bien au
thorax et jamais au cou et que la par-
tie horizontale adhère au bassin et pas
à l’abdomen de l’enfant (fig. 79).
La figure est uniquement
indicative pour le mon-
tage. Le siège-auto doit
être monté conformément aux ins-
tructions l’accompagnant obliga-
toirement.La figure est uniquement
indicative pour le mon-
tage. Monter le siège-auto
selon les instructions l’accompa-
gnant obligatoirement.
fig. 78
L0A0010b
fig. 79
L0A0009b