sensor Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 95 of 384

A área da traseira onde se encontram
os sensores de radar deve estar isenta
de neve, gelo e sujidade, para que o
sistema BSM funcione correctamente.
Não bloqueie a área da traseira onde
se encontram os sensores de radar
com objectos estranhos (autocolantes,
suportes para bicicletas, etc.).
O sistema BSM notifica o condutor de
objectos situados nas zonas de detec-
ção acendendo a luz de aviso do BSM,
que se encontra nos retrovisores exte-
riores, emitindo um sinal sonoro de
alerta e reduzindo o volume do rádio.
Consulte "Modos de Funcionamento"
para obter mais informações.O sistema BSM monitoriza a zona de
detecção a partir de três pontos de
entrada distintos (lados, traseira,
frente) durante a condução, para ava-
liar a necessidade de um alerta. O
sistema BSM emite um alerta em caso
destes tipos de entrada nas zonas.
Entrada Lateral
Veículos que se deslocam em direcção
às faixas de tráfego adjacentes a partir
de um dos lados do veículo.Entrada a partir da Traseira
Veículos que surgem na traseira do
veículo a partir de um dos lados e
entram na zona de detecção traseira a
uma velocidade relativa inferior a
48 km/h.
Ultrapassagem no Trânsito
Se ultrapassar lentamente outro veí
culo a uma velocidade relativa infe-
rior a 16 km/h e o veículo permanecer
no ângulo morto durante aproxima-
damente 1,5 segundos, a luz de aviso
acende-se. Caso a diferença de veloci-
dade entre os dois veículos seja supe-
rior a 16 km/h, a luz de aviso não seacende.
Localizações do sensor
Luz de Aviso do BSMMonitorização Lateral
Monitorização Traseira
89
Page 97 of 384

dade sobre o trânsito e, caso seja de-
tectado um veículo a aproximar-se,
alerta o condutor.
O RCP monitoriza as zonas de detec-
ção traseira em ambos os lados do
veículo, procurando objectos que se
movimentam em direcção ao lado do
veículo a uma velocidade mínima de
aproximadamente 1 km/h a 3 km/h
até 16 km/h, como acontece nos par-
ques de estacionamento.
NOTA:
Nos parques de estacionamento, os
veículos que se aproximam podem
ser ocultados por veículos estacio-
nados ao lado. Caso os sensores
sejam bloqueados por outras es-
truturas ou veículos, o sistema não
será capaz de alertar o condutor.Quando o RCP está activado e o veí
culo na posição REVERSE (Marcha-
atrás), o condutor é alertado através
de alarmes visuais e sonoros, in-
cluindo a desactivação do rádio.
AVISO!
O RCP não é um sistema de Auxílio à
MarchaAtrás. Foi concebido para
auxiliar o condutor a detectar um
veículo que se aproxima num parque
de estacionamento. O condutor deve
fazer marchaatrás cuidadosa-
mente, mesmo utilizando o RCP. Ve-
rifique sempre atrás do veículo, olhe
para trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros veí
culos, obstruções e pontos mortos
antes de fazer a marchaatrás. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
MODOS DE FUNCIONA- MENTO
Estão disponíveis três modos seleccio-
náveis de funcionamento no Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC). Consulte “Centro Elec-
trónico de Informações do Veículo
(EVIC), Definições Pessoais (Opções Programáveis Pelo Utilizador)” em
“Compreender o Painel de Instru-
mentos” para obter mais informações.
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo Morto)
Em modo Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. No entanto, com o RCP, o
sistema reage a alertas visuais e sono-
ros sempre que detecta um objecto.
Sempre que é emitido um alerta so-
noro, o rádio fica sem som.
Luzes/Sinal Sonoro de Alerta de
Ângulo Morto
Em modo Blind Spot Alert Lights/
Chime (Luzes/Sinal Sonoro de Alerta
de Ângulo Morto), o sistema BSM for-
nece um alerta visual no retrovisor do
lado respectivo, com base no objecto
detectado. Se for então activado o si-
nal de mudança de direcção e este
corresponder a um alerta presente
nesse lado do veículo, também é emi-
tido um sinal sonoro. Sempre que
exista um objecto detectado e sinal de
mudança de direcção no mesmo lado,
em simultâneo, são emitidos alertas
Zonas de Detecção do RCP
91
Page 148 of 384

licone pode reduzir o desempe-
nho do sensor de chuva.
A opção de Sensibilidade à Chuva pode ser ligada ou desli-
gada através do EVIC (para
versões/mercados onde esteja
disponível). Para obter mais in-
formações, consulte “Centro
Electrónico de Informações do
Veículo (EVIC)/Funções Progra-
máveis Pelo Cliente” na secção
“Compreender o Painel de Ins-trumentos”.
O sistema de Sensibilidade à Chuva
tem funções de protecção para as bor-
rachas e braços dos limpapára
-brisas. O sistema não irá funcionar
nas seguintes condições: Inibição de Limpeza a Baixas
Temperaturas — A opção de Sen-
sibilidade à Chuva não irá funcio-
nar se a ignição tiver sido ligada, o
veículo estiver imobilizado e a tem-
peratura exterior for inferior a 0°C,
excepto se se deslocar o controlo
dos limpa párabrisas na alavanca
multifunções, se a velocidade do
veículo passar a mais de 0 km/h ou se a temperatura exterior subir
acima do estado de congelamento.
Inibição de Limpeza em Ponto--Morto — A função de Sensibili-
dade à Chuva não irá funcionar se a
ignição estiver ligada, a alavanca
das mudanças estiver na posição N
(Ponto-Morto) e a velocidade do
veículo for inferior a 8 km/h, ex-
cepto se se retirar o controlo dos
limpa párabrisas da alavanca
multifunções ou a alavanca das
mudanças da posição N (Ponto--Morto).
ESGUICHOS DOS FARÓIS
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
A alavanca multifunções controla os
esguichos dos faróis quando o inter-
ruptor da ignição está na posição li-
gada e os faróis estão acesos. A ala-
vanca multifunções está localizada do
lado esquerdo da coluna de direcção.
Para utilizar os esguichos dos faróis,
puxe a alavanca multifunções para
dentro (no sentido da coluna de direc-
ção), até à segunda posição, e depois
liberte-a. Os esguichos dos faróis pul- verizam cada lente dos faróis com o
líquido do esguicho a alta pressão,
durante um determinado tempo.
Além disso, os lava párabrisas pulve-
rizam o párabrisas e os limpa pára
-brisas são accionados.
NOTA:
Depois de rodar o interruptor da
ignição para ON e acender os fa-
róis, os lava faróis funcionam jun-
tamente com a primeira pulveriza-
ção os lava párabrisas e, depois
disso, a cada onze pulverizações.
COLUNA DE DIRECÇÃO INCLINÁVEL/EXTENSÍVEL
Esta função permite-lhe inclinar a co-
luna de direcção para cima ou para
baixo. Também lhe permite estender
ou encurtar a coluna de direcção. A
alavanca de inclinação/extensão está
localizada por baixo do volante, na
extremidade da coluna de direcção.
142
Page 152 of 384

NOTA:
O sistema de controlo da veloci-
dade mantém a velocidade em su-
bidas e descidas. É normal uma
ligeira alteração na velocidade em
inclinações moderadas.
Em subidas e descidas acentuadas,
pode ocorrer uma maior perda ou ga-
nho de velocidade, pelo que é preferí
vel conduzir sem o Controlo Electró
nico da Velocidade.AVISO!
O accionamento do Controlo Elec-
trónico da Velocidade pode ser peri-
goso nos casos em que o sistema não
consiga manter uma velocidade
constante. O veículo pode estar a
andar demasiado depressa para as
condições existentes, resultando na
perda de controlo e numa colisão.
Não utilize o Controlo Electrónico
da Velocidade com trânsito intenso
ou em estradas sinuosas, com gelo,
cobertas de neve ou escorregadias.ASSISTÊNCIA TRASEIRA
AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE® (para
versões/mercados onde
esteja disponível)
O sistema de assistência traseira ao
estacionamento ParkSense® fornece
indicações visuais e sonoras sobre a
distância entre o painel traseiro e um
obstáculo detectado ao fazer marcha-
atrás, por exemplo, ao estacionar.
Consulte “Precauções à Utilização do
Sistema ParkSense®” para ficar a co-
nhecer as limitações e recomendações
deste sistema.
Quando a ignição é colocada na posi-
ção ON/RUN (LIGADO/A TRABA-
LHAR), o ParkSense® mantém o úl
timo estado do sistema (activado ou
desactivado) definido na última rota-
ção da ignição.
O ParkSense® só pode estar activo
quando a alavanca das mudanças está
na posição REVERSE (MARCHA-
-ATRÁS). Se o ParkSense® for acti-
vado nesta posição da alavanca, o sis-
tema permanece activo até a
velocidade do veículo aumentar até aos 18 km/h ou mais. O sistema será
activado novamente se a velocidade
do veículo diminuir para velocidades
inferiores a aproximadamente
16 km/h.
SENSORES PARKSENSE®
Os quatro sensores ParkSense®, loca-
lizados no painel/párachoques tra-
seiro, monitorizam a zona atrás do
veículo que está dentro do campo de
visão dos sensores. Os sensores podem
detectar obstáculos entre cerca de
30 cm a 200 cm do painel traseiro/
párachoques na direcção horizontal,
dependendo da localização e orienta-
ção do obstáculo e do tipo do mesmo.
ECRÃ DE AVISO DO PARK- SENSE®
O ecrã de aviso ParkSense® só é apre-
sentado se a opção Sound and Display
(Som e Ecrã) for seleccionada a partir
da secção Opções Programáveis Pelo
Utilizador do Centro Electrónico de
Informações do Veículo (EVIC). Con-
sulte “Centro Electrónico de Informa-
ções do Veículo (EVIC), Definições
Pessoais (Opções Programáveis Pelo
146
Page 155 of 384

gado) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marchaatrás).
MANUTENÇÃO DO SIS-
TEMA DE ASSISTÊNCIA
TRASEIRA AO ESTACIONA-
MENTO PARKSENSE®
Quando o Sistema de Assistência Tra-
seira ao Estacionamento ParkSense®
estiver avariado, o painel de instru-
mentos faz soar um sinal sonoro por
cada ciclo de ignição e apresenta a
mensagem “CLEAN PARK ASSIST
SENSORS” (Limpar sensores de as-
sistência ao estacionamento) ou
“SERVICE PARK ASSIST SYSTEM”
(Manutenção do sistema de assistên
cia ao estacionamento). Para obter
mais informações, consulte “Centro
Electrónico de Informações do Veí
culo (EVIC)” na secção “Compreen-
der o Painel de Instrumentos”.
Quando a alavanca das mudanças for
colocada em REVERSE (Marcha-
atrás) e o sistema detectar uma ava-
ria, o EVIC apresenta a mensagem
“CLEAN PARK ASSIST SENSORS”
(Limpar sensores de assistência ao es-
tacionamento) ou “SERVICE PARKASSIST SYSTEM” (Manutenção do
sistema de assistência ao estaciona-
mento) enquanto o veículo estiver em
REVERSE (Marchaatrás). Nestas
condições, o ParkSense® não fun-ciona.
Se a mensagem “CLEAN PARK AS-
SIST SENSORS” (Limpar sensores de
assistência ao estacionamento) for
apresentada no EVIC depois de se ter
certificado de que o painel/pára
-choques traseiro está limpo de neve,
gelo, lama, sujidade ou outras obstru-
ções, consulte o seu concessionárioautorizado.
Se a mensagem “SERVICE PARK AS-
SIST SYSTEM” (MANUTENÇÃO
DO SISTEMA DE ASSISTÊNCIA AO
ESTACIONAMENTO) for apresen-
tada no EVIC, contacte o conces-
sionário autorizado.
LIMPAR O SISTEMA PARK- SENSE®
Limpe os sensores do ParkSense®
com água, champô para automóveis e
um pano macio. Não utilize panos
agressivos ou rijos. Não risque nem
bata nos sensores. Senão, pode dani-
ficar os sensores.
PRECAUÇÕES À UTILIZA-
ÇÃO DO SISTEMA PARK-SENSE®
NOTA:
Certifique-se de que o pára
-choques traseiro não tem neve,
gelo, lama, sujidade e resíduos
para manter o sistema Park-
Sense® a funcionar adequada-mente.
Vibrações de martelos pneumá ticos, de camiões de grandes di-
mensões e de outro tipo podem
afectar o desempenho do Park-Sense®.
Quando desligar o ParkSense®, o painel de instrumentos apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado). Além disso, assim
que desliga o ParkSense®, este
fica desligado até ser de novo
ligado, mesmo se rodar a chave
da ignição.
149
Page 156 of 384

Quando colocar a alavanca dasmudanças em REVERSE
(Marchaatrás) e o ParkSense®
estiver desligado, o EVIC apre-
senta a mensagem “PARK AS-
SIST SYSTEM OFF” (Sistema de
assistência ao estacionamento
desligado) enquanto o veículo
estiver em REVERSE (Marcha-atrás).
O ParkSense®, quando está li- gado, reduz o volume do rádio
quando está a emitir um tom.
Limpe regularmente os sensores do ParkSense®, tendo cuidado
para não os arranhar ou danifi-
car. Os sensores não devem estar
cobertos com gelo, neve, suji-
dade, lama, poeira ou resíduos.
Se estiverem, podem provocar
uma falha no funcionamento do
sistema. O sistema ParkSense®
pode não detectar um obstáculo
atrás do painel/párachoques
ou pode fornecer uma indicação
falsa de que um obstáculo se en-
contra atrás do painel/pára-choques. Objectos como transportadores
de bicicletas, engates de rebo-
ques, etc., não devem ser coloca-
dos a menos de 30 cm do painel/
párachoques enquanto
conduzir o veículo. Caso contrá
rio, o sistema pode interpretar
um objecto próximo como um
problema do sensor, originando
a apresentação da mensagem
"SERVICE PARK ASSIST SYS-
TEM" (REPARAR SISTEMA AU-
XILIAR DE ESTACIONA-
MENTO) no EVIC.
Nos veículos equipados com um porta-bagagens, o ParkSense®
deve ser desactivado quando o
porta-bagagens estiver na posi-
ção em baixo ou aberto e o veí
culo na posição REVERSE
(Marchaatrás). Um porta-
-bagagens em baixo pode dar a
falsa indicação de que um obs-
táculo se encontra atrás do veículo.
CUIDADO!
O ParkSense® é apenas uma as-sistência ao estacionamento e não
é capaz de reconhecer todos os
obstáculos, incluindo obstáculos
pequenos. As delimitações do es-
tacionamento podem ser tempo-
rariamente detectadas ou não de-
tectadas de todo. Os obstáculos
localizados acima ou abaixo dos
sensores não serão detectados
quando estiverem demasiado próximos.
O veículo deve ser conduzido a
baixa velocidade quando utilizar
o ParkSense® para poder parar
sempre que for detectado um obs-
táculo. Recomenda-se que o con-
dutor olhe por cima do ombro
quando estiver a utilizar o Park-Sense®.
150
Page 157 of 384

AVISO!
Os condutores devem ter cuidadoquando fizerem marchaatrás,
mesmo quando utilizam o Sistema
de Assistência Traseira ao Estaci-
onamento ParkSense®. Verifique
sempre atrás do veículo, olhe para
trás e certifique-se de que não
existem peões, animais, outros
veículos, obstruções e pontos mor-
tos antes de fazer a marchaatrás.
O condutor é responsável pela se-
gurança e deve continuar a pres-
tar atenção ao que o rodeia. Se
não o fizer, pode provocar graves
lesões pessoais ou morte.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Antes de utilizar o Sistema de As-
sistência Traseira ao Estaciona-
mento ParkSense® é fortemente
recomendado que a bola de rebo-
que e o engate da bola sejam reti-
rados do veículo quando não esti-
ver a utilizar o veículo para
reboque. Se não o fizer, pode pro-
vocar ferimentos ou danos no ve-
ículo ou nos obstáculos, pois a
bola de reboque estará muito mais
perto do obstáculo do que o painel
traseiro quando o ecrã de aviso
ligar o arco intermitente único e
soar o sinal sonoro contínuo. Além
disso, os sensores podem detectar
a bola de reboque e o engate da
bola, dependendo do tamanho e
da forma, dando uma falsa indi-
cação de que há um obstáculo por
trás do veículo. CÂMARA DE APOIO TRA-
SEIRA PARKVIEW®
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
O seu veículo pode estar equipado
com câmara de marchaatrás Pa-
rkView® que permite ver uma ima-
gem no ecrã da área traseira do veí
culo sempre que a alavanca das
mudanças for colocada em REVERSE
(MARCHA-ATRÁS). A imagem é
apresentada no ecrã de Navegação/
Rádio multimédia juntamente com
uma nota de aviso para “check entire
surroundings” (verificar toda a área)
que passa no topo do ecrã. Passados
cinco segundos, o aviso desaparece. A
câmara ParkView® está localizada na
traseira do veículo acima da placa dematrícula.
Quando sair da mudança de marcha-
atrás, sai do modo de câmara traseira
e aparece novamente o ecrã de nave-
gação ou de áudio.
Quando apresentadas, as linhas de
grelha estáticas representam a largura
do veículo, enquanto que a linha cen-
tral tracejada indica o centro do veí
151
Page 190 of 384

aceso, o sistema poderá não detectar
ou assinalar baixa pressão nos pneus,
conforme pretendido. As avarias no
TPMS poderão ocorrer por uma va-
riedade de razões, incluindo a instala-
ção de pneus ou rodas de substituição
ou alternativos no veículo que impe-
çam o TPMS de funcionar correcta-
mente. Verifique sempre o aviso de
avaria do TPMS depois de substituir
um ou mais pneus ou rodas no veí
culo, por forma a garantir que os
pneus e rodas de substituição ou alter-
nativos permitem um funcionamento
correcto do TPMS.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões e o aviso
do TPMS foram estabelecidos para a
dimensão dos pneus de origem do
veículo. Quando se utiliza equipa-
mento de substituição que não seja
das mesmas dimensões, tipo e/ou es-
tilo, pode ocorrer um funcionamento
indesejável ou danos nos sensores.
As rodas em segunda mão podem
originar danos no sensor. Não utilize
vedante de pneus em lata nem con-
tas de equilíbrio se o seu veículo
estiver equipado com um TPMS,
pois pode causar danos nos sensores.
9. Luz Indicadora de Avaria (MIL) A Luz Indicadora de Avaria
(MIL) faz parte de um sistema
de diagnóstico de bordo, de-
signado por OBD, que con-
trola os sistemas de controlo da trans-
missão automática e do motor. A luz
acende-se quando a chave se encontra
na posição ON/RUN (LIGADO/A
TRABALHAR), antes de o motor ar-
rancar. Se a luz não se acender
quando rodar a chave de OFF (DES- LIGAR) para ON/RUN (LIGADO/A
TRABALHAR), verifique o seu estadorapidamente.
Algumas condições, tais como um
tampão de gasolina solto ou em falta,
má qualidade de combustível, etc.,
podem fazer com que a luz MIL se
acenda depois do arranque. Deve le-
var o veículo à oficina se a luz ficar
acesa durante vários ciclos de condu-
ção típicos. Na maior parte das situa-
ções, o veículo pode ser conduzido
normalmente, não tendo de ser rebo-cado.
CUIDADO!
A condução prolongada com a MIL
acesa pode provocar danos no sis-
tema de controlo do motor. Pode
também afectar o consumo de com-
bustível e o comportamento do veí
culo. Se a MIL estiver a piscar, isso
significa que ocorrerão em breve da-
nos graves no conversor catalítico e
perda de potência. É necessária a
assistência imediata.
184
Page 199 of 384

Left Front Turn Signal Lamp Out(Falha na lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a Es-
querda)
Left Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a Es-
querda)
Right Front Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Dianteira de
Mudança de Direcção para a Di-
reita)
Right Rear Turn Signal Lamp Out (Falha na Lâmpada Traseira de
Mudança de Direcção para a Di-
reita)
Park Assist Disabled (Auxiliar de Estacionamento Desligado)
Service Park Assist System (Repa- rar Sistema Auxiliar de Estaciona-mento)
Personal Settings Not Available — Vehicle Not in Park (Definições
Pessoais Não Disponíveis - Veículo
não em P)
Blind Spot System Off (Sistema de Ângulo Morto Desligado) — Esta mensagem é apresentada quando a
ignição é ligada para indicar que o
Sistema de Ângulo Morto foi desli-gado.
Blind Spot System Not Available (Sistema de Ângulo Morto Não Dis-
ponível) — Esta mensagem é apre-
sentada para indicar que o sistema
Blind Spot Monitor (BSM - Monitor
de ângulo Morto) está temporaria-
mente indisponível devido a blo-
queios no sensor, interferências
electrónicas ou outras condições
"temporárias". Quando esta men-
sagem é apresentada, os ícones de
ambos os espelhos retrovisores ex-
teriores acendem-se. Se houver in-
terferências electrónicas, o sistema
BSM acende o ícone apenas no lado
da interferência enquanto esta esti-
ver presente.
Service Blind Spot System (Reparar o Sistema de Ângulo Morto) — Esta
mensagem é apresentada para indi-
car que o sistema Blind Spot Moni-
tor (BSM - Monitor de Ângulo
Morto) está permanentemente in-
disponível. O condutor receberá
uma mensagem do EVIC e um aviso no visor do BSM em ambos os
espelhos ficará permanentemente
aceso. Se esta mensagem estiver
presente, consulte um conces-
sionário autorizado.
Obstacle Detected (Obstáculo De- tectado)
Driver Seatbelt Unbuckled (Cinto de Segurança do Condutor Não Co-locado)
Exhaust System — Regeneration Required Now (Sistema de Escape
— Regeneração Necessária Agora).
Em condições de ciclos de condu-
ção exclusivos de curta duração e a
baixa velocidade, o motor e o sis-
tema póstratamento de gases de
escape podem nunca alcançar as
condições necessárias para retirar o
PM preso. Se isto ocorrer, a mensa-
gem “Exhaust System Regenera-
tion Required Now” (Regeneração
do Sistema de Escape Necessária
Agora) é apresentada no EVIC. Se
conduzir o seu veículo a velocida-
des na estrada durante 30 minutos
no mínimo, pode reparar o pro-
blema no sistema do filtro de partí
193
Page 207 of 384

360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até o indicador
CAL se apagar no EVIC. Agora, a
bússola funcionará normalmente.
NOTA:
Uma boa calibração requer uma
superfície nivelada e um ambiente
livre de objectos de metal, tais
como edifícios, pontes, cabos sub-
terrâneos, carris de caminho-de-
-ferro, etc.
Calibragem Manual da Bússola
(para versões/mercados onde es-
teja disponível)
Se a bússola parecer errática e a indi-
cação CAL não surgir no visor do
EVIC, deve colocála manualmente
no Modo de Calibração, da seguinteforma:
1. Ligue o interruptor da ignição.
2. Prima o botão PARA CIMA ou
PARA BAIXO até atingir o menu Se-
tup (Customer-Programmable Featu-
res) (Configuração (Funções Progra-
máveis Pelo Cliente). Em seguida,
prima o botão SELECT (Seleccio-nar).3. Prima o botão DOWN (Baixo) até
aparecer “Calibrate Compass” (Cali-
brar bússola) no EVIC.
4. Prima e liberte o botão SELECT
(Seleccionar) para iniciar a calibra-
ção. A indicação “CAL” aparece noEVIC.
5. Faça uma ou mais viragens de
360° (numa área afastada de grandes
objectos de metal) até a indicação
“CAL” se apagar. Agora, a bússola
funcionará normalmente.
Variação da bússola
A Variação da Bússola é a diferença
entre o Norte Magnético e o Norte
Geográfico. Para compensar as dife-
renças, a variação deve ser definida
para a zona onde o veículo está a ser
conduzido, de acordo com o mapa da
zona. Uma vez definida correcta-
mente, a bússola compensa automati-
camente as diferenças e fornece uma
leitura com a maior exactidão. Para
um desempenho mais preciso da bús
sola, esta deve ser definida através dos
seguintes passos.
NOTA:
Mantenha materiais magnéticos,
como iPods, telemóveis, computa-
dores portáteis e radares, afasta-
dos da parte superior do painel de
instrumentos. É aqui que se en-
contra o módulo da bússola e esses
materiais podem causar interfe-
rência no sensor da bússola e for-
necer leituras falsas.
201