sensor Lancia Voyager 2011 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2011, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2011Pages: 384, PDF Size: 4.32 MB
Page 213 of 384

Tilt Mirror In Reverse (Inclinar
Espelho em Marchaatrás) (para
versões/mercados onde esteja dis-ponível)
Se esta função for seleccionada e esti-
ver engatada a mudança de marcha-
atrás, o espelho retrovisor lateral do
condutor inclinam para baixo para
permitir que o condutor veja locais
anteriormente ocultos e evite objectos
demasiado próximos da traseira do
veículo. Para fazer a sua selecção,
prima e liberte o botão SELECT (Se-
leccionar) até ver um indicador de
verificação ao lado da função, mos-
trando que o sistema está activo, ou,
se ausente, mostrando que o sistema
está desactivado.
Blind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Existem três selecções durante o fun-
cionamento do Alerta de Ângulo
Morto (“Blind Spot Alert Lights”
(Luzes de Alerta de Ângulo Morto),
“Blind Spot Alert Lights/CHM” (Lu-
zes de Alerta de Ângulo Morto/CHM),
“Blind Spot Alert Off” (Alerta de Ân
gulo Morto Desligado)). A funçãoBlind Spot Alert (Alerta de Ângulo
Morto) pode ser activada no modo
“Blind Spot Alert Lights” (Luzes de
Alerta de Ângulo Morto); quando este
modo é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân
gulo Morto) é activado e só mostra um
alerta visual nos espelhos exteriores.
A função Blind Spot Alert (Alerta de
Ângulo Morto) pode ser activada no
modo “Blind Spot Alert Lights/CHM”
(Luzes de Alerta de Ângulo Morto/
CHM); neste modo, o Blind Spot Mo-
nitor (BSM - Monitor de Ângulo
Morto) apresenta um alerta visual nos
espelhos retrovisores exteriores, bem
como um alerta sonoro quando o in-
dicador de mudança de direcção está
ligado. Quando “Blind Spot Alert
Off” (Alerta de Ângulo Morto Desli-
gado) é seleccionado, o sistema Blind
Spot Monitor (BSM - Monitor de Ân
gulo Morto) é desactivado.
Para fazer a sua selecção, prima e
liberte o botão SELECT (Seleccionar)
até ver um indicador de verificação ao
lado da função, mostrando que o sis-
tema está activo, ou, se ausente, mos-
trando que o sistema está desacti-vado.
NOTA:
Se o veículo estiver danificado na
zona onde está montado o sensor,
mesmo que o painel não esteja, o
sensor pode ficar desalinhado.
Leve o veículo a um conces-
sionário autorizado para verificar
o alinhamento do sensor. Ter um
sensor desalinhado pode fazer
com que o BSM não funcione de
acordo com a especificação.
Calibrate Compass (Calibrar a
Bússola) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Para mais informações, consulte “Vi-
sor da Bússola”.
Compass Variance (Variação da
Bússola) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Para mais informações, consulte “Vi-
sor da Bússola”.
Desligar o Menu
Prima e solte o botão SELECT (Selec-
cionar) para desligar o menu.
207
Page 278 of 384

AVISO!(Continuação)
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema BAS
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
CONTROLO ELECTRÓNICO
DA ESTABILIDADE (ESC)
O Controlo Electrónico da Estabili-
dade (ESC) melhora o controlo direc-
cional e a estabilidade do veículo em
diversas condições de condução. O
ESC corrige o excesso ou a insuficiên
cia de direcção do veículo aplicando o
travão da roda apropriada para aju-
dar a contrariar a condição de excesso
ou insuficiência de direcção. A potên
cia do motor também pode ser redu-
zida para ajudar o veículo a manter o
percurso pretendido.
O ESC utiliza sensores no veículo para
determinar o percurso do veículo pre-
tendido pelo condutor e compara-o
com o percurso real do veículo.
Quando o percurso real não corres-
ponde ao percurso pretendido, o ESC aplica o travão da roda apropriada
para ajudar a contrariar a condição de
excesso de direcção ou de insuficiên
cia de direcção.
Excesso de direcção - quando o ve-
ículo estiver a virar mais do que o
apropriado para a posição do vo-lante.
Insuficiência de direcção - quando o veículo estiver a virar menos do
que o apropriado para a posição dovolante.
AVISO!
O ESC (Electronic Stability Con-trol - Controlo Electrónico da Es-
tabilidade) não impede as leis na-
turais da física de agirem sobre o
veículo, nem pode aumentar a
tracção permitida pelas condições
da estrada.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
O ESC não pode impedir aciden-
tes, incluindo os resultantes de ve-
locidade excessiva nas curvas, da
condução em superfícies muito es-
corregadias ou de hidroplanagem.
O ESC também não pode impedir
acidentes resultantes da perda do
controlo do veículo devido a uma
condução incorrecta do condutor
para as condições existentes. Ape-
nas um condutor seguro, atento e
hábil pode evitar acidentes.
As capacidades de um veículo
equipado com o sistema ESC
nunca devem ser exploradas de
uma forma descuidada ou peri-
gosa, que possa pôr em perigo a
segurança do utilizador ou de ter-
ceiros.
Modos de Funcionamento do ESC O interruptor “ESC Off”
(ESC desligado) está situ-
ado no grupo de interrupto-
res central ao lado do botão
dos piscas de emergência.
272
Page 288 of 384

não for igual ou superior à pressão
recomendada na placa de indicação
da pressão dos pneus a frio. Quando o
aviso de baixa pressão se acender, a
pressão dos pneus tem de ser aumen-
tada até ao valor recomendado na
placa de indicação da pressão dos
pneus a frio, por forma a que a “Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” se apague. O sistema será au-
tomaticamente actualizado e a “Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” apaga-se após a recepção das
pressões dos pneus actualizadas. Pode
ser necessário conduzir o veículo du-
rante um período de até 20 minutos a
uma velocidade superior a 24 km/h
para receber esta informação.Por exemplo, o seu veículo poderá ter
um valor recomendado para a pressão
dos pneus a frio (estacionado há mais
de três horas) de 2,41 BAR. Se a tem-
peratura ambiente for de 20°C e a
pressão dos pneus medida for de 2,07
BAR, uma queda de temperatura até
7°C irá diminuir a pressão dos pneus
até aproximadamente 1,79 BAR. Esta
pressão é suficientemente baixa para
acender a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus”. Conduzir
o veículo poderá dar origem a um
aumento da pressão dos pneus para
cerca de 2,07 BAR, mas a “Luz de
Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” continuará acesa. Nesta situ-
ação, a “Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus” só se apaga
quando os pneus tiverem sido enchi-
dos com a pressão recomendada na
placa de indicação da pressão dos
pneus a frio.
CUIDADO!
O sistema TPMS foi optimizado
para os pneus e rodas do equipa-
mento original. As pressões do sis-
tema TPMS foram estabelecidas
para a dimensão dos pneus de ori-
gem do veículo. Quando se utiliza
equipamento de substituição que
não seja das mesmas dimensões,
tipo e/ou estilo, pode ocorrer um
funcionamento indesejável ou da-
nos nos sensores. As rodas em se-
gunda mão podem originar danos
no sensor. Não utilize vedantes ou
contas de equilíbrio não originais,
se o seu veículo estiver equipado
com um TPMS, pois pode causar
danos nos sensores.
Depois de inspeccionar ou ajustar
a pressão dos pneus, reinstale
sempre o tampão da haste da vál
vula. Isto evitará que a humidade
e a sujidade entrem na haste da
válvula, o que poderia danificar o
sensor do TPMS.
282
Page 289 of 384

NOTA:
O TPMS não foi concebido parasubstituir os cuidados e a manu-
tenção normais, nem para pro-
porcionar avisos relativos a uma
falha dos pneus.
O TPMS não deve ser utilizado como manómetro de pressão dos
pneus enquanto se ajusta a pres-
são dos pneus.
Conduzir com um pneu signifi- cativamente vazio leva a que o
pneu aqueça em demasia e pode
originar uma falha do pneu. O
esvaziamento em demasia tam-
bém reduz a eficiência no con-
sumo de combustível e a vida
útil do pneu, podendo afectar a
condução do veículo e a capaci-
dade de travagem.
O TPMS não é um substituto para a devida manutenção dos
pneus e é responsabilidade do
condutor manter a correcta
pressão dos pneus utilizando
um manómetro exacto, mesmo
que o esvaziamento não tenha
atingido o nível necessário para
despoletar a iluminação da “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus”.
As alterações sazonais da tem- peratura irão afectar a pressão
dos pneus e o sistema TPMS irá
verificar a pressão efectiva dospneus.
SISTEMA BASE
O sistema TPMS utiliza tecnologia
sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os
níveis de pressão dos pneus. Os senso-
res montados em cada roda como
parte da haste da válvula transmitem
as leituras de pressão ao Módulo Re-
ceptor.
NOTA:
É particularmente importante que
verifique regularmente a pressão
de todos os pneus e que mantenha
a pressão correcta.
O TPMS Básico é constituído pelos
seguintes componentes:
Módulo Receptor
Quatro Sensores de Verificação da Pressão dos Pneus Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus
Avisos de Baixa Pressão nos
Pneus da Verificação da Pressão
dos Pneus A “Luz de Aviso da Verifi-
cação da Pressão dos
Pneus” acende-se no painel
de instrumentos, a mensa-
gem "TIRE LOW PRESSURE" (Pres-
são dos pneus baixa) é apresentada no
painel de instrumentos e ouve-se um
sinal sonoro quando um ou mais dos
quatro pneus activos tiver a pressão
baixa. Se isto ocorrer, deve parar o
mais depressa possível e verificar a
pressão de enchimento de cada um
dos pneus do veículo e encher cada
pneu de acordo com a pressão reco-
mendada para os pneus a frio (locali-
zada na placa no pilar B do lado do
condutor). O sistema será automati-
camente actualizado e a “Luz de
Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” apaga-se após a recepção das
pressões dos pneus actualizadas.
283
Page 290 of 384

NOTA:
Pode ser necessário conduzir o ve-
ículo durante um período de até
20 minutos a uma velocidade su-
perior a 24 km/h para receber estainformação.
A “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” pisca durante
75 segundos e permanece acesa
quando for detectada uma avaria no
sistema. A avaria no sistema também
fará soar um sinal sonoro. Se a chave
da ignição for desligada e novamente
ligada, esta sequência repete-se,
desde que a avaria no sistema ainda
exista. A "Luz de Aviso de Verificação
da Pressão dos Pneus" apaga-se
quando a condição de avaria deixar
de existir. Uma avaria no sistema
pode ocorrer em qualquer dos seguin-
tes cenários:
1. Perturbação devido a dispositivos
electrónicos ou condução próximo de
instalações que emitam as mesmas ra-
diofrequências que os sensores doTPMS.2. Instalação de alguma forma de
matizes de vidros não originais que
afectem os sinais das ondas de rádio.
3. Acumulação de muita neve e/ou
gelo à volta das rodas ou dos encaixes
das rodas.
4. Utilização de correntes de pneus
no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não
equipados com sensores do TPMS.
Veículos com Pneu Sobressalente Compacto
1. O pneu sobresselente compacto
(para versões/mercados onde esteja
disponível) não tem um sensor do
TPMS. Portanto, o TPMS não verifica
a pressão do pneu sobresselente com-pacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente
compacto em vez de um pneu de es-
trada com uma pressão abaixo do li-
mite de aviso de baixa pressão, da
próxima vez que utilizar a ignição,
soará um sinal sonoro, a mensagem
"TIRE LOW PRESSURE" (Pressão
dos pneus baixa) é apresentada e a“Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus” acende-se.
3. Depois de conduzir durante um
máximo de 20 minutos acima dos
24 km/h, a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus” pisca du-
rante 75 segundos e depois perma-
nece continuamente acesa.
4. Para cada posterior utilização do
interruptor da ignição, soará um sinal
sonoro e a “Luz de Aviso da Verifica-
ção da Pressão dos Pneus” pisca du-
rante 75 segundos e depois perma-
nece continuamente acesa.
5. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar
a instalar no veículo em vez do pneu
sobresselente compacto, o TPMS
actualiza-se automaticamente e a
“Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus” apaga-se, desde que
nenhuma pressão dos quatro pneus de
estrada activos esteja abaixo do limite
de aviso de baixa pressão. Poderá ser
necessário conduzir o veículo durante
um máximo de 20 minutos acima dos
24 km/h para o TPMS receber estainformação.
284
Page 291 of 384

Desactivação e Reactivação do TPMS
O TPMS pode ser desactivado se mu-
dar todas as rodas (pneus de estrada)
por rodas que não tenham sensores
TPMS, como, por exemplo, quando
instalar pneus de Inverno no veículo.
Para desactivar o TPMS, mude pri-
meiro todas as rodas (pneus de es-
trada) por rodas que não tenham sen-
sores TPMS. Em seguida, conduza o
veículo durante, pelo menos, 20 mi-
nutos acima de 24 km/h. O TPMS irá
emitir um sinal sonoro e a “Luz de
Aviso do TPMS” pisca durante 75 se-
gundos e depois permanece continua-
mente acesa. Para cada posterior uti-
lização da chave da ignição, o TPMS
não irá emitir mais nenhum sinal so-
noro ou activar a “Luz de Aviso da
Verificação da Pressão dos Pneus”.
Para reactivar o TPMS, volte a insta-
lar todos os quatro conjuntos de rodas
e pneus (pneus de estrada) por uns
equipados com sensores de TPM. De-
pois, conduza o veículo até 20 minu-
tos acima de 24 km/h. O TPMS irá
emitir um sinal sonoro e a “Luz deAviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” pisca durante 75 segundos.
SISTEMA PREMIUM (para
versões/mercados onde es-
teja disponível)
O sistema TPMS utiliza tecnologia
sem fios com sensores electrónicos
montados nas jantes para verificar os
níveis de pressão dos pneus. Os senso-
res montados em cada roda como
parte da haste da válvula transmitem
as leituras de pressão ao Módulo Re-
ceptor.
NOTA:
É particularmente importante ve-
rificar e manter regularmente a
pressão correcta em todos ospneus.
O TPMS Premium é constituído pelos
seguintes componentes:
Módulo Receptor
Quatro Sensores do TPMS
Várias mensagens do TPMS, que
são apresentadas no Centro Elec-
trónico de Informações do Veículo
(EVIC), e um gráfico a apresentar
as pressões dos pneus Luz de Aviso de Verificação da
Pressão dos Pneus
Avisos de Baixa Pressão do TPMS
A “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” acende-se no pai-
nel de instrumentos e ouve-se um si-
nal sonoro quando um ou mais dos
quatro pneus activos tiver a pressão
baixa. Além disso, o EVIC apresenta a
mensagem “LOW TIRE PRESSURE”
(Baixa pressão dos pneus) durante
cinco segundos, seguida pela apresen-
tação de um gráfico do(s) valor(es) da
pressão com o(s) pneu(s) com pressão
baixa a piscar.
Se ocorrer uma condição de baixa
pressão em qualquer dos quatro
pneus activos, deve parar assim que
puder e encher o(s) pneu(s) vazio(s)
que estejam a piscar no ecrã apresen-
Visor de Baixa Pressão nos Pneus
285
Page 292 of 384

tado de acordo com o valor recomen-
dado para a pressão dos pneus a frio.
O sistema actualiza-se automatica-
mente e o ecrã apresentado do(s) va-
lor(es) da pressão pára de piscar e a
Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus apaga-se assim que a(s)
pressão(ões) actualizada(s) tiver(em)
sido aplicada(s). Pode ser necessário
conduzir o veículo durante um pe-
ríodo de até 20 minutos a uma veloci-
dade superior a 24 km/h para receber
esta informação.
Mensagem SERVICE TPM SYS-
TEM (Reparar o sistema TPM)
A “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” pisca durante
75 segundos e permanece acesa
quando for detectada uma avaria no
sistema. A avaria no sistema também
fará soar um sinal sonoro. O EVIC
apresenta a mensagem “SERVICE
TPM SYSTEM” (Verificar o sistema
TPM) durante cinco segundos no mí
nimo. Esta mensagem de texto é então
seguida de um gráfico, com- -em vez
do valor da pressão, indicando o(s)
Sensor(es) do TPMS que não está(ão)
a ser recebido(s). Se a chave da ignição for desligada e
novamente ligada, esta sequência
repete-se, desde que a avaria no sis-
tema ainda exista. Se a avaria do sis-
tema já não estiver presente, a “Luz
de Aviso da Verificação da Pressão dos
Pneus” deixa de piscar, a mensagem
“SERVICE TPM SYSTEM” (Verifi-
car o sistema TPM) irá desaparecer e
será apresentado um valor da pressão
em vez dos traços. Uma avaria no
sistema pode ocorrer em qualquer dos
seguintes cenários:
1. Perturbação devido a dispositivos
electrónicos ou condução próximo de
instalações que emitam as mesmas ra-
diofrequências que os sensores doTPMS.2. Instalação de alguma forma de
matizes de vidros não originais que
afectem os sinais das ondas de rádio.
3. Acumulação de muita neve e/ou
gelo à volta das rodas ou dos encaixes
das rodas.
4. Utilização de correntes de pneus
no veículo.
5. Utilização de rodas/pneus não
equipados com sensores do TPMS.
O EVIC também apresenta a mensa-
gem “SERVICE TPM SYSTEM” (Ve-
rificar o sistema TPM) durante cinco
segundos no mínimo quando está pre-
sente uma falha no sistema relacio-
nada provavelmente com uma falha
na localização do sensor incorrecta.
Neste caso, a mensagem “SERVICE
TPM SYSTEM” (Verificar o sistema
TPM) é seguida por um gráfico com os
valores de pressão ainda apresenta-
dos. Isto indica que os valores de pres-
são ainda são recebidos pelos sensores
TPM, mas estes podem não estar na
posição correcta do veículo. O sistema
continua a precisar de ser verificado
Visor SERVICE TPM SYSTEM
(Reparar o sistema TPM)
286
Page 293 of 384

enquanto a mensagem “SERVICE
TPM SYSTEM” (Verificar o sistema
TPM) existir.
Veículos com Pneu Sobressalente Compacto
1. O pneu sobresselente compacto
(para versões/mercados onde esteja
disponível) não tem um sensor do
TPMS. Portanto, o TPMS não verifica
a pressão do pneu sobresselente com-pacto.
2. Se instalar o pneu sobresselente
compacto em vez de um pneu de es-
trada com uma pressão abaixo do li-
mite de aviso de baixa pressão, da
próxima vez que utilizar a ignição, a
“Luz de Aviso da Verificação da Pres-
são dos Pneus” permanece acesa, a
mensagem "TIRE LOW PRESSURE"
(Pressão dos pneus baixa) é apresen-
tada, , soa um sinal sonoro e o EVIC
continua a apresentar um valor de
pressão a piscar no gráfico.
3. Depois de conduzir o veículo du-
rante um máximo de 20 minutos
acima dos 24 km/h, a “Luz de Aviso
da Verificação da Pressão dos Pneus”
pisca durante 75 segundos e depoispermanece continuamente acesa.
Além disso, o EVIC apresenta a men-
sagem “SERVICE TPM SYSTEM”
(Verificar o sistema TPM) durante,
pelo menos, cinco segundos e depois
traços (- -) em vez do valor da pres-são.
4. Em cada ciclo subsequente do in-
terruptor da ignição, um sinal sonoro
soa, a “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” acende-se e
apaga-se durante 75 segundos e de-
pois fica acesa continuamente, e o
EVIC apresenta uma mensagem
“SERVICE TPM SYSTEM” (Verifi-
car o sistema TPM) durante, no mí
nimo, cinco segundos; depois, o ecrã
apresenta (- -) no lugar do valor da
pressão.
5. Depois de reparar ou substituir o
pneu de estrada original e de o voltar
a instalar no veículo em vez do pneu
sobresselente compacto, o TPMS será
automaticamente actualizado. Além
disso, a “Luz de Aviso da Verificação
da Pressão dos Pneus” apaga-se e o
gráfico no EVIC apresenta um novo
valor de pressão em vez de traços (- -),
desde que nenhuma pressão dos qua-tro pneus de estrada activos esteja
abaixo do limite de aviso de baixa
pressão.
NOTA:
Poderá ser necessário conduzir o
veículo durante 20 minutos acima
dos 24 km/h para o TPMS receber
esta informação.
DESACTIVAÇÃO E REACTI-
VAÇÃO DO TPMS
O TPMS pode ser desactivado se mu-
dar todas as rodas (pneus de estrada)
por rodas que não tenham sensores
TPMS, como, por exemplo, quando
instalar pneus de Inverno no veículo.
Para desactivar o TPMS, mude pri-
meiro todas as rodas (pneus de es-
trada) por rodas que não tenham sen-
sores TPMS. Em seguida, conduza o
veículo durante, pelo menos, 20 mi-
nutos acima de 24 km/h. O TPMS soa
e a “Luz de Aviso da Verificação da
Pressão dos Pneus” pisca durante
75 segundos, ficando depois acesa
permanentemente. Além disso, o Cen-
tro Electrónico de Informações do Ve-
ículo (EVIC) apresenta uma mensa-
gem “SERVICE TPM SYSTEM”
287
Page 294 of 384

(Verificar sistema TMS) e o gráfico
apresenta “- -“ em vez dos valores de
pressão dos quatro pneus. No próximo
ciclo do interruptor da ignição, o
TPMS já não soa, a “Luz de Aviso da
Verificação da Pressão dos Pneus” já
não acende e a mensagem de texto já
não é apresentada no EVIC. No en-
tanto, o gráfico volta a apresentar “--“.
Para reactivar o TPMS, mude pri-
meiro todas as rodas (pneus de es-
trada) por rodas que tenham sensores
TPMS. Depois, conduza o veículo até
20 minutos acima de 24 km/h. O
TPMS soa, a “Luz de Aviso da Verifi-
cação da Pressão dos Pneus” pisca
durante 75 segundos, o EVIC apre-
senta uma mensagem “SERVICE
TPM SYSTEM” (Verificar sistema
TMS) e o gráfico apresenta os valores
de pressão dos quatro pneus para de-
monstrar que o TPMS está a receber
dados do sensor.REQUISITOS DE COM-
BUSTÍVEL — MOTOR AGASOLINA
Todos os motores estão concebidos
para cumprir todos os regulamentos
de emissão de gases e proporcionar
uma excelente economia de combus-
tível, sempre que utilizar gasolina sem
chumbo de alta qualidade, com um
teor mínimo de 91 octanas. Não se
recomenda a utilização de gasolina
premium, pois não traz quaisquer be-
nefícios em relação à gasolina normal
nestes motores.
Uma leve detonação da faísca, a bai-
xas velocidades, não é prejudicial
para o veículo. Contudo, uma perma-
nente detonação pesada da faísca, a
altas velocidades, pode causar danos,
sendo necessário proceder de ime-
diato à reparação.
Uma gasolina de má qualidade pode
causar problemas, tais como um ar-
ranque difícil, perda de potência e
hesitações. Se tiver estes problemas,
tente outra marca de gasolina antes de
efectuar a revisão do veículo.Mais de 40 fabricantes de automóveis
em todo o mundo publicaram e apro-
varam especificações consistentes so-
bre a gasolina (WWFC – World Wide
Fuel Charter), de modo a definir as
propriedades do combustível necessá
rias para obter melhores emissões, de-
sempenho do motor e durabilidade
para o seu veículo. O fabricante reco-
menda o uso de gasolinas que cum-
pram as especificações do WWFC, se
estiverem disponíveis.
METANOL
O Álcool Metílico ou de Madeira é
utilizado numa variedade de concen-
trações, quando misturado com a ga-
solina sem chumbo. Poderá encontrar
combustíveis contendo 3% ou mais de
metanol, juntamente com outros álco
ois chamados co-solventes.
Os problemas que resultem da utiliza-
ção de metanol/gasolina ou misturas
de etanol E-85 não são da responsa-
bilidade do fabricante. Embora o
MTBE seja um oxigenado feito de Me-
tanol, não tem os efeitos negativos doMetanol.
288
Page 350 of 384

FUSÍVEIS/TIPM
Cavidade Fusível de Cartucho Mini Fusível Descrição
M1 — 15 Amp Azul Lâmpada de Travagem/Interruptor dos Travões Tra-
seiro Central
M2 — 20 Amp Amarelo Iluminação do Atrelado/Faróis de Nevoeiro
M3 — 20 Amp Amarelo Bloqueio dos Eixos Dianteiro/Traseiro/Motor da
Bomba de Vácuo
M4 — 10 Amp Vermelho Reboque do Atrelado
M5 — 25 Amp Natural Inversor
M6 — 20 Amp Amarelo Tomada de Corrente N.° 1 (ACC), Sensor de Chuva
M7 — 20 Amp Amarelo Tomada de Corrente N.° 2 (BATT/ACC SELECT)
M8 — 20 Amp Amarelo Banco Dianteiro Aquecido (para versões/mercados
onde esteja disponível)
M9 — 20 Amp Amarelo Banco Traseiro Aquecido (para versões/mercados onde
esteja disponível)
M10 — 15 Amp Azul Ignição Desligada — Sistema de Vídeo, Rádio por Sa-
télite, DVD, Módulo MãosLivres, Comando Universal
da Porta da Garagem, Luz de Cortesia, Módulo de Ví
deo em Streaming
M11 — 10 Amp Vermelho Ignição Desligada – Sistema de Controlo do Clima
M12 — 30 Amp Verde Amplificador (AMP)/Rádio
M13 — 20 Amp Amarelo Ignição Desligada— Grupo de Instrumentos, SIRENE,
Módulo do Relógio, Interruptor de Comando Multifunções/ITM
M14 — 20 Amp Amarelo Fusível Sobresselente
M15 — 20 Amp Amarelo Espelho Retrovisor, Conjunto de Instrumentos, Inter-
ruptor de Comando Multifunções, Verificação da Pres-
são dos Pneus, Módulo da Vela de Incandescência –
Apenas Diesel de Exportação, Assistência da Alavanca
(Efeito Hall), Cancelamento do Ruído Acústico
344