MINI 3 door 2013 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2013, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2013Pages: 248, PDF Size: 17.44 MB
Page 21 of 248
Seite 21RadioAperçu21
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 22 of 248
HANDLE ME.
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 23 of 248
AperçuUtilisationConseilsDivertissementCommunicationMobilitéRépertoireOnline Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 24 of 248
Ouverture et fermetureÉquipement de la voitureCe chapitre comprend tous les équipements de
série, spécifiques à un pays et en option, pro‐
posés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour un
véhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité.
Télécommande/clé GénéralitésDeux télécommandes munies d'une clé sont
contenues dans l'équipement fourni.
Chaque télécommande contient une pile inter‐
changeable.
Les fonctions des touches peuvent être réglées
en fonction de l'équipement et de la variante
de pays. Réglages, voir page 31.
Pour chaque télécommande, un profil person‐
nel est mémorisé dans le véhicule. Profils per‐
sonnels, voir page 26.
Des informations concernant les besoins d'en‐
tretien sont mémorisées sur les télécomman‐
des. Données d'entretien dans la télécom‐
mande, voir page 200.Aperçu1Déverrouillage2Verrouillage3Déverrouiller le hayon4Mode Panique
Clé intégrée
Appuyer sur la touche de la télécommande, flè‐
che 1, et sortir la clé, flèche 2.
La clé intégrée convient à l'ouverture de la ser‐
rure de porte conducteur.
Remplacement de la pile
1.Retirer la clé intégrée de la télécommande.2.Glisser la clé dans l'ouverture et soulever le
cache, flèche.Seite 24UtilisationOuverture et fermeture24
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 25 of 248
Le compartiment à pile est accessible.3.Glisser la clé dans le couvercle du comparti‐
ment à pile et soulever le couvercle, flèche.4.Introduire une pile de même type avec le
côté positif tourné vers le haut.5.Mettre en place le couvercle et le cache.
Remettre la pile usée à un point de col‐
lecte ou au Service.
Nouvelles télécommandes Les télécommandes neuves sont disponibles
auprès du Service.
Perte de télécommandes
La télécommande perdue peut être bloquée
par le Service.
Reconnaissance de secours de la
télécommande
Même par exemple dans une des situations sui‐
vantes, le contact peut être mis ou le moteur
peut être démarré :
▷Perturbation de la radiotransmission pour la
télécommande par des sources externes,par exemple par des pylônes émetteurs
radio.▷Pile de la télécommande déchargée.▷Perturbation de la radiotransmission due à
la présence d'un appareil de radiocommu‐
nication mobile à proximité de la télécom‐
mande.▷Perturbation de la radiotransmission due à
un chargeur, tel qu'un appareil de radio‐
communication mobile, en cours de char‐
gement dans le véhicule.
Si vous tentez de mettre le contact ou de dé‐
marrer le moteur, un message Check-Control
s'affiche.
Démarrage du moteur via une
reconnaissance de secours de la
télécommande
Boîte de vitesses automatique : en cas de mes‐
sage Check-Control correspondant, tenir la té‐
lécommande, comme représenté, au niveau du
repère sur la colonne de direction et appuyer
sur le bouton Start/Stop en l'espace de 10 se‐
condes tout en appuyant sur la pédale de frein.
Boîte de vitesses manuelle: en cas de message
Check-Control correspondant, tenir la télécom‐
mande, comme représenté, au niveau du re‐
père sur la colonne de direction et appuyer sur
le bouton Start/Stop en l'espace de 10 secon‐
des tout en appuyant sur la pédale d'em‐
brayage.
Seite 25Ouverture et fermetureUtilisation25
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 26 of 248
Profils personnels
Principe Les réglages individuels dans le véhicule sont
enregistrés dans les profils personnels. À cha‐
que télécommande est affecté un profil.▷Les modifications des réglages sont enre‐
gistrées automatiquement dans le profil ac‐
tivé.▷Lors du déverrouillage, le profil personnel
enregistré pour la télécommande est ac‐
tivé.▷Les réglages personnels sont reconnus et
rappelés, même quand la voiture a été con‐
duite entre-temps avec une autre télécom‐
mande.
Réglages
Les réglages enregistrés dans un profil sont les
suivants.
▷Radio : stations mémorisées, station écou‐
tée en dernier, réglages spéciaux.▷Affectation des touches de favoris.▷Réglages de tonalité.▷Source audio écoutée en dernier.▷Déverrouillage du véhicule : porte conduc‐
teur ou véhicule tout entier.▷Verrouillage de la voiture : quand aucune
porte n'a été ouverte ou après le démar‐
rage.▷Éclairage d'accueil : marche/arrêt.▷Commande impulsionnelle des clignotants :
marche/arrêt.▷Éclairage de jour : marche/arrêt.▷Langue sur l'affichage de la radio▷Climatiseur/Climatiseur automatique : ré‐
glages.▷Détecteur d'obstacles PDC : volume sonore
de la tonalité d'avertissement.▷Commutateur d'expérience de conduite
personnalisée : configuration.Ouverture et fermeture
Avec la télécommande
Nota Emporter la télécommande
Des personnes ou des animaux restés à
bord peuvent verrouiller les portes de l'inté‐
rieur. Par conséquent, il faut toujours emporter
la télécommande en quittant la voiture, afin de
pouvoir ouvrir à tout moment la voiture de l'ex‐
térieur. ◀
Déverrouillage Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Le véhicule est déverrouillé.
L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'approche sont allumés.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez intervenir sur le mode de
déverrouillage de la voiture. Réglages, voir
page 31.▷L'éclairage d'accueil, l'éclairage intérieur et
l'éclairage d'approche sont allumés.▷L'alarme antivol, voir page 32, est désac‐
tivée.
Quand on ouvre la porte, la vitre latérale
s'abaisse pour faciliter l'accès.
Ouverture confort
La télécommande permet d'ouvrir les vitres et
le toit ouvrant en verre après le déverrouillage.
Maintenir la touche de la télécom‐
mande enfoncée.
En relâchant la touche, on arrête le mouve‐
ment.
Seite 26UtilisationOuverture et fermeture26
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 27 of 248
VerrouillageAppuyer sur la touche de la télécom‐
mande.
Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur, car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
L'alarme antivol, voir page 32, est activée.
Allumage de l'éclairage intérieur et de
l'éclairage d'approche
La voiture étant verrouillée, appuyer
sur la touche de la télécommande.
Si vous appuyez sur la touche en l'espace de
10 secondes après le verrouillage, la protection
de l'habitacle et le capteur d'inclinaison de
l'alarme antivol, voir page 33, sont désacti‐
vés. Après le verrouillage, attendre 10 secondes
avant d'allumer l'éclairage intérieur et l'éclai‐
rage d'approche.
Mode Panique En cas de danger, l'alarme antivol peut être dé‐
clenchée.
Appuyer au moins 3 secondes sur la
touche de la télécommande.
Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement, indépendam‐
ment du fait qu'il ait été verrouillé ou déver‐
rouillé au préalable.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portesdoivent être déverrouillées elles aussi. Régla‐
ges, voir page 31.
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Dès qu'on le ferme, le hayon est de nouveau
verrouillé.
Assurer une protection
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection. ◀
Dysfonctionnement
S'il n'est plus possible de verrouiller ou de dé‐
verrouiller la voiture avec la télécommande, il
se peut que la pile soit déchargée ou qu'il y ait
une perturbation par des sources externes, par
exemple des téléphones portables, des objets
métalliques, des lignes à haute tension, des an‐
tennes émettrices, etc.
Dans ce cas, verrouiller ou déverrouiller la porte
conducteur avec la clé intégrée par la serrure
de porte.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :▷LX8766S.▷LX8766E.▷LX8CAS.▷LX8CAS2.▷MYTCAS4.
Déclaration de conformité :
Seite 27Ouverture et fermetureUtilisation27
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 28 of 248
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Sans télécommande
De l'extérieur Verrouillage de l'extérieur
Ne pas verrouiller la voiture de l'extérieur
lorsque des personnes se trouvent à l'intérieur,
car un déverrouillage de l'intérieur n'est pas
possible sans certaines connaissances spécia‐
les. ◀
Déverrouiller ou verrouiller la porte du conduc‐
teur par la serrure de porte à l'aide de la clé in‐
tégrée.
Pour cela, déverrouiller le capuchon avec la clé
intégrée depuis le bas, flèche, et le retirer.
L'état de la porte du passager avant, du hayon
et de la trappe de réservoir ne de modifie pas.
Retirer la clé avant de tirer la poignée de
porte
Avant de tirer la poignée extérieure de porte,
retirer la clé, sinon la peinture et la clé pour‐
raient être endommagées. ◀
Alarme antivol
L'alarme antivol n'est pas activée quand vous
verrouillez le véhicule avec la clé intégrée.
L'alarme antivol se déclenche à l'ouverture de
la porte si le déverrouillage s'est effectué par la
serrure de porte. Pour arrêter cette alarme, dé‐
verrouiller la voiture avec la télécommande ou
mettre le contact, le cas échéant, via la recon‐
naissance de secours de la télécommande.
Par le verrouillage centralisé
Appuyer sur la touche.
Les portes et le hayon se verrouillent.
Le trappe de réservoir ne se verrouille pas.
Appuyer sur la touche.
Les portes et le hayon se déverrouil‐
lent.
Pour ouvrir une porte séparément, tirer sur la
commande d'ouverture de porte : la porte se
déverrouille et s'ouvre.
En cas d'accident d'une certaine gravité, le vé‐
hicule est déverrouillé automatiquement. Les
feux de détresse et l'éclairage intérieur s'allu‐
ment.
Seite 28UtilisationOuverture et fermeture28
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 29 of 248
En cas de panne électrique
De l'intérieur Verrouiller les portes par les boutons de ver‐
rouillage de porte.
Déverrouiller les portes par les poignées de dé‐
verrouillage de porte et les ouvrir.
Déverrouiller la trappe de réservoir par le dé‐
verrouillage de secours. L'état du hayon ne
peut pas être modifié dans ce cas.
De l'extérieur Verrouiller et déverrouiller la serrure de porte
conducteur avec la clé intégrée.
Hayon
Ouverture
Lors de l'ouverture du hayon, veiller à disposer
d'espace suffisant pour éviter les risques d'en‐
dommagement.▷Déverrouiller le véhicule et appuyer sur la
touche sur le hayon.▷Appuyer sur la touche de la télé‐
commande pendant 1 seconde en‐
viron.
Le hayon s'ouvre quelque peu.
Ouvrir le hayon vers le haut.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Régla‐
ges, voir page 31.
Fermeture
Des creux de poignée sur la garniture intérieure
du hayon en facilitent l'abaissement.
Maintien de l'espace de fermeture dé‐
gagé
Veiller à ce que la zone de fermeture du cou‐
vercle de coffre soit libre, afin d'écarter tout ris‐
que de blessure. ◀
Ne pas mettre la télécommande dans le
compartiment à bagages
Emporter la télécommande avec soi et ne pas
la mettre dans le compartiment à bagages, si‐
non elle pourrait se retrouver enfermée dans la
voiture lors de la fermeture du hayon. ◀
Assurer une protection
Des objets pointus ou anguleux peuvent
heurter la lunette arrière pendant la conduite
et endommager les fils chauffants de la lunette
arrière. Assurer une protection. ◀
Accès confort
Principe L'accès à la voiture est possible sans actionne‐
ment de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur soi, par
exemple dans la poche de sa veste.
La voiture reconnaît automatiquement la télé‐
commande à proximité directe ou dans l'es‐
pace intérieur.
Seite 29Ouverture et fermetureUtilisation29
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13
Page 30 of 248
L'accès confort permet les fonctions suivantes :▷Déverrouillage/verrouillage de la voiture.▷Fermeture confort.▷Déverrouillage séparé du hayon.▷Démarrage du moteur.
Conditions de fonctionnement
▷Il n'y a pas de sources de perturbations à
proximité.▷Pour le verrouillage, la télécommande doit
se trouver à l'extérieur de la voiture.▷Un nouveau déverrouillage et reverrouil‐
lage n'est possible qu'au bout d'environ
2 secondes.▷Le démarrage du moteur n'est possible que
quand la télécommande se trouve dans la
voiture.
Déverrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Verrouillage
Appuyer sur la touche sur la poignée de la
porte conducteur ou passager avant, flèche.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Pour ménager la batterie, veiller avant le ver‐
rouillage à ce que tous les consommateurs de
courant soient coupés.
Fermeture confort
Maintenir la touche sur la poignée de la porte
conducteur ou passager avant enfoncée.
Cela correspond à une pression sur la touche
de la télécommande :
Outre le verrouillage, les vitres et le toit ouvrant
en verre se ferment.
Observer la manœuvre de fermeture
Observer la manœuvre de fermeture et
s'assurer de ne coincer personne. ◀
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche sur la face extérieure du
hayon.
Seite 30UtilisationOuverture et fermeture30
Online Edition for Part no. 01 40 2 925 117 - X/13