Lexus GX460 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2017, Model line: GX460, Model: Lexus GX460 2017Pages: 636, PDF Size: 21.15 MB
Page 31 of 636
291-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
1
Pour la sécurité
Assurez-vous de pouvoir voir distinctement en arrière en réglant correctement
le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs. ( →P. 146, 148)
Réglage des rétroviseurs
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas la position du siège du conducteur pendant que vous conduisez.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de
la ceinture de sécurité et de l’appui-tête.
●Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les ra inures du siège et l’empêcher de bien se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident, et le mécanisme de réglage pour-
rait également être endommagé.
●Respectez toujours les limites de vitesse lo rsque vous roulez sur la voie publique.
●Lorsque vous conduisez sur de longues distances, faites des pauses régulières avant
de commencer à ressentir de la fatigue.
Par ailleurs, si vous vous sentez fatigué ou somnolent pendant que vous conduisez, ne
vous forcez pas à poursuivre votre route; faites immédiatement une pause.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 29 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 32 of 636
301-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
Ceintures de sécurité
●Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
Pour boucler la ceinture de sécurité,
poussez la languette dans la boucle
jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
Pour détacher la ceinture de sécu-
rité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les occupants portent
leur ceinture de sécurité.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Bouton de
déverrouillage
1
2
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 30 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 33 of 636
311-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
1
Pour la sécurité
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le bas, tout en
appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.
Poussez l’ancrage de la ceinture
épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et vers le bas le
dispositif de réglage de la hauteur,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Les dispositifs de tension servent à
rétracter les ceintures de sécurité afin
d’immobiliser rapidement les occu-
pants lorsque le véhicule subit certains
types de collisions frontales ou latérales
violentes, ou fait des tonneaux.
Les dispositifs de tension ne s’activent
pas en cas de collision frontale ou laté-
rale mineure, ou de collision arrière.
Si le système estime qu’une collision est inévitable, les ceintures de sécurité des
sièges avant se rétracteront avant la collision. ( →P. 3 7 1 )
Réglage de la hauteur de l’ancrage de la ceinture épaulière (sièges
avant et sièges latéraux de la deuxième rangée de sièges pour les
modèles à 7 passagers, sièges avant et deuxième rangée de sièges
pour les modèles à 6 passagers)
1
2
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant et sièges
latéraux de la deuxième rangée de sièges pour les modèles à 7 passa-
gers, sièges avant et deuxième rangée de sièges pour les modèles à 6
passagers)
Ceintures de sécurité à action prév entive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 31 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 34 of 636
321-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
■Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloquera la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut égale-
ment bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez
des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour
pouvoir bouger librement.
■Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Lorsque la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis rétractée
même légèrement, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être dérou-
lée. Cette fonction permet de retenir solidement le dispositif de retenue pour enfants
(CRS). Pour libérer de nouveau la ceinture, rétractez-la complètement, puis déroulez-la
encore une fois. ( →P. 5 9 )
■Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues pour des
personnes de taille adulte.
●Utilisez un dispositif de retenue pour enfants adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 5 5 )
●Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du
véhicule, suivez les directives de la P. 30 relatives à l’utilisation des ceintures de sécu-
rité.
■Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors
de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
■Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler de façon
sécuritaire votre ceinture de sécurité parce
qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procu-
rer gratuitement une rallonge de ceinture de
sécurité personnalisée chez votre concession-
naire Lexus.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 32 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 35 of 636
331-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
1
Pour la sécurité
ATTENTION
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de frei-
nage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■Port de la ceinture de sécurité
●Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
●Portez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
●Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas
une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants.
●Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une cein-
ture de sécurité et/ou un dispositif de retenue pour enfants adéquat.
●N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. La ceinture de sécurité est plus efficace lorsque les occupants sont
assis bien au fond du siège, le dos droit.
●Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
●Portez toujours votre ceinture de sécurité basse et ajustée serrée sur vos hanches.
■Femmes enceintes
■Pe r s o n n e s m a l a d e s
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( →P. 3 0 )
Demandez l’avis de votre médecin et portez la
ceinture de sécurité de la manière appropriée.
(→ P. 3 0 )
Les femmes enceintes devraient placer la cein-
ture abdominale le plus bas possible sur les
hanches, comme les autres occupants, et
dérouler la ceinture épaulière entièrement par-
dessus l’épaule, tout en évitant que la ceinture
ne vienne en contact avec la partie renflée de
l’abdomen.
Si la ceinture de sécurité n’était pas correcte-
ment placée, la femme enceinte de même que
le fœtus pourraient subir des blessures graves,
voire mortelles, en cas de freinage ou de déra-
page brusques, ou de collision.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 33 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 36 of 636
341-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
ATTENTION
■Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture de sécurité. Si la ceinture de sécurité
s’enroulait autour du cou d’un enfant, elle risquerait de provoquer un étranglement ou
d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux
devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■Dispositifs de tension des ceintures de sécurité
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter cor-
rectement. Cela pourrait empêcher l’activatio n du dispositif de tension de la ceinture
de sécurité du siège du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, la lampe témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Ancrage de la ceinture épaulière réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. La
ceinture ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette pré-
caution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
( → P. 3 1 )
■Dommages et usure de la ceinture de sécurité
●Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la
portière, car cela pourrait l’endommager.
●Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas
de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de
sécurité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité
endommagée ne peut pas protéger les occupants contre des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous que la ceinture et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est
pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement
votre concessionnaire Lexus.
●Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
●Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ni de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer par votre concessionnaire Lexus tou-
tes les réparations nécessaires. Une manipu lation incorrecte pourrait entraîner un
fonctionnement inadéquat.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 34 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 37 of 636
351-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
1
Pour la sécurité
ATTENTION
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●Ne portez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture
sans celle-ci.
●Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la rallonge
de ceinture de sécurité, car la ceinture ne maintiendrait pas correctement le dispositif
de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves,
voire mortelles, en cas d’accident.
●La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un
véhicule, par une personne ou sur un siège autres que ceux pour lesquels elle a été
prévue.
NOTE
■Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la
boucle sur la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’occasionner des dégâts à l’intérieur du véhicule ainsi qu’à la ral-
longe elle-même.
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 35 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 38 of 636
361-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
Coussins gonflables SRS
◆Coussins gonflables SRS avantCoussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les occupants. Ils fonc-
tionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques
de blessures graves, voire mortelles.
1
2
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 36 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 39 of 636
371-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
1
Pour la sécurité
◆Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) ou des sièges de la
deuxième rangée (modèles à 6 passagers)
Coussins gonflables SRS en rideau
●Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des siè-
ges latéraux
●Peuvent empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
3
4
5
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 37 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM
Page 40 of 636
381-1. Pour une utilisation sécuritaire
GX 460 _O M_ OM6 0F 6 8D _ (D )
Composants du système de coussins gonflables
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du passager
avant
Capteurs d’impact latéral (portière
avant)
Voyants “AIR BAG ON” et
“AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussins gonflables latéraux arrière
(sièges latéraux de la deuxième ran-
gée de sièges [modèles à 7 passa-
gers] ou sièges de la deuxième
rangée [modèles à 6 passagers]) Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de sûreté (arrière)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteurs d’impact avant
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
GX460_OM_OM60F68D_(D).book Page 38 Tuesday, June 21, 2016 1:17 PM