MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019 Návod k obsluze (in Czech)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2019, Model line: MODEL 3 HATCHBACK, Model: MAZDA MODEL 3 HATCHBACK 2019Pages: 290, velikost PDF: 46.27 MB
Page 21 of 290

Bezpečnostní
opatření při používání
bezpečnostních pásů
Bezpečnostní opatření při
používání bezpečnostních pásů
Bezpečnostní pásy významně
napomáhají při snižování rizika vzniku
zranění při nehodách nebo náhlém
zastavení vozidla. Společnost Mazda
doporučuje, aby řidič a všichni cestující
byli vždy připoutaní bezpečnostními pásy.
Všechna sedadla jsou vybavena
tříbodovými bezpečnostními pásy
(bederní/ramenní pás). Tyto pásy také
mají zabudováno blokovací zařízení se
zámky reagujícími na odstředivé síly, které
jsou ve chvíli, kdy nejsou pásy používány,
vyřazeny z činnosti. Zámky zajišťují
cestujícím pohodlí při běžné jízdě, protože
jim umožňují volný pohyb, v případě
nehody se však automaticky zablokují.
VAROVÁNÍ
Vždy mějte zapnutý bezpečnostní pás
a ujistěte se, že i všichni cestující jsou
řádně připoutáni.
Překroucené bezpečnostní pásy
nepoužívejte.
Nikdy nepoužívejte jeden
bezpečnostní pás pro více než
jednoho cestujícího současně.
Vozidlem, které má poškozené
bezpečnostní pásy, nejezděte.
Pokud byly předepínače nebo omezovače
mechanické síly bezpečnostních pásů
aktivovány, bezpečnostní pásy nechejte
neprodleně vyměnit.
Těhotné ženy a osoby ve
vážném zdravotním stavu
Těhotné ženy by měly vždy používat
bezpečnostní pásy. Specifická
doporučení konzultujte s lékařem.
Bederní část bezpečnostního pásu
by měla být vedena TĚSNĚ A CO
NEJNÍŽE PŘES KYČLE.
Ramenní část pásu by měla být vedena
řádně přes rameno a nikoliv přes
krajinu břišní.
Osoby ve vážném zdravotním stavu by
měly také používat bezpečnostní pásy.
Jejich použití konzultujte v závislosti na
zdravotním stavu s ošetřujícím lékařem.
Pohotovostní blokovací
režim
Jestliže je bezpečnostní pás zcela
navinut, bude vždy v pohotovostním
blokovacím režimu.
V pohotovostním blokovacím režimu
spočívá pás pohodlně na těle cestujícího,
přičemž se v případě nehody automaticky
zablokuje v dané poloze.
Pokud je pás zablokovaný a nelze jej
vytáhnout, nechejte jej navinout a pak
se jej pokuste pomalu vytáhnout.
Pokud se to nepodaří, zatáhněte za pás
jednou silně a povolte jej, potom se jej
pokuste znovu pomalu vytáhnout.
2-10
Systémy bezpečnostních pásů
Page 22 of 290

Bezpečnostní pás
Zapnutí bezpečnostního
pásu
1. Spona bezpečnostního pásu
2. Zámek bezpečnostního pásu
1. Veďte nízko přes pánev
2. Naviňte přebytečný pás zpět
3. Příliš vysoko
Než si zapnete zadní bezpečnostní pás,
ujistěte se, že správně prochází přes
vodítko bezpečnostního pásu a že není
překroucený.
Rozepnutí bezpečnostního
pásu
Pokud se pás nenavinul zpět v celé
délce, vytáhněte jej a zkontrolujte,
zda není zauzlován nebo přetočen.
Poté se ujistěte, zda při navíjení zůstává
nepřetočen.
1. Tlačítko
Výškově nastavitelné
ukotvení ramenní části
bezpečnostního pásu
Zvednout
2-11
Základní bezpečnostní vybavení
Systémy bezpečnostních pásů
2
Page 23 of 290

Snížit
Po seřízení stiskněte výškově
nastavitelné ukotvení ramenní části
bezpečnostního pásu směrem dolů
a ujistěte se, že je bezpečně zajištěno.
2-12
Systémy bezpečnostních pásů
Page 24 of 290

Bezpečnostní opatření
týkající se dětského
zádržného systému
Bezpečnostní opatření
týkající se dětského
zádržného systému
Společnost Mazda Vás důrazně vyzývá,
abyste používali dětské zádržné
systémy pro přepravu dětí, které jsou
tak malé, že je musejí používat.
Společnost Mazda rovněž doporučuje
použití originálních dětských zádržných
systémů Mazda nebo systémů, které
vyhovují předpisu UN-R*
1 44 nebo
UN-R 129. Pokud máte v úmyslu
zakoupit originální dětský zádržný
systém Mazda, kontaktujte prosím
autorizovaného prodejce vozů Mazda.
Dodržujte místní zákonné předpisy
a nařízení týkající se bezpečnosti dětí
cestujících ve vozidle.
*1 UN-R je zkratka pro předpis EHK.
Při výběru dětského zádržného systému
zvolte prosím takový, který odpovídá
věku a velikosti Vašeho dítěte.
Dodržujte zákonné předpisy a pokyny
výrobce dětského zádržného systému.
Dětský zádržný systém by měl být
instalován na zadním sedadle vozu.
Ze statistiky vyplývá, že zadní sedadlo
je pro děti mladší 12 let bezpečnějším
místem pro cestování, než ochrana
poskytovaná doplňkovým ochranným
systémem (vzduchovými vaky).
Dětský zádržný systém, v němž dítě sedí
proti směru jízdy, NIKDY neinstalujte na
sedadlo předního spolujezdce, když je
bezpečnostní vzduchový vak aktivovaný.
Sedadlo předního spolujezdce je také
nejméně vhodné pro ostatní dětské
zádržné systémy.
Některé modely jsme vybavili spínačem
pro deaktivaci, prostřednictvím kterého
lze odpojit bezpečnostní vzduchový vak
předního spolujezdce. Bezpečnostní
vzduchový vak předního spolujezdce
neodpojujte bez předchozího
prostudování kapitoly „Spínač pro
deaktivaci bezpečnostního vzduchového
vaku předního spolujezdce“.
VAROVÁNÍ
Používejte správnou velikost dětského
zádržného systému.
Vždy zajistěte dítě ve vhodném
dětském zádržném systému:
Držení dítěte v náručí během jízdy
vozidla je mimořádně nebezpečné.
Bez ohledu na to, jak silná je osoba držící
dítě, nejsou ať muž, či žena schopni
udržet dítě v případě nehody nebo
náhlém zastavení v náručí, v důsledku
čehož může dítě nebo ostatní cestující,
utrpět vážná zranění nebo můžou být
i usmrceny. I při středně silném nárazu
může být dítě vystaveno působení sil
nafukujícího se vzduchového vaku, a tím
vážně zraněno nebo usmrceno, případně
může být dítě odmrštěno na dospělého
a v důsledku toho může dojít ke zranění
dítěte i dospělého.
Vysoké nebezpečí! Nikdy nepoužívejte
dětský zádržný systém, ve kterém sedí dítě
proti směru jízdy, na sedadle předního
spolujezdce vybaveném vzduchovým
vakem, který by se mohl aktivovat:
Nikdy nepoužívejte dětský zádržný
systém, ve kterém sedí dítě proti
směru jízdy, na sedadle chráněné
AKTIVNÍM BEZPEČNOSTNÍM
VZDUCHOVÝM VAKEM. Mohlo by
dojít k ZÁVAŽNÉMU ZRANĚNÍ nebo
USMRCENÍ DÍTĚTE.
Vozidla vybavená bezpečnostním
vzduchovým vakem předního
spolujezdce jsou opatřena následujícím
varovným štítkem. Tento varovný štítek
Vás upozorňuje, že nikdy nesmíte na
přední sedadlo spolujezdce instalovat
dětský zádržný systém, v němž dítě
sedí proti směru jízdy.
2-13
Základní bezpečnostní vybavení
Ochrana dětí
2
Page 25 of 290

VAROVÁNÍ
I v případě mírného nárazu může
aktivovaný vzduchový vak zasáhnout
dětský zádržný systém, a ten by
mohl být silně vržen směrem dozadu
a výsledkem by mohlo být vážné
zranění nebo usmrcení dítěte.
Ve vozidle vybaveném spínačem
pro deaktivaci bezpečnostního vaku
spolujezdce vždy, pokud instalujete
dětský zádržný systém, ve kterém
dítě sedí proti směru jízdy, na přední
sedadlo spolujezdce, přepněte tento
spínač do polohy OFF (vypnuto).
Na předním sedadle spolujezdce smí
být dětský zádržný systém, v němž
dítě sedí ve směru jízdy, instalován
pouze v nevyhnutelných případech:
V případě nárazu by mohla síla
nafukujícího vzduchového vaku
způsobit vážné zranění nebo
usmrcení dítěte. Pokud je instalace
dětského zádržného systému,
ve kterém dítě sedí po směru jízdy,
na sedadlo předního spolujezdce
nevyhnutelná, přesuňte sedadlo
co nejvíce dozadu a nastavte
sedák sedadla (u sedadel s výškově
nastavitelným sedákem) do nejvyšší
polohy, ve které je bezpečnostní pás
přidržující dětský zádržný systém
bezpečně utažený.
Zkontrolujte, že spínač pro deaktivaci
vzduchového vaku předního
spolujezdce je v poloze OFF.
Ve vozidlech vybavených bočními
a okenními vzduchovými vaky
nedovolte, aby se děti, nebo kdokoliv
jiný, opírali o boční okna.
VAROVÁNÍ
Vždy demontujte opěrku hlavy
a nainstalujte dětský zádržný
systém (vyjma instalace dětského
podsedáku).
2-14
Ochrana dětí
Page 26 of 290

Instalace dětského zádržného systému
Kategorie dětských zádržných systémů
Dětské bezpečnostní zádržné systémy rozděleny do 5 následujících skupin podle
předpisu UN-R 44.
SkupinaVě k HmotnostKlasifikace velikosti /
Systém (CRF)
0 Do 9 měsíců věku Až 10 kgISO/L1
ISO/L2
ISO/R1
0
Do 2 let věku Až 13 kgISO/R1
ISO/R2
ISO/R3
1 Přibližně od 8 měsíců do
4 let věku 9 kg — 18 kg ISO/R2
ISO/R3
ISO/F2
ISO/F2X ISO/F3
2 Přibližně od 3 měsíců do
7 let věku 15 kg — 25 kg
—
3 Ai od 6 do 12 let věku 22 kg — 36 kg—
Typy dětských zádržných
systémů
Bezpečnostní sedačka pro kojence
Odpovídá skupině 0 a 0
podle
předpisů UN-R 44 a UN-R 129.
Doporučený dětský zádržný systém:
Britax Römer BABY-SAFE PLUS
a ISOFIX BASE
Dětská bezpečnostní sedačka
Odpovídá skupině 1 podle předpisů
UN-R 44 a UN-R 129.
Doporučený dětský zádržný systém:
Britax Römer Duo Plus
2-15
Základní bezpečnostní vybavení
Ochrana dětí
2
Page 27 of 290

Zvýšený sedák
Odpovídá skupině 2 a 3 podle
předpisů UN-R 44 a UN-R 129.
Doporučený dětský zádržný systém:
Britax Römer KidFix XP OEM
1. Kompletní sedák
2. Podsedák
Chcete-li použít dětský podsedák,
vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla
na sedadlo, kde bude dítě sedět na
podsedáku.
Pozice pro instalaci
bezpečnostní sedačky
pro kojence
Bezpečnostní sedačka pro kojence
je používána pouze v poloze proti
směru jízdy.
Pozice pro instalaci dětské
bezpečnostní sedačky
Dětská bezpečnostní sedačka je
v závislosti na věku a velikosti dítěte
používána buď v poloze ve směru,
nebo proti směru jízdy. Při instalaci
dodržujte v závislosti na velikosti a věku
dítěte pokyny výrobce sedačky a stejně
tak při určování směru, ve kterém bude
sedačka instalována.
Pozice pro instalaci
zvýšeného sedáku
Zvýšený sedák se používá pouze
v poloze ve směru jízdy.
Doporučujeme použít dětskou sedačku
s opěradlem, abyste mohli jednoduše
přizpůsobit polohu ramenního pásu
a poskytli tak dítěti nejlepší ochranu.
2-16
Ochrana dětí
Page 28 of 290

Tabulka vhodných pozic pro instalaci dětského
zádržného systému ve vozidle
Tato tabulka obsahuje přehled použití originálních dětských zádržných systémů.
Informace o možnostech instalace zádržných systémů jiných výrobců jsou uvedeny
v přiložených pokynech jejich výrobce.
Při instalaci dětského zádržného systému musíte dodržovat následující pokyny:
Vždy demontujte opěrku hlavy, než namontujte dětský zádržný systém. Avšak,
chcete-li použít dětský podsedák, vždy nainstalujte opěrku hlavy z vozidla na
sedadlo, kde bude dítě sedět na podsedáku. Navíc, vždy použijte kotevní popruh
a bezpečně jej upevněte.
Při instalaci dětského zádržného systému na sedadlo předního spolujezdce
odsuňte toto sedadlo co nejdále dozadu. Sedák sedadla nastavte (u sedadel
s výškově nastavitelným sedákem) do nejvyšší polohy, aby bylo dětský zádržný
systém možno bezpečně upevnit pomocí bezpečnostního pásu.
Pokud je obtížné instalovat dětský zádržný systém na sedadlo předního
spolujezdce nebo bezpečnostní pás nemůže být připevněn k dětskému
zádržnému systému, proveďte následující operace k nastavení sedadla s dětským
zádržným systémem tak, aby mohl být bezpečnostní pás řádně zajištěn.
Přesuňte sedadlo dopředu nebo dozadu. Nakloňte opěradlo dopředu nebo dozadu.
Při instalaci dětského zádržného systému na zadní sedadlo nastavte pozici
předního sedadla tak, aby se nedotýkalo dětského zádržného systému.
Dětský zádržný systém s podpůrným ramenem nemůže být nainstalován na zadní
střední sedadlo.
Při instalaci dětského zádržného systému vybaveného popruhem demontujte
opěrku hlavy.
Dětský zádržný systém i-Size označuje systém, který je certifikován v kategorii
i-Size podle předpisu UN-R 129.
Při montáži dětského zádržného systému na zadní sedadlo se informujte v návodu
výrobce tohoto systému a v odstavci Použití úchytů ISOFIX.
Poloha sedadla Spolujezdec
Zadní (levé) Zadní
(střední) Zadní
(pravé)
Bezpečnostní
vzduchový vak aktivován Bezpečnostní
vzduchový vak deaktivován
Poloha vhodná pro
univerzální systém
přidržovaný pásem
(Ano/Ne)
Ano (UF) Ano (U)Ano (U)Ano (U)Ano (U)
Poloha pro i-Size
(Ano/Ne)Ne NeAno (i-U) NeAno (i-U)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dozadu (R1)Ne NeAno (IL) NeAno (IL)
2-17
Základní bezpečnostní vybavení
Ochrana dětí
2
Page 29 of 290

Poloha sedadlaSpolujezdec
Zadní (levé) Zadní
(střední) Zadní
(pravé)
Bezpečnostní
vzduchový vak aktivován Bezpečnostní
vzduchový vak deaktivován
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dozadu (R2)Ne NeAno (IL) NeAno (IL)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dozadu (R2X)Ne NeAno (IL) NeAno (IL)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dozadu (R3)Ne NeAno (IL) NeAno (IL)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dopředu (F2)Ne NeAno (IUF) NeAno (IUF)
Největší vhodný systém
umístěný směrem
dopředu (F2X)Ne NeAno (IUF) NeAno (IUF)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem dopředu (F3)Ne NeAno (IUF) NeAno (IUF)
Největší vhodný
systém umístěný
směrem na stranu (L1)Ne NeNeNeNe
Největší vhodný
systém umístěný
směrem na stranu (L2)Ne NeNeNeNe
Největší vhodný dětský
podsedák (B2)Ne NeAno (IUF) NeAno (IUF)
Největší vhodný dětský
podsedák (B3)Ne NeAno (IUF) NeAno (IUF)
Nekompatibilní
s i-Size s podporou
pro nohy (Ano/Ne) Ano*
1Ano
AnoNeAno
Dolní ukotvení
ISOFIX, ale bez
horního popruhu
(Ano/Ne) Ne
NeNeNeNe
U = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální“
schválené pro použití dětmi této hmotnostní skupiny.
UF = Pozice sedadla je vhodná pro dětské zádržné systémy kategorie „univerzální“,
ve kterých dítě sedí po směru jízdy a které jsou schválené pro použití v této
hmotnostní skupině.
IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené
pro použití v dané hmotnostní skupině.
2-18
Ochrana dětí
Page 30 of 290

L = Vhodné pro konkrétní dětské zádržné systémy uvedené v přiloženém seznamu.
Jedná se o systémy, které mohou být „pro konkrétní vozidlo“, „omezené“ nebo
„polouniverzální“.
IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS) uvedené
v přiloženém seznamu. Jedná se o CRS ISOFIX, které jsou kategorie „pro konkrétní
vozidlo“, „omezené“ nebo „polouniverzální“.
i-U = Vhodné pro „univerzální“ dětský zádržný systém i-Size umístěný směrem
dopředu nebo dozadu.
i-UF = Vhodné pouze pro „univerzální“ dětský zádržný systém i-Size umístěný
směrem dopředu.
Ano = Dětský zádržný systém může být zajištěn na daném sedadle.
Ne = Dětský zádržný systém nemůže být zajištěn na daném sedadle nebo zde
není uchycení.
X = Dětský zádržný systém nelze nainstalovat.
*1 Dětský zádržný systém je možné nainstalovat v poloze po směru jízdy.
Je možné nainstalovat originální dětský zádržný systém Mazda. Více informací
o dětských zádržných systémech, které lze nainstalovat, viz katalog příslušenství.
2-19
Základní bezpečnostní vybavení
Ochrana dětí
2