AUX Lancia Voyager 2013 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: LANCIA, Model Year: 2013, Model line: Voyager, Model: Lancia Voyager 2013Pages: 428, tamaño PDF: 4.41 MB
Page 188 of 428
Las secciones superior y central de la
consola se deslizan hacia delante y
hacia atrás para brindar mayor con-
fort a los usuarios. Un encastre de
portavasos de una pieza para ambas
cavidades puede desmontarse fácil
mente para su limpieza. Los portava-
sos también pueden acomodar vasos
grandes y botellas de 0,6 litros (20 on-
zas).
La posición 1 muestra la consola ce-
rrada con cuatro portavasos y una
cómoda bandeja de almacenamiento
auxiliar.
La posición 2 muestra la bandeja de la
consola levantada dejando al descu-
bierto una amplia zona de almacena-
miento debajo.Compartimentos de
almacenamiento dobles
La posición 3 muestra la parte supe-
rior de la consola orientada hacia
atrás. Esto se consigue levantando el
pestillo que se encuentra más arriba
en la parte delantera de la consola.
Esto facilita el acceso a la zona de
almacenamiento de debajo y propor-
ciona dos de los cuatro portavasos
para los pasajeros de la segunda fila.La posición 4 muestra la consola com-
pleta en su posición más atrasada.
Una vez más, levantando la maneta
del segundo pestillo en la parte delan-
tera de la consola se permite un acceso
total al compartimento inferior y pro-
porciona más portavasos para los pa-
sajeros traseros.
Para desmontar la consola
central Premium
1. Desplace hacia arriba la maneta
de desenganche inferior en la parte
delantera de la consola.
2. Levante varios centímetros la
parte trasera de la consola.
3. Desplácela hacia atrás para sol-
tarla del suelo y retire la consola.
Posición 1 de la consola
Posición 2 de la consolaPosición 3 de la consola
Posición 4 de la consola
182
Page 236 of 428
El control de iPod® ofrece soporte
para los dispositivos iPod® Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G e iPhone®. Puede
que ciertas versiones de software de
iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de
iPod®. Por favor, visite el sitio web de
Apple para comprobar si existen ac-
tualizaciones de software.
NOTA:
Si la radio tiene un puerto USB,
consulte el manual del usuario de
la radio Multimedia Uconnect™
acerca de la compatibilidad con
dispositivos USB externos o
iPod®. Al conectar un iPod® o un dis-positivo de audio electrónico al
puerto AUX situado en la cará
tula de control de la radio, se
reproduce el medio pero no se
utiliza la característica de con-
trol de iPod® /MP3 para contro-
lar el dispositivo conectado. Conexión del dispositivo
USB externo o iPod®
Utilice el cable de conexión para co-
nectar un iPod® o dispositivo USB
externo al puerto del conector USB del
vehículo situado en la guantera.
NOTA: La guantera dispone de
una muesca por la que se puede
pasar el cable del iPod® o del dis-
positivo de audio electrónico. Así,
es posible pasar el cable sin da-
ñarlo al cerrar la tapa. Si la guan-
tera no dispone de una muesca,
pase el cable por una parte alejada
del pestillo de la tapa, en un lugar
que permita cerrar la tapa sin da-
ñar el cable. Una vez conectado el dispositivo de
audio y sincronizado con el sistema de
control de iPod®/USB/MP3 del
vehículo (el iPod® o el dispositivo
USB externo puede tardar unos minu-
tos en conectarse), el dispositivo de
audio comienza a cargarse y está listo
para su utilización al pulsar los con-
mutadores de la radio, como se des-
cribe más adelante.
NOTA: Si la batería del disposi-
tivo de audio está completamente
descargada, puede que no se co-
munique con el sistema de control
de iPod®/USB/MP3 hasta que no
se obtenga una carga mínima. Si
deja el dispositivo de audio conec-
tado al sistema de control de
iPod®/USB/MP3, puede que se
cargue al nivel necesario.
Uso de esta característica
Al conectar el cable de iPod® o el dis-
positivo USB externo al puerto USB:El dispositivo de audio se puede re-
producir en el sistema de sonido del
vehículo y proporcionar información
asociada (intérprete, título de pista,
álbum, etc.) en el visor de la radio.
Puerto del conector USB
230
Page 237 of 428
El dispositivo de audio se puedecontrolar mediante los botones de
la radio para reproducir, examinar
y ver la lista de contenido del
iPod®.
La batería del dispositivo del audio se carga al enchufarse al conector
de USB/AUX (si lo admite el dispo-
sitivo de audio específico).
Control del dispositivo USB
externo o iPod® mediante
los botones de la radio
Para ingresar en el modo de control de
iPod®/USB/MP3 y acceder a un dis-
positivo de audio conectado, pulse el
botón "AUX" de la carátula de con-
trol de la radio o el botón VR y diga
"USB" o "Switch to USB" (Cambiar a
USB). Una vez en el modo de control
de iPod®/USB/MP3, las pistas de au-
dio (si están disponibles en el disposi-
tivo de audio) comenzarán a reprodu-
cirse a través del sistema de audio del
vehículo. Modo de reproducción
Cuando se cambia al modo de control
de iPod®/USB/MP3, el iPod® o el
dispositivo USB externo inician auto-
máticamente el modo de reproduc-
ción. En el modo de reproducción, se
pueden utilizar los botones siguientes
en la carátula de control de la radio
para controlar el iPod® o el disposi-
tivo USB externo y los datos visuali-
zados:
Utilice la perilla de control TUNE
(SINTONIZACIÓN) para seleccio-
nar la pista siguiente o anterior.
Gire la perilla hacia la derecha (hacia delante) un clic mientras
se reproduce una pista para
avanzar a la pista siguiente o
pulse el botón VR y diga "Next
Track" (Pista siguiente).
Gire la perilla hacia la izquierda (hacia atrás) un clic para retro-
ceder a la pista anterior en la lista
o pulse el botón VR y diga "Pre-
vious Track" (Pista anterior). Para retroceder en la pista ac-
tual, pulse y mantenga pulsado el
botón de retroceso rápido
<< RW. Si mantiene pulsado el
botón de retroceso rápido << RW
el tiempo suficiente, se volverá al
principio de la pista en curso.
Para retroceder en la pista actual, pulse y mantenga pulsado el botón
de avance rápido << FF.
Para retroceder o avanzar cinco se- gundos, pulse una vez los botones
de retroceso o avance rápido
<< RW oFF>> respectivamente.
Para desplazarse a la pista anterior o siguiente, utilice los botones
<< SEEK (BUSCAR HACIA
ATRÁS) y SEEK>> (BUSCAR
HACIA DELANTE). Pulse el
botón SEEK>> (BUSCAR HACIA
ATRÁS) durante el modo de repro-
ducción para avanzar a la siguiente
pista de la lista o pulse el botón de
reconocimiento de voz y diga "Next
or Previous Track" (Pista anterior o
siguiente).
231
Page 240 of 428
Emisión de audio con
Bluetooth (BTSA)
Es posible transferir música de su te-
léfono móvil al sistema Uconnect™
Phone.
Control de BTSA mediante los
botones de la radio
Para entrar en el modo BTSA, pulse el
botón "AUX" de la radio o el botón
VR y diga "Bluetooth Streaming
Audio" (Emisión de audio con
Bluetooth).
Modo de reproducciónAl cambiar al modo BTSA, algunos dis-
positivos de audio pueden comenzar a
reproducir la música a través del sis-
tema de audio del vehículo, pero otros
dispositivos requieren iniciar la música
primero en el dispositivo para poder
transferirla al sistema Uconnect™
Phone. El sistema Uconnect™ Phone
permite emparejar siete dispositivos,
pero solo permite seleccionar y reprodu-
cir uno de ellos.
Selección de otros dispositivos de
audio
1. Para comenzar, pulse el botón del
teléfono.
2. Después de la indicación "Ready"
(Listo) y del pitido siguiente, diga
"Setup" (Configuración) y, a conti-
nuación, "Select Audio Devices" (Se-
leccionar dispositivos de audio).
3. Diga el nombre del dispositivo de
audio o pida al sistema Uconnect™
Phone que enumere los dispositivos
de audio.
Pista siguiente
Utilice el botón SEEK UP (BÚS
QUEDA ASCENDENTE) o pulse el
botón de reconocimiento de voz de la
radio y diga "Next Track" (Pista si-
guiente) para avanzar a la pista si-
guiente de música del teléfono móvil.Pista anterior
Utilice el botón SEEK DOWN (BÚS
QUEDA DESCENDENTE) o pulse el
botón de reconocimiento de voz de la
radio y diga "Previous Track" (Pista
anterior) para retroceder a la pista
anterior de música del teléfono móvil.
Exploración
El explorador no está disponible en un
dispositivo de BTSA. Solo se mostrará
información de la canción actual que
se esté reproduciendo.
UCONNECT™
MULTIMEDIA VIDEO
ENTERTAINMENT
SYSTEM (VES)™ (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Primeros pasos
Pantallas situadas en la consola
de techo: despliegue las pantallas
LCD de techo pulsando el botón en
la consola de techo detrás de las
pantallas.
234
Page 241 of 428
Coloque el encendido en la posiciónON o ACC.
Conecte al reproductor de VES™ (para las versiones/automóviles
equipados con sistema de pantalla
doble) pulsando el botón de encen-
dido, situado en el extremo iz-
quierdo, o pulsando el botón en el
mando a distancia.
Cuando las pantallas de vídeo se
abren y se introduce un DVD en el
reproductor de VES™, las pantallas
se encienden automáticamente, los
transmisores de los auriculares se en-
cienden y se inicia la reproducción.
En el sistema de vídeo de pantalla
doble, el canal 1 del mando a distan-
cia y los auriculares se refiere a la
pantalla 1 (segunda fila) y el canal 2
en el mando a distancia y los auricu-
lares se refiere a la pantalla 2 (tercera
fila). Consulte la sección Pantalla de
vídeo doble para obtener más infor-
mación.Reproducción de
videojuegos
Conecte la consola de videojuegos a
los enchufes hembras RCA auxiliares
(1 ó 2 juegos según el vehículo) situa-
dos en la parte posterior de la consola
central o en el lado izquierdo detrás
del asiento de segunda fila. Cuando conecte una fuente externa a
la entrada AUX, asegúrese de acatar
la codificación por color convencional
para los enchufes hembra del VES™:
Asegúrese de que el mando a distancia
y el conmutador de los auriculares se
encuentran en el canal 1.
1. Entrada de vídeo - amarillo
2. Entrada de audio izquierdo -
blanco
3. Entrada de audio correcto - rojo4. Entradas AUX 2 (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto)5. Toma de corriente
235
Page 242 of 428
Uso del mando a distancia
1. Pulse el botón MODE (MODO) del
mando a distancia.
2. Mientras mira la pantalla de vídeo,
destaque VES AUX 1 ó 2 (según la
entrada AUX a la que está conectada
la consola de videojuegos), pulsando
los botones arriba/abajo/izquierda/
derecha o pulsando varias veces el
botón MODE (MODO) seguido del
botón ENTER (INTRO) en el mando
a distancia.
Uso de los controles de la radio
táctil
1. Pulse la tecla fija MENU en la ca-
rátula de control de la radio.
2. Toque la tecla variable del VES
trasero para mostrar los controles del
VES trasero. Si se muestra una lista
de canales, pulse la tecla variable
HIDE LIST (OCULTAR LISTA) para
mostrar la pantalla de controles del
VES trasero.3. Toque la tecla variable 1 y después
toque o AUX 1 o AUX 2 en la columna
VES (dependiendo de la entrada AUX
utilizada). Para salir, pulse la tecla
variable de flecha hacia atrás en la
parte superior izquierda de la panta-
lla.
Cómo escuchar una fuente
de audio en el canal 2
mientras se reproduce un
vídeo en el canal 1
Asegúrese de que el mando a distancia
y el conmutador de los auriculares se
encuentran en el canal 2.
Uso del mando a distancia
1. Pulse el botón MODE (MODO) en
el mando a distancia; se abre la pan-
talla de selección de modo, a menos
que se esté reproduciendo un vídeo.
En ese caso, sólo aparecerá un pe-
queño banner en la parte inferior de la
pantalla.
2. Mientras mira la pantalla de vídeo,
pulse arriba/abajo/izquierda/derecha
en el mando a distancia para resaltar
la fuente de audio deseada o pulse
varias veces el botón MODE (MODO)
en el mando a distancia hasta que la
fuente de audio deseada aparezca en
la pantalla.
Uso de los controles de la radio
táctil
1. Pulse la tecla fija MENU en la ca-
rátula de control de la radio.
2. Toque la tecla variable del VES
trasero para mostrar los controles del
VES trasero. Si se muestra una lista
de canales, pulse la tecla variable
HIDE LIST (OCULTAR LISTA) para
mostrar la pantalla de controles del
VES trasero.
3. Para escuchar una fuente de audio
en el canal 2 mientras se reproduce un
vídeo en el canal 1, toca la tecla varia-
ble 2 y seleccione una fuente de audio.
Para salir, toque la tecla variable de
flecha hacia atrás en la parte superior
izquierda de la pantalla.
236
Page 254 of 428
3. Para borrar el último dígito, nave-
gue hasta el botón Del (Borrar) y
pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
4. Una vez introducidos todos los dí
gitos, navegue hasta el botón Go (Ir) y
pulse el botón ENTER (INTRO) del
mando a distancia.
Menú de lista de emisoras
Cuando esté escuchando el audio vía
satélite, si se pulsa el botón ENTER
(INTRO) del mando a distancia se
visualiza una lista de todos los canales
disponibles. Navegue por esta lista
empleando los botones de navegación
del mando a distancia (▲,▼) a fin de
encontrar la emisora deseada y pulse
el botón ENTER (INTRO) del mando
a distancia para sintonizar esa emi-
sora. Para saltar más rápidamente a
través de la lista, navegue a los iconos
de Página arriba o Página abajo en la
pantalla. Menú de disco
Cuando esté escuchando un disco CD de
audio o CD de datos, si se pulsa el botón
MENU del mando a distancia se mues-
tra una lista de todos los comandos que
controlan la reproducción del disco.
Utilizando las opciones puede activar o
cancelar la reproducción de exploración
y la reproducción aleatoria.Ajustes de visualización
Cuando se está mirando una fuente de
vídeo (DVD de vídeo con disco en el
modo de Reproducción, vídeo aux,
etc.), si se pulsa el botón SETUP
(CONFIGURACIÓN) del mando a
distancia se activa el menú de ajustesde visualización. Estos ajustes contro-
lan la apariencia del vídeo en la pan-
talla. Los ajustes predeterminados de
fábrica ya están fijados para que la
visualización sea óptima, de modo
que en circunstancias normales no es
necesario cambiarlos.
Para cambiar los ajustes, pulse los
botones de navegación del mando a
distancia (▲,
▼) para seleccionar un
elemento, y luego pulse los botones de
navegación del mando a distancia
(►, ◄) para cambiar el valor del
elemento seleccionado en ese mo-
mento. Para restablecer todos los va-
lores nuevamente a los ajustes origi-
nales, seleccione la opción de menú
Default Settings (Ajustes predetermi-
nados) y pulse el botón ENTER (IN-
TRO) del mando a distancia.
Disc Features (Características del
disco) controla los ajustes del repro-
ductor de DVD a distancia (para las
versiones/automóviles equipados al
efecto) del DVD que se está mirando
en el reproductor a distancia.
Ajustes de visualización de la pantalla de vídeo
248
Page 282 of 428
ADVERTENCIA(Continuación)
No intente empujar ni remolcar el vehículo para hacerlo arrancar.
Los vehículos equipados con caja
de cambios automática no pue-
den arrancarse de esta forma. Po-
dría entrar combustible sin que-
mar al catalizador y una vez
puesto en marcha el motor podría
inflamarse y provocar averías en
el catalizador y el vehículo.
Si la batería del vehículo está des- cargada, pueden utilizarse cables
auxiliares para realizar el arran-
que con puente de una batería de
refuerzo o de otro vehículo. Si no
se realiza correctamente, este tipo
de puesta en marcha puede ser
peligroso. Para obtener más in-
formación, consulte "Arranque
con puente" en "Cómo actuar en
casos de emergencia". Recuperación de un motor
ahogado (con el botón ENGINE
START/STOP [Encendido/
Apagado del motor])
Si el motor no se pone en marcha
después de haber seguido los procedi-
mientos de "Puesta en marcha nor-
mal" o "Clima extremadamente frío",
es posible que esté ahogado. Para va-
ciar el exceso de combustible:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Mantenga pisado el pedal ace-
lerador hasta el fondo.
3. Pulse y suelte una vez el botón
ENGINE START/STOP (Encendido/
Apagado del motor).
El motor de arranque se encenderá
automáticamente, funcionará du-
rante 10 segundos y después se apa-
gará. Cuando suceda esto, suelte el
pedal del acelerador y el pedal del
freno, espere de 10 a 15 segundos y, a
continuación, repita el procedimiento
de puesta en marcha normal. Despeje de un motor ahogado
(con el llavero con llave
integrada)
Si el motor no se pone en marcha
después de haber seguido los procedi-
mientos de "Puesta en marcha nor-
mal" o "Clima extremadamente frío",
es posible que esté ahogado. Para va-
ciar el exceso de combustible:
1. Mantenga pisado el pedal ace-
lerador hasta el fondo.
2.
A continuación, coloque el interrup-
tor de encendido en la posición START
(Arranque) y suéltelo en cuanto se aco-
ple el motor de arranque.
El motor de arranque se desacoplará
automáticamente en 10 segundos.
Cuando esto sucede, suelte el pedal
del acelerador, coloque el interruptor
de encendido en la posición LOCK,
espere de 10 a 15 segundos y, a conti-
nuación, repita el procedimiento de
puesta en marcha normal.
276
Page 357 of 428
5. Transcurridos 40 km, compruebe
el par de apriete de las tuercas de la
rueda con una llave dinamométrica
para asegurarse de que todas están
correctamente encajadas contra la
llanta.
ARRANQUE CON
PUENTE
Si el vehículo tiene la batería descar-
gada, es posible arrancarlo con un
puente mediante un conjunto de ca-
bles de puente y una batería de otro
vehículo o mediante un paquete de
batería portátil auxiliar. El arranque
con puente puede ser peligroso si se
realiza incorrectamente; siga atenta-
mente los procedimientos descritos en
esta sección.
NOTA: Al usar un paquete de
batería portátil auxiliar, siga las
instrucciones de funcionamiento y
precauciones del fabricante.
PRECAUCIÓN
No utilice un paquete de batería
portátil auxiliar ni ninguna otra
fuente auxiliar con un voltaje en el
sistema superior a 12 voltios, pues
podría dañarse la batería, el motor
de arranque, el alternador o el sis-
tema eléctrico.ADVERTENCIA
No intente el arranque con puente
si la batería está congelada. Podría
romperse o estallar y producir lesio-
nes personales.
PREPARATIVOS PARA
REALIZAR UN ARRANQUE
CON PUENTE
La batería de su vehículo está situada
en el lado izquierdo del comparti-
mento del motor.
ADVERTENCIA
Siempre que levante el capó, tenga la precaución de evitar el
ventilador de refrigeración del ra-
diador. Puede ponerse en movi-
miento en cualquier momento
cuando el interruptor de encen-
dido se encuentra en posición ON.
Puede resultar herido si las aletas
del ventilador se mueven.
Quítese toda la bisutería metálica,
como correas de reloj o pulseras,
que pudieran provocar un con-
tacto eléctrico inadvertido. Podría
sufrir lesiones de gravedad.
(Continuación)
Borne positivo de la batería
351
Page 358 of 428
ADVERTENCIA(Continuación)
Las baterías contienen ácido sulfú
rico que puede quemar la piel o los
ojos y generar hidrógeno inflama-
ble y explosivo. Mantenga la bate-
ría alejada de llamas y chispas.
1.
Ponga el freno de estacionamiento,
cambie la caja de cambios automática a
PARK (Estacionamiento) y gire el en-
cendido a la posición LOCK (Bloqueo).
2.
Apague el calefactor, la radio y cual-
quier accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para reali-
zar el arranque con puente de la bate-
ría, estaciónelo al alcance de los ca-
bles de puente, ponga el freno de
estacionamiento y asegúrese de que el
encendido está en la posición OFF
(Apagado).
ADVERTENCIA
Mantenga suficiente espacio entre
los vehículos para que no entren en
contacto, ya que podría estable-
cerse una conexión a masa con
riesgo de lesiones personales.
PROCEDIMIENTO DE
ARRANQUE CON PUENTEADVERTENCIA
De no seguir este procedimiento,
podrían producirse lesiones perso-
nales o materiales debido a la ex-
plosión de la batería.PRECAUCIÓN
De no seguir estos procedimientos,
podrían producirse daños en el sis-
tema de carga del vehículo auxiliar
o del vehículo descargado.
1. Conecte el extremo positivo (+)del
cable de puente al borne positivo (+)
del vehículo descargado. 2. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente positivo
(+)al borne
positivo (+)de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-)del
cable de puente al borne negativo (-)
de la batería auxiliar.
4. Conecte el extremo opuesto del ca-
ble de puente negativo (-)a una buena
masa del motor (una pieza de metal
expuesta del motor del vehículo des-
cargado) alejada de la batería y del
sistema de inyección de combustible.
ADVERTENCIA
No conecte el cable al borne nega-
tivo (-)de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría
causar que la batería explotara y
ocasionarle lesiones personales.
352