ECU lexus LFA 2012 Technical Information / LEXUS 2012 LFA (OM77006U) Service Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: LEXUS, Model Year: 2012, Model line: LFA, Model: Lexus LFA 2012Pages: 420, PDF Size: 5.02 MB
Page 351 of 420

5
When trouble arises
349
5-2. Steps to take in an emergency
Start the engine of the second vehicle. Increase the engine speed
slightly and maintain at that level for approximately 5 minutes to
recharge the battery of your vehicle.
Maintain the engine speed of th e second vehicle and start the
engine of your vehicle.
Once the vehicle’s engine has started, remove the jumper cables
in the exact reverse order from which they were connected.
After disconnecting the jumper cables, make sure that the negative (-)
battery terminal on your vehicle is fixed securely.
Once the engine starts, have the vehicle inspected at your Lexus dealer
as soon as possible.
■Starting the engine when the battery is discharged
●If the gear indicator is not displayed when an attempt is made to start the
engine, the engine is not yet ready to start. Depress the brake pedal for several
seconds and wait for the ge ar indicator to appear.
●The engine cannot be started by push-starting.
■To prevent battery discharge
●Turn off the headlights and the audio system while the engine is off.
●Turn off any unnecessary electrical compon ents when the vehicle is running at a
low speed for an extended period, such as in heavy traffic.
STEP3
STEP4
STEP5
Page 384 of 420

382
6-1. Specifications
*: Table 1 Occupant loading and distribution for vehicle normal load for
various designated seating capacities
Tr e a d r i b A tread section running circumferentially around a
tire
Tread separation Pulling away of the tread from the tire carcass
Treadwear indicators
(TWI) The projections within the principal grooves
designed to give a visual indication of the degrees of
wear of the tread
Wheel-holding fixture The fixture used to hold the wheel and tire assembly
securely during testing
Designated seating
capacity, Number of occupantsVehicle normal load,
Number of occupantsOccupant distribution in
a normally loaded vehicle
2 through 4 2 2 in front
5 through 10 3 2 in front, 1 in second seat
11 through 15 5 2 in front, 1 in second
seat, 1 in third seat, 1 in fourth seat
16 through 20 7 2 in front, 2 in second
seat, 2 in third seat, 1 in
fourth seat
Tire related termMeaning
Page 391 of 420

389
7
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
●Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être
en contact avec le cou ou glisser
de l'épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos le
plus droit possible et calez-vous
bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
Page 392 of 420

390
Guide de ceinture de sécuritéLorsque vous attachez la ceinture
de sécurité, assurez-vous toujours
qu'elle passe dans le guide.
Il est possible de sortir la ceinture
de sécurité de son guide, selon les
besoins. ( oP. 3 4 )
Entretien et soin
■Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau savonneuse tiède.
Profitez de l'occasion pour vérifier régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées, ou ne paraissent pas exagérément usées.
ATTENTION
■Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne sont pas
entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas desserrés. Ne pas utiliser
une ceinture de sécurité défectueuse avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture
de sécurité défectueuse n'apporte aucune garantie de protection de l'occupant en
cas d'accident.
Page 393 of 420

391
7
For owners
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.Sacs de sécurité gonflables SRS conducteur/passager
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du
passager contre les chocs avec les éléments de l'habitacle.
Sac de sécurité gonflable SRS de genoux pour le conducteur
Contribue à accroître la protection du conducteur.
Page 394 of 420

392
Sacs de sécurité gonflables SRS de ceintures de sécurité
Participent à la protection du conducteur et du passager.
Page 395 of 420

393
7
For owners
Composition du système de sacs de sécurité gonflablesSac de sécurité gonflable
passager
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables de ceintures de
sécurité
Calculateur électronique
(ECU) de système de
détection du passager
Capteur du système de
détection du passager
Contacteurs de boucle de
ceinture de sécurité
Sacs de sécurité gonflables de
ceinture de sécurité
Boîtier électronique de sacs de
sécurité gonflables Capteur de position du siège
conducteur
Sac de sécurité gonflable de
genoux conducteur
Sac de sécurité gonflable
conducteur
Témoin d'alerte SRS
Témoins indicateurs “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Capteurs de sacs de sécurité
gonflables frontaux et de
ceintures de sécurité
Page 396 of 420

394
Votre véhicule est équipé de SACS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
INTELLIGENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de
sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le système de sacs de sécurité gonflables régule la puissance de
déploiement des sacs de sécurité gonflables conducteur et passager
avant. Le système de sac de sécurité gonflable conducteur comprend le
capteur de position du siège conducteur, etc. Le système de sac de
sécurité gonflable passager avant comprend le capteur de classification
des occupants du siège passager avant, etc.
Les principaux éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système de sacs de sécurité gonflables SRS est
commandé par un calculateur électronique avec capteur. Ce boîtier
intègre un capteur de sécurité et un capteur de sac de sécurité gonflable.
Lorsque la violence du choc frontal ou latéral l'exige, le système de sacs
de sécurité gonflables SRS déclenche les dispositifs pyrotechniques de
gonflage (générateurs de gaz). Le déploiement rapide des sacs de
sécurité gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans
les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d'amortir le mouvement des occupants.
Page 397 of 420

395
7
For owners
ATTENTION
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes avec les sacs de sécurité gonflables.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre.
●Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement.
Les sacs de sécurité gonflables SRS sont des dispositifs de protection
complémentaires aux ceintures de sécurité.
●Le sac de sécurité gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence
considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le conducteur se
trouve très près du sac de sécurité gonflable. L'autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis, la NHTSA (National Highway Traffic Safety
Administration) conseille:
La zone à risque du sac de sécurité gonflable conducteur se situant dans les
premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous disposez d'une marge de
sécurité confortable en vous plaçant à 10 in. (250 mm) de votre sac de sécurité
gonflable conducteur. Cette distance est à mesurer entre le moyeu du volant de
direction et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous
pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindreconfortablement les pédales.
Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart
des conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même
avec le siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un
peu le dossier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir
incliné votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule est équipé du réglage en hauteur du siège,
remontez-le.
Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le sac de sécurité gonflable en direction de votre poitrine
plutôt que de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon ces recommandations de la NHTSA, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant de direction et la vue des commandes du tableau
de bord.
Page 398 of 420

396
ATTENTION
■Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS
●Le sac de sécurité gonflable SRS passager se déploie également avec une
violence considérable, qui peut être très dangereuse voire mortelle si le passager
se trouve très près du sac de sécurité gonflable. Éloignez le siège passager au
maximum du sac de sécurité gonflable, et réglez le dossier de siège de sorte à
être assis bien droit dans le siège.
●Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou protégés
peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un sac de sécurité
gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour
pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Lexus recommande vivement d'attacher
convenablement tous les nourrissons et les enfants. C'est à l'arrière que les
nourrissons et les enfants sont les mieux protégés. ( oP. 76 )
●Ne jamais installer un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le siège
passager, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. En cas
d'accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le sac de sécurité
gonflable passager peut blesser grièvement, voire tuer l'enfant si vous l'avez
installé à la place du passager dans un siège de sécurité enfant type dos à la
route.
●Ne pas s'asseoir sur le bord du siège et ne
pas s'appuyer contre la planche de bord.
●Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le sac de sécurité gonflable SRS
passager ou bien s'asseoir sur les genoux
du passager.
●Ne conduisez pas le véhicule avec quelque
chose sur les genoux, et n'autorisez pas
non plus le passager à voyager avec
quelque chose sur les genoux.