air condition MAZDA MODEL CX-9 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MAZDA, Model Year: 2016, Model line: MODEL CX-9, Model: MAZDA MODEL CX-9 2016Pages: 646
Page 92 of 646

3–2
Avant de conduire
Clés
Clés
PRUDENCE
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux.
Cela pourrait entraîner des blessures
ou la mort de quelqu'un. Les enfants
peuvent considérer ces clés comme un
jouet intéressant et peuvent activer
les lève-vitres électriques et d'autres
commandes, voire même mettre le
véhicule en mouvement.
ATTENTION
Comme la clé (télécommande) utilise des
ondes radio de faible intensité, elle risque
de ne pas fonctionner correctement dans
les conditions suivantes:
La clé est transportée en même
temps que des appareils de
télécommunication comme des
téléphones cellulaires.
La clé est en contact avec ou
recouverte par un objet métallique.
La clé se trouve à proximité
d'appareils électroniques, tels qu'un
PC.
Un équipement électronique autre
que l'équipement original Mazda est
installé dans le véhicule.
Un équipement situé à proximité du
véhicule émet des ondes radio.
La clé (télécommande) peut consommer
de l'énergie électrique en excès
lorsqu'elle reçoit des ondes radio de
forte intensité. Tenez la clé à l'écart des
appareils électriques tels que téléviseur
ou PC.
Pour ne pas endommager la clé
(télécommande), NE PAS:
Laisser la clé tomber.
Mouiller la clé.
Démonter la clé.
Exposer la clé à des températures
élevées, dans des endroits au soleil
comme sur le tableau de bord ou sur
le capot.
Exposer la clé à des champs
magnétiques.
Placer des objets lourds sur la clé.
Passer la clé au nettoyeur à ultrasons.
Placer des objets magnétisés à
proximité de la clé.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 2CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 22017/02/15 16:19:242017/02/15 16:19:24
Page 94 of 646

3–4
Avant de conduire
Clés
ATTENTION
Les équipements radio de ce type sont
réglementés par des lois aux Etats-
Unis.
Les changements ou modifi cations
non spécifi quement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de l'utilisateur
de faire fonctionner cet appareil.
REMARQUE
Le fonctionnement du système
d'ouverture à télécommande peut varier
selon les conditions locales.
Le système d'ouverture à télécommande
est pleinement opérationnel
(verrouillage/déverrouillage de
portière/hayon) lorsque le contacteur
est sur la position d'arrêt. Le système
ne fonctionne pas lorsque le contacteur
se trouve sur une position autre que la
position d'arrêt.
Si la clé ne fonctionne pas lorsqu'une
touche est pressée, ou si la plage de
fonctionnement est réduite, la pile est
peut-être faible. Pour installer une
nouvelle pile, se référer à Remplacement
de la pile de la clé (page 6-40 ).
La pile a une durée de vie d'environ un
an. Remplacer la pile par une nouvelle
si le témoin KEY (vert) clignote sur
le tableau de bord (pour les véhicules
équipés d'un tableau de bord de type A
(page 4-33 ), les messages s'affi chent
sur celui-ci). Il est recommandé de
remplacer la pilee environ une fois par
an parce que le voyant/témoin KEY
peut ne pas s'allumer ou clignoter en
fonction du taux de décharge de la pile.
Des clés supplémentaires sont
disponibles chez un concessionnaire
agréé Mazda. Pour chaque véhicule,
au maximum 6 clés sont fournies
pour bénéfi cier des fonctions de la
télécommande. Apporter toutes les clés
à un concessionnaire agréé Mazda
lorsque des clés supplémentaires sont
nécessaires.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 4CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 42017/02/15 16:19:252017/02/15 16:19:25
Page 102 of 646

3–12
Avant de conduire
Portières et serrures
Serrures des portières
PRUDENCE
Toujours emmener les enfants ou
les animaux de compagnie avec soi,
ou laisser avec eux une personne
responsable:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance dans
un véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu'il fait chaud, la
température intérieure d'un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort.
Ne pas laisser la clé dans le véhicule si
des enfants s'y trouvent, et les garder
dans un endroit où les enfants ne les
trouveront pas et ne joueront pas avec:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé est dangereux. Cela
pourrait entraîner des blessures ou la
mort de quelqu'un.
Garder toutes les portières verrouillées
lors de la conduite:
Des portières déverrouillées dans
un véhicule en mouvement sont
dangereuses. Les passagers peuvent
tomber si une portière est ouverte par
inadvertance et peuvent facilement
être éjectés lors d'un accident.
Fermer toujours toutes les vitres et le
toit ouvrant transparent, verrouiller les
portières et le hayon et emporter la clé
avec soi lorsque le véhicule est laissé
sans surveillance:
Laisser votre véhicule déverrouillé
est dangereux, les enfants peuvent
s'enfermer dans un véhicule chaud,
pouvant entraîner leur mort. De même,
un véhicule non verrouillé est une cible
facile pour les voleurs et les intrus.
Après avoir fermé les portières et le
hayon, toujours vérifi er qu'ils sont bien
fermés:
Des portières et le hayon mal fermés
sont dangereux. Si le véhicule est
conduit avec une portière ou le hayon
mal fermé, la portière ou le hayon
risquerait en eff et de s'ouvrir de
manière inattendue et de causer un
accident.
Toujours confi rmer la sécurité du
véhicule avant d'ouvrir une portière et
le hayon:
Il est dangereux d'ouvrir une portière
ou le hayon de manière précipitée. Un
autre véhicule ou un piéton pourrait
être heurté et cela entraînerait un
accident.
ATTENTION
Toujours vérifi er les conditions autour
du véhicule avant l'ouverture/fermeture
des portières et du hayon et faire preuve
de prudence lors de vents forts ou
lorsque garé sur une pente. Ne pas être
au courant des conditions autour du
véhicule est dangereux car les doigts
pourraient se coincer dans la portière et
le hayon ou un piéton passant pourrait
être heurté, entraînant un accident
inattendu ou des blessures.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 12CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 122017/02/15 16:19:262017/02/15 16:19:26
Page 103 of 646

3–13
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Lorsque le contacteur est tourné sur
ACC ou ON, l'option de prévention
de verrouillage du véhicule évite que
quelqu'un ne se retrouve à l'extérieur du
véhicule sans les clés.
Toutes les portières et le hayon se
déverrouilleront automatiquement
s'ils ont été verrouillés à l'aide du
verrouillage électrique des portières
avec une portière ou le hayon ouvert.
L'option de prévention de verrouillage
du véhicule ne fonctionne pas lorsque le
contact est coupé.
Lorsqu'une portière est ouverte de
l'extérieur tandis que la clé est à
l'intérieur du véhicule, les portières
fermées sont verrouillées. Toutes
les portières sont automatiquement
déverrouillées en fermant la portière
ouverte.
(Avec la fonction avancée à
télécommande)
Le bip sonore retentit pendant
environ 10 secondes pour informer
le conducteur que la clé est restée à
l'intérieur du véhicule.
(Sans la fonction avancée à
télécommande)
L'avertisseu retentit à deux reprises
pour informer le conducteur que la clé
est restée à l'intérieur du véhicule.
(Système d'ouverture de porte
(contrôle) avec détection de collision)
Ce système déverrouille
automatiquement les portières et
le hayon dans le cas où le véhicule
serait impliqué dans un accident, afi n
de permettre aux passagers de sortir
immédiatement du véhicule et d'éviter
de rester piégés à l'intérieur. Tandis
que le contacteur est sur ON et dans
le cas où le véhicule reçoit un impact
assez fort pour gonfl er les coussins
d'air, toutes les portières et le hayon
sont automatiquement déverrouillées 6
secondes après le moment de l'accident.
Les portières et le hayon peuvent ne pas
se déverrouiller selon la direction et la
force de l'impact, et d'autres conditions
de l'accident.
Si les systèmes liés aux portières ou à la
batterie sont défectueux, les portières et
le hayon ne se déverrouilleront pas.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 13CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 132017/02/15 16:19:262017/02/15 16:19:26
Page 116 of 646

3–26
Avant de conduire
Portières et serrures
REMARQUE
Ne pas forcer inutilement sur le hayon
électrique pendant l'ouverture/fermeture
électrique. Forcer inutilement sur
le hayon pourrait automatiquement
modifi er la direction du mouvement.
Ceci pourrait aussi causer une panne.
Le hayon électrique peut ne pas
s'ouvrir/se fermer électriquement si
le véhicule est garé sur un terrain en
pente, si il y a un vent fort ou si il est
chargé de neige.
Si un fusible du système de hayon
électrique a sauté, il est impossible
d'ouvrir le hayon en utilisant
l'interrupteur du hayon électrique ou
l'ouverture électrique du hayon. Utiliser
le levier d'urgence pour ouvrir le hayon.
Fermer entièrement le hayon électrique
avant de débrancher la batterie du
véhicule. Si la batterie est débranchée
lorsque le hayon est ouvert, celui-ci
ne peut pas être ouvert ou fermé une
fois la batterie rebranchée. Si cela se
produit, fermer complètement le hayon
manuellement pour restaurer la fonction
d'ouverture/de fermeture entièrement
automatique.
Si le système détecte un poids sur le
hayon lors de son ouverture électrique,
comme celui causé par de la neige,
un bip s'active trois fois puis le hayon
s'arrête avant de retourner à sa position
initiale.
Si le hayon est chargé de neige, enlever
a neige avant de faire fonctionner le
hayon.
Ouverture/fermeture du hayon
électrique
Si le véhicule remplit toutes les conditions
de fonctionnement suivantes, il est
possible d'ouvrir le hayon électrique en
utilisant la fonction électrique.
Conditions de fonctionnement
(1) Toutes les portières et le hayon sont
déverrouillés.
(2) Le levier sélecteur est en position P
(stationnement) lorsque le contacteur
est mis sur ON.
REMARQUE
Si la condition (2) n'est pas remplie
pendant l'ouverture électrique du hayon
électrique, un bip sonore va retentir et
le hayon se déplacera automatiquement
dans la direction inverse.
Si la condition (2) n'est pas remplie
pendant la fermeture du hayon
électrique, un bip sonore retentit et le
hayon continue à se fermer.
Une fois la condition (2) remplie,
l'ouverture/fermeture du hayon
électrique peut être relancée avec les
interrupteurs.
Commande via la télécommande
Appuyer sur la touche du hayon électrique
pendant une seconde ou plus. Les feux
de détresse vont clignoter deux fois et
le hayon s'ouvre/se ferme complètement
après le bip sonore.
Se référer à Télécommande à la page 3-5 .
REMARQUE
Lorsque le contacteur est mis sur ON,
l’émetteur ne fonctionne pas.
Lorsque le hayon est ouvert avec
la touche de hayon électrique de la
télécommande, le hayon peut être ouvert
même s'il est verrouillé.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 26CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 262017/02/15 16:19:292017/02/15 16:19:29
Page 133 of 646

3–43
Avant de conduire
Vitres
Après que le système soit réinitialisé,
chaque vitre côté passager peut être
complètement ouverte ou fermée
automatiquement à l'aide des interrupteurs
de commande principaux.
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique ou manuelle, la vitre s'arrête
et s'ouvre à moitié.
PRUDENCE
Vérifi er que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre électrique
est maintenu complètement vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa position
de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu complètement vers le haut
est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité ne
peut pas bloquer la fermeture complète
de la vitre. Si des doigts sont pris, cela
peut entraîner de graves blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, une
vitre se fermant automatiquement peut
s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un
choc similaire à un objet qui la bloque
est ressenti par le dispositif.
Si la fonction de sécurité se déclenche
et le lève-vitre électrique ne peut pas
être fermé automatiquement, tirer et
maintenir l'interrupteur à fond et la
vitre se fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'une fois que le système a
été réinitialisé.
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées.
Si une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 43CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 432017/02/15 16:19:332017/02/15 16:19:33
Page 135 of 646

3–45
Avant de conduire
Vitres
Vitre à dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque la vitre lors de sa fermeture
automatique, la vitre s'arrêtera et s'ouvrira
à moitié.
PRUDENCE
Vérifi er que rien ne bloquer la vitre
électrique juste avant qu'elle atteigne
sa position de fermeture complète ou
lorsque l'interrupteur de vitre électrique
est maintenu vers le haut:
Le fait de bloquer une vitre électrique
juste avant qu'elle atteigne sa position
de fermeture complète ou lorsque
l'interrupteur de vitre électrique est
maintenu vers le haut est dangereux.
Dans ces cas, la fonction de sécurité
ne peut pas bloquer la fermeture
complète de la vitre. Si des doigts sont
pris, cela peut entraîner de graves
blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, une
vitre se fermant automatiquement peut
s'arrêter et commencer à s'ouvrir si un
choc similaire à un objet qui la bloque
est ressenti par le dispositif.
Si le dispositif de sécurité se déclenche
et la vitre ne peut pas être fermée
automatiquement, tirer et maintenir
l'interrupteur et la vitre se fermera.
Le dispositif de sécurité de vitre ne
fonctionne qu'une fois que le système a
été réinitialisé.
Fonctionnement du lève-vitre électrique
avec le moteur éteint
Le lève-vitres électrique peut être utilisé
jusqu'à environ 40 secondes après que le
contacteur soit tourné de la position ON à
d'arrêt avec toutes les portières fermées.
Si une des portières avant est ouverte, le
lève-vitre électrique ne fonctionnera plus.
REMARQUE
Pour l'utilisation du lève-vitre avec le
moteur éteint, l'interrupteur doit être
maintenu fermement jusqu'à ce que la vitre
soit fermée car la fonction de fermeture
automatique n'opérera pas.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 45CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 452017/02/15 16:19:332017/02/15 16:19:33
Page 138 of 646

3–48
Avant de conduire
Vitres
Coulissement
Pour une ouverture automatique complète,
appuyer momentanément sur l'interrupteur
d'inclinaison/ouverture vers l'arrière.
Pour effectuer la fermeture
complète automatiquement, appuyer
momentanément sur l'interrupteur
d'inclinaison/ouverture vers l'avant.
Pour interrompre le coulissement en cours,
appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison/
ouverture.
FermerOuvrir
Procédure de réinitialisation de
toit ouvrant transparent électrique
Si la batterie est déconnectée, le toit
ouvrant transparent ne fonctionnera pas.
Le toit ouvrant transparent ne fonctionnera
pas correctement avant qu'il ait été
réinitialisé. Effectuer la procédure suivante
pour réinitialiser le toit ouvrant transparent
et poursuivre le fonctionnement:
1. Mettre le contacteur sur ON.
2. Appuyer sur l'interrupteur d'inclinaison,
ou ouvrir partiellement en inclinant
l'arrière du toit ouvrant transparent.
3. Répéter l'étape 2. L'arrière du
toit ouvrant transparent s'ouvre
en s'inclinant jusqu'à la position
complètement ouverte, puis se ferme
légèrement.
REMARQUE
Si la procédure de réinitialisation est
effectuée pendant que le toit ouvrant
transparent est en position de coulissement
(ouverture partielle), le toit se ferme avant
que l'inclinaison arrière ne s'ouvre.
Toit ouvrant transparent à
dispositif de sécurité
Si la main, la tête d'une personne ou autre
objet bloque le toit ouvrant transparent
lors de sa fermeture, il s'arrête et repart en
sens inverse.
PRUDENCE
S'assurer que rien ne bloque le toit
ouvrant transparent juste avant sa
fermeture complète:
Le fait de bloquer le toit ouvrant
transparent juste avant sa fermeture
complète est dangereux.
Dans ce cas, la fonction de sécurité ne
peut pas empêcher la fermeture du
toit ouvrant transparent. Si des doigts
sont pris, cela peut entraîner de graves
blessures.
REMARQUE
Suivant les conditions de conduite, un
toit ouvrant transparent se fermant
peut s'arrêter et commencer à s'ouvrir
si un choc similaire à un objet qui le
bloque est ressenti par le toit ouvrant
transparent.
La fonction de sécurité du toit ouvrant
transparent n'est pas utilisable pendant
que le toit ouvrant transparent est
initialisé.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 48CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 482017/02/15 16:19:342017/02/15 16:19:34
Page 146 of 646

3–56
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
PRUDENCE
Ne jamais arrêter le moteur lors de la
descente d'une pente:
Le fait d'arrêter le moteur dans
une descente est dangereux. Cela
entraîne une perte du contrôle de la
direction assistée et des servofreins,
et risque de causer des dommages
à la transmission. Toute perte du
contrôle de la direction assistée et des
servofreins peut causer un accident.
Conduite dans des
conditions dangereuses
PRUDENCE
Faire très attention si l'on doit
rétrograder sur des surfaces glissantes:
Le fait de rétrograder en gamme
basse lors de la conduite sur des
surfaces glissantes, est dangereux. Le
changement soudain de vitesse de
rotation des roues peut les faire déraper.
Ceci peut faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Eviter de tourner brusquement, de
conduire trop vite et de manœuvrer trop
brutalement en conduisant ce véhicule:
Il est dangereux d'eff ectuer des virages
trop serrés, de conduire trop vite et de
manœuvrer brusquement ce véhicule
car ceci augmenterait le risque de perte
de contrôle du véhicule, de capotage du
véhicule, de blessures graves ou mortelles.
Ce véhicule a un centre de gravité placé
haut. Les véhicules à centre de gravité
placé en position haute, tels que les
véhicules utilitaires, ne se comportent
pas de la même façon que les véhicules à
centre de gravité placé en position basse.
Les véhicules utilitaires n'ont pas été
conçus pour pouvoir faire des virages
serrés à grande vitesse, pas plus que les
voitures de sport surbaissées n'ont été
conçues pour off rir des performances
satisfaisantes en tout terrain.
En outre, les véhicules utilitaires ont un
taux de capotage sensiblement plus
élevé que les autres types de véhicule.
En cas de capotage, une personne
n'ayant pas attaché sa ceinture de
sécurité a beaucoup plus de chances
de décéder qu'une personne ayant
attaché sa ceinture.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 56CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 562017/02/15 16:19:352017/02/15 16:19:35
Page 147 of 646

3–57
Avant de conduire
Conseils concernant la conduite
Lors de la conduite sur de la glace ou de
l'eau, de la neige, de la boue, du sable ou
sous toute autre condition dangereuse:
Conduire prudemment et garder une
distance suffi sante pour le freinage.
Eviter tout freinage brusque ou
manœuvre brusque.
Ne pas pomper sur la pédale de frein.
Garder la pédale enfoncée.
Se référer à “Système d'antiblocage de
frein (ABS)” à la page 4-74 .
Si l'on est bloqué, sélectionner un
rapport inférieur et accélérer doucement.
Ne pas faire patiner les roues avant.
Pour plus d'adhérence lors du démarrage
sur des surfaces glissantes comme de
la glace ou de la neige dure, utiliser du
sable, du sel, des chaînes, du tapis ou
tout autre matériau antidérapant sous les
roues avant.
REMARQUE
N'utiliser les chaînes que sur les roues
avant.
Tapis de plancher
Nous recommandons l'utilisation de
tapis de plancher Mazda d'origine.
PRUDENCE
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient bien accrochés sur les goupilles
de retenue afi n de les empêcher de
s'amasser sous les pédales:
Il est dangereux d'utiliser un tapis de
plancher qui n'est pas fi xé, car il gênera
l'utilisation des pédales d'accélérateur
et de frein, et un accident risquerait
alors de s'ensuivre.
Ne pas installer deux tapis de plancher
empilés l'un sur l'autre du côté conducteur:
Il est dangereux d'installer deux tapis de
plancher empilés l'un sur l'autre du côté
conducteur, car les goupilles de retenue
ne peuvent empêcher qu'un seul tapis
de plancher de glisser vers l'avant.
Si un tapis de plancher tous temps
est utilisé, toujours retirer le tapis de
plancher d'origine.
Si le(s) tapis de plancher est (sont) mal
fi xé(s), ceci gênera l'utilisation des pédales,
et un accident risquerait alors de s'ensuivre.
Lorsqu'on installe un tapis de plancher,
placer le tapis de plancher de manière que ses
œillets soient bien introduits par-dessus les
extrémités pointues des broches de retenue.
CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 57CX-9_8FD7-FC-16B_Edition3.indb 572017/02/15 16:19:352017/02/15 16:19:35