MAZDA MODEL BT-50 2015 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2015, Model line: MODEL BT-50, Model: MAZDA MODEL BT-50 2015Pages: 348, tamaño PDF: 13.32 MB
Page 21 of 348
Black plate (21,1)
ADVERTENCIA
Extremadamente peligroso! Nunca use sistemas de seguridad para niños instalados
en el asiento del acompañante mirando hacia atrás cuando están equipados con
bolsas de aire que se pueden inflar:
Extremadamente peligroso! No use un sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en un asiento protegido con una bolsa de aire delante de él!
Incluso en caso de un choque moderado, el sistema de seguridad para niños puede ser
golpeado al inflarse una bolsa de aire y puede ser movido violentamente hacia atrás
resultando en heridas graves o la muerte del niño. Si su vehículo está equipado con
un interruptor de desactivación de bolsa de aire del acompañante, siempre ajuste el
interruptor a la posición OFF al instalar el sistema de seguridad para niños mirando
hacia atrás en el asiento del acompañante.
Los vehículos con una bolsa de aire del acompañante tienen una etiqueta de
advertencia colocada tal como se indica a continuación. La etiqueta de advertencia le
recuerda que en ningún momento debe colocar sistemas de seguridad para niños en el
asiento del acompañante.
Seguridad para niños
11
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page21
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 22 of 348
Black plate (22,1)
ADVERTENCIA
No instale un sistema de seguridad para niños mirando hacia adelante en el asiento
del acompañante a menos que sea inevitable:
En caso de choque, la fuerza de una bolsa de aire inflándose puede provocar heridas
graves o la muerte al niño. Si es inevitable instalar un sistema de seguridad para
niños en el asiento del acompañante, mueva hacia adelante tanto como sea posible el
asiento del acompañante y asegúrese que el interruptor de desactivación de bolsa de
aire del acompañante se encuentre en la posición OFF. Consulte Desactivando la
bolsa de aire del acompañante (página 34).
No permita que un niño ni nadie se recuesten sobre o contra la ventanilla lateral de
un vehículo con bolsas de aire lateral y de cortina:
Es peligroso dejar que alguien se recueste o apoye sobre la ventanilla lateral, el área
del asiento del acompañante, los pilares de la ventanilla delantera y trasera y el borde
del techo a lo largo de ambos lados desde donde se inflan las bolsas de aire laterales y
de cortina, aunque se esté usando un sistema de seguridad para niños. El impacto de
inflado de una bolsa de aire lateral o de cortina puede causarle heridas graves o la
muerte a un niño mal sentado. Además, viajar recostado contra la puerta o con el
brazo afuera de la puerta delantera puede bloquear las bolsas de aire laterales y de
cortina y eliminar las ventajas del sistema de protección suplementario. Con la bolsa
de aire delantera y la bolsa de aire lateral adicional que sale del asiento delantero, el
asiento trasero es siempre una mejor ubicación para los niños. Tenga mucho cuidado
que un niño no se recueste ni apoye sobre la ventanilla lateral, incluso si el niño está
sentado en un sistema de seguridad para niños.
Use la correa de sujeción y el anclaje de correa de sujeción para un sistema de
seguridad para niños:
Los anclajes del sistema de seguridad para niños fueron diseñados para soportar sólo
aquellas cargas impuestas por sistemas de seguridad para niños correctamente
instalados. Bajo ninguna circunstancia deberán ser usados para cinturones de
seguridad para adultos, arneses, o para colocar otros ítems o equipos en el vehículo.
12
Seguridad para niños
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page22
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 23 of 348
Black plate (23,1)
ADVERTENCIA
Siempre pase la correa de sujeción entre el reposacabezas y el respaldo del asiento:
Colocar la correa de sujeción encima del reposacabezas es peligroso. En caso de un
choque, la correa de sujeción se puede deslizar del reposacabezas, y aflojar el sistema
de seguridad para niños. El sistema de seguridad para niños se puede mover lo que
puede resultar en la muerte o heridas al niño.
Siempre coloque la correa de sujeción en la posición correcta de anclaje de correa de
sujeción:
Colocar la correa de sujeción en una posición incorrecta de anclaje es peligroso. En
caso de un choque, la correa de sujeción se puede deslizar y aflojar el sistema de
seguridad para niños. Si el sistema de seguridad para niños se mueve puede resultar
en la muerte o heridas al niño.
PRECAUCION
Con tiempo caluroso y el vehículo cerrado un cinturón de seguridad o sistema de
seguridad para niños puede calentarse mucho. Para evitar quemarse o quemar a un niño,
inspecciónelos antes de que Ud. o el niño los toquen.
NOTA
Su Mazda está equipado con anclajes ISOFIX para instalar los sistemas de seguridad
para niños Mazda diseñados especialmente en los asientos traseros. Cuando se usan estos
anclajes para asegurar un sistema de seguridad para niños. ConsultePuntos de anclaje
ISOFIX(página 16).
Seguridad para niños
13
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page23
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 24 of 348
Black plate (24,1)
POSICIÓN DEL
ASIENTO PARA NIÑOS
ADVERTENCIA
lConsulte con su técnico por los
últimos detalles sobre los asientos
para niños recomendados por
Mazda.
lExtremadamente peligroso! No use
un sistema de seguridad para niños
mirando hacia atrás en un asiento
protegido con una bolsa de aire
delante de él!
lAl usar un asiento para niños con
un pie de apoyo, el pie de apoyo
debe estar seguro en el piso.
lAl usar un asiento para niños con
un cinturón de seguridad,
asegúrese que el cinturón de
seguridad no está flojo o torcido.
PRECAUCION
El asiento para niños debe permanecer
firme contra el asiento del vehículo.
Podría ser necesario levantar o
desmontar el reposacabezas. Consulte
Reposacabezas(página 107).
NOTA
Al usar un asiento para niños en el
asiento delantero, ajuste siempre el
asiento del acompañante a su posición
completamente hacia atrás. Si resultara
difícil apretar la sección de la falda del
cinturón de seguridad sin que quede
flojo, ajuste el respaldo del asiento a su
posición completamente vertical y suba
el asiento. ConsulteAsientos(página
101).
14
Seguridad para niños
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page24
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 25 of 348
Black plate (25,1)
Posiciones del asientoCategorías de grupos de masa corporal
00123
Hasta 10 kg Hasta 13 kg 9 - 18 kg 15 - 25 kg 22 - 36 kg
Asiento del acompañante exterior con
bolsa de aireONXXUF
1UF1UF1
Asiento del acompañante exterior con
bolsa de aireOFFU1U1U1U1U1
Asientos traserosUUUUU
Asiento central de cabina normalXXXXX
XNo adecuada para niños en este grupo de masa corporal.
UAdecuada para asientos para niños de categoría universal aprobada para usar en este grupo de masa corporal.
U
1Adecuada para asientos para niños de categoría universal para usar en este grupo de masa corporal. Sin
embargo, recomendamos que asegure al niño, en el asiento trasero, en un asiento para niños aprobado por las
autoridades.
UF
1Adecuada para asientos para niños que miran hacia adelante de categoría universal para usar en este grupo de
masa corporal. Sin embargo, recomendamos que asegure al niño, en el asiento trasero, en un asiento para niños
aprobado por las autoridades.
Asientos para niños ISOFIX - Cabina doble
Posiciones del asientoCategorías de grupos de masa corporal
01
Mirando hacia atrás Mirando hacia adelante
Hasta 13 kg 9 - 18 kg
Asiento delanteroClase de
tamaño
No equipado con ISOFIX
Tipo de
asiento
Asiento exterior trasero ISOFIXClase de
tamañoE, D, C
*A, B, B1, C, D*
Tipo de
asientoIL**IL, IUF***
Asiento central traseroClase de
tamaño
No equipado con ISOFIX
Tipo de
asiento
ILAdecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX particulares de la categoríasemi-universal. Consulte
las listas de recomendaciones del vehículo para proveedores de sistemas de seguridad para niños.
IUFAdecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX de categoríauniversalaprobado para uso en este
grupo de masa corporal y clase de tamaño ISOFIX.
*La clase de tamaño ISOFIX para sistemas de seguridad universal y semi-universal se definen por letras
mayúsculas A a G. Estas letras de identificación se exhiben en los sistemas de seguridad para niños ISOFIX.
**En el momento de la publicación el asiento de seguridad para bebés del grupo OISOFIX es el Britax
Roemer Baby Safe. Consulte con su técnico por los últimos detalles sobre los asientos para niños recomendados
por Mazda.
***En el momento de la publicación el asiento de seguridad para bebés del grupo 1 ISOFIX es el Britax Roemer
Safefix PLUS. Consulte con su técnico por los últimos detalles sobre los asientos para niños recomendados por
Mazda.
Seguridad para niños
15
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page25
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 26 of 348
Black plate (26,1)
PUNTOS DE ANCLAJE
ISOFIX
ADVERTENCIA
Use un dispositivo antirotación
cuando use el sistema ISOFIX. Le
recomendamos que use una correa de
sujeción superior o un pie de apoyo.
NOTA
Cuando compre un sistema de
seguridad ISOFIX, asegúrese que
conoce el grupo de masa corporal y la
clase de tamaño ISOFIX correctos para
las ubicaciones de los asientos.
ConsultePosición del asiento para
niños(página 14).
Su vehículo está equipado con puntos de
anclaje ISOFIX que permiten instalar
sistemas de seguridad para niños ISOFIX
universales.
El sistema ISOFIX comprende dos brazos
de colocación rígidos en el sistema de
seguridad para niños que se colocan en
puntos de anclaje de los asientos de la
segunda fila, donde el almohadón y el
respaldo se juntan. Los puntos de anclaje
de la correa están equipados en el adorno
del panel trasero para sistemas de
seguridad para niños con correa de
sujeción superior.
qColocando un sistema de
seguridad para niños con una
correa de sujeción superior
ADVERTENCIA
No coloque una correa de sujeción en
ningún otro lado que en el punto de
anclaje de correa de sujeción correcto.
Cabina doble
16
Seguridad para niños
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page26
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 27 of 348
Black plate (27,1)
1. Desmonte el reposacabezas. Consulte
Reposacabezas(página 107).
2. Coloque el asiento para niños en el
almohadón del asiento trasero y
pliegue hacia delante el respaldo
pertinente. ConsulteAsientos traseros
(página 108).
3. Rutee la correa de sujeción por el
punto de anclaje.
ADVERTENCIA
Asegúrese que la correa de sujeción
superior no esté floja o torcida y que
esté ubicada correctamente en el
punto de anclaje.
4. Empuje el respaldo del asiento a la
posición vertical.
ADVERTENCIA
lAsegúrese que el respaldo del
asiento está bien seguro y
completamente enganchado en el
seguro.
lAsegúrese que el asiento de
seguridad está colocado
correctamente. Existe el peligro de
sufrir heridas.
5. Empuje firmemente hacia atrás el
asiento para niños para enganchar los
puntos de anclaje inferiores ISOFIX.
6. Apriete la correa de sujeción de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante de asientos para niños.
Le recomendamos que cuando esté
equipada use una correa de sujeción.
Seguridad para niños
17
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page27
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 28 of 348
Black plate (28,1)
ASIENTOS DE REFUERZO
ADVERTENCIA
lNo instale un asiento de refuerzo o
un almohadón de refuerzo sólo con
la correa de falda del cinturón de
seguridad.
lNo instale un asiento de refuerzo o
almohadón de refuerzo con un
cinturón de seguridad flojo o
torcido.
lNo ponga el cinturón de seguridad
debajo del brazo de su niño o detrás
de su espalda.
lNo use almohadas, libros o toallas
para aumentar la altura de su niño.
lAsegúrese que su niño está sentado
bien derecho.
lAsegure los niños que pesan más de
15 kilogramos pero miden menos
de 150 centímetros en un asiento de
refuerzo o un almohadón de
refuerzo.
PRECAUCION
Al usar un asiento para niños en el
asiento trasero, asegúrese que el asiento
para niños descansa firmemente contra
el asiento del vehículo. Podría ser
necesario levantar o desmontar el
reposacabezas. Consulte
Reposacabezas(página 107).Asiento de refuerzo (Grupo 2)
Le recomendamos que use un asiento de
refuerzo que combine un almohadón con
un respaldo en vez de sólo un almohadón
de refuerzo. La posición del asiento
levantado le permitirá ubicar la correa del
hombro del cinturón de seguridad del
adulto sobre el centro del hombro del niño
y la correa de la falda apretada a través de
la cadera.
Almohadón de refuerzo (Grupo 3)
18
Seguridad para niños
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page28
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 29 of 348
Black plate (29,1)
SEGUROS PARA NIÑOS
ADVERTENCIA
No podrá abrir las puertas desde el
interior si tiene los seguros para niños
puestos.
Lado izquierdo
Gire hacia la izquierda para cerrar y hacia
la derecha para abrir.
Lado derecho
Gire hacia la derecha para cerrar y hacia la
izquierda para abrir.
Seguridad para niños
19
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page29
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J
Page 30 of 348
Black plate (30,1)
PRINCIPIO DE
FUNCIONAMIENTO
qPrecauciones de los sistemas de
seguridad suplementarios (SRS)
Estos sistemas funcionan
independientemente dependiendo del tipo
de accidente; si tiene bolsas de aire
laterales y de cortina, las bolsas de aire
laterales y de cortina no se inflarán de
ambos lados en el mismo accidente
debido a que comúnmente el vehículo no
es golpeado de ambos lados. Las bolsas
de aire laterales y las bolsas de cortina y el
sistema de bolsas de aire frontales
normalmente no se inflan durante el
mismo tipo de accidente a menos que
ocurra un combinación de impactos
frontales y laterales.
Los sistemas de seguridad suplementarios
con bolsas de aire fueron diseñados para
proveerle protección suplementaria sólo
en los asientos delanteros en cierta
situación y las posiciones de los pasajeros
traseros exteriores sólo en caso de
choques laterales, por lo tanto es siempre
importante usar los cinturones de
seguridad de la siguiente manera:
Si no se usa el cinturón de seguridad, una
bolsa de aire sola no le protegerán
adecuadamente en caso de un accidente.
Se deben usar los cinturones de seguridad
para:
lEvitar que el ocupante sea arrojado
contra una bolsa de aire inflándose.
lReducir la posibilidad de heridas
durante un accidente del tipo que no ha
sido tenido en cuenta para que la bolsa
de aire lo proteja como: un vuelco, o
choques traseros.
lReducir la posibilidad de heridas en
choques frontales o laterales que no
son lo suficientemente importantes
como para inflar la bolsa de aire.
lReducir la posibilidad de verse
proyectado hacia afuera del vehículo.
lReducir la posibilidad de heridas en la
parte baja del cuerpo y las piernas
durante un accidente debido a que las
bolsas de aire no protegen estas partes
del cuerpo.
lSostener al conductor en una posición
donde pueda tener mayor control del
vehículo.
Un niño demasiado pequeño para usar un
cinturón de seguridad debe ser
cuidadosamente protegido usando un
sistema de seguridad para niños.
ConsultePrecauciones para la
seguridad de los niños(página 9).
Tenga en cuenta cuidadosamente que
sistema de seguridad para niños es
necesario para su niño y siga las
instrucciones de instalación en este
Manual para el propietario así como las
instrucciones del fabricante del sistema de
seguridad para niños.
20
Protección de los ocupantes
Mazda BT-50_8CA2-SP-11J_Edition2 Page30
Thursday, June 14 2012 10:41 AM
Form No.8CA2-SP-11J