navigation system MINI 3 door 2014 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2014, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2014Pages: 247, PDF Size: 11.75 MB
Page 90 of 247

3.« Luminosité »4.Tourner le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Affichage tête haute Principe
Le système projette les informations importan‐
tes dans le champ de vision du conducteur, par
exemple la vitesse.
Le conducteur peut appréhender rapidement
les informations tout en se concentrant sur les
conditions de circulation.
Remarques Ne pas déplacer les pièces mobiles ma‐
nuellement
Ne pas déplacer les pièces mobiles manuelle‐
ment et garder leur espace de déplacement
dégagé pour éviter d'endommager le sys‐
tème. ◀
Ne pas déposer d'objets sur le Head-Up
Display
Ne pas déposer d'objets sur le Head-Up Dis‐
play, ni en monter sur des composants du sys‐
tème, ni en enficher dans le système, car cela
pourrait l'endommager. ◀
Maintenir l'espace de fermeture dégagé
Observer la vitre de projection de l'affi‐
chage tête haute lors de la fermeture et veiller
à ce que l'espace de fermeture reste dégagé,
sous peine d'entraîner des blessures. ◀
Observer les instructions sur le nettoyage du
Head-Up Display, voir page 225.
Lisibilité de l'affichage
La lisibilité des informations sur l'affichage tête
haute est influencée par les facteurs suivants :▷Certaines positions assises.▷Objets sur le cache de l'affichage tête
haute.▷Le port de lunettes de soleil avec certains
filtres polarisants.▷Une chaussée mouillée.▷Des conditions d'éclairage défavorables.
Mise en marche et arrêt
Lors de l'allumage, la vitre de projection du
Head-Up Display est déployée. Lors de l'extinc‐
tion, la vitre de projection du Head-Up Display
est de nouveau rétractée.
Appuyer sur la touche.
Affichage
Récapitulatif
▷Vitesse.▷Système de navigation.Seite 90COMMANDESAffichages90
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 98 of 247

doit permettre que les occupants ne soient pas
éjectés du véhicule.
Airbag de genoux L'airbag de genoux retient les jambes lors d'un
choc frontal.
Protection
Les airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Instructions pour une efficacité optimale
de la protection par les airbags▷Se tenir à distance des airbags.▷Toujours saisir le volant par la jante, les
mains en position 3 heures et 9 heures,
pour minimiser le risque de blessure aux
mains ou aux bras lors d'un déclenchement
de l'airbag.▷Il ne doit se trouver aucune autre personne,
aucun animal ni objet entre les airbags et
des personnes.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Garder libres le tableau de bord et le pare-
brise côté passager avant, c'est-à-dire ne
pas les occulter avec un film autocollant ou
des revêtements et ne pas y apposer par
exemple de fixations ou de câble pour ap‐
pareil de navigation ou téléphone portable.▷Veiller à ce que le passager avant soit assis
correctement, c'est-à-dire qu'il laisse les
pieds ou les jambes dans l'espace réservé
aux jambes et ne les appuie pas sur le ta‐
bleau de bord, car cela pourrait causer des
blessures aux jambes lors du déclenche‐
ment de l'airbag frontal.▷Sur les sièges avant, ne pas installer de
housses, de coussins ou d'autres accessoi‐
res qui ne seraient pas homologués spécia‐
lement pour des sièges avec airbags laté‐
raux intégrés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par exem‐
ple vestons, sur les dossiers.▷Veiller à ce que les occupants aient la tête
loin des airbags latéraux et ne l'appuient
pas sur l'airbag de tête, car cela pourrait
causer des blessures lors du déclenchement
des airbags.▷Ne pas démonter le système d'airbags.▷Ne pas démonter le volant.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Cette
consigne s'applique aussi aux recouvre‐
ments du volant, au tableau de bord, aux
sièges, aux montants de pavillon et aux cô‐
tés du ciel de pavillon. ◀
Selon les circonstances, même quand on ob‐
serve toutes les instructions, des blessures ré‐
sultant d'un contact avec les airbags ne sont
pas totalement exclues.
Chez des personnes sensibles, le bruit de l'allu‐
mage et du gonflement peut causer des trou‐
bles de l'audition, mais qui ne sont générale‐
ment pas persistants.
Défaut, mise hors service et après le dé‐
clenchement des airbags
Immédiatement après le déclenchement du
système, ne pas toucher aux différents compo‐
sants pour éviter de se brûler.
Ne confier le contrôle, les réparations, le dé‐
montage et la mise à la ferraille des généra‐
teurs de gaz des airbags qu'à votre Service ou à
un atelier disposant des autorisations nécessai‐
res en matière de pyrotechnique.
Toute intervention qui ne serait pas effectuée
dans le respect strict des prescriptions pourrait
entraîner une panne du système ou son dé‐
clenchement intempestif, avec le risque de
causer des blessures. ◀
Seite 98COMMANDESSécurité98
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 128 of 247

Détecteur d'obstacles PDC
Mise en marche et arrêt
Activation automatique Le PDC s'allume automatiquement dans les si‐
tuations suivantes :▷Quand le sélecteur est mis en position R
alors que le moteur tourne.
De plus, la caméra de recul est allumée.▷Quand, moyennant l'équipement corres‐
pondant, les obstacles derrière ou devant le
véhicule sont reconnus par le PDC et que la
vitesse est inférieure à environ
2 mph/3 km/h.
L'allumage automatique quand des obstacles
sont détectés peut être désactivé:
1.« Réglages »2.« Stationnement »3.Sélectionner le réglage.
Le réglage est enregistré pour le profil uti‐
lisé actuellement.
Désactivation automatique en marche
avant
Le système est désactivé au bout d'une cer‐
taine distance ou d'une certaine vitesse.
Au besoin, réactiver le système.
Activation/désactivation manuelle Appuyer sur la touche.
▷Marche : la LED s'allume.▷Arrêt : la LED s'éteint.
Lorsque la marche arrière est enclenchée et
que le bouton est actionné, l'image de la ca‐
méra de recul sera affichée.
Affichage
Signaux sonores L'approche d'un objet est signalée selon sa po‐
sition par une tonalité intermittente. Si par
exemple un objet est reconnu à gauche der‐
rière la voiture, la tonalité est émise par le haut-parleur arrière gauche.
Plus la distance à un objet devient courte, plus
les intervalles sont courts.
Si la distance à un objet reconnu est inférieure
à environ 10 po./25 cm, une tonalité continue
retentit.
Si des objets se trouvent aussi bien devant que
derrière la voiture, une tonalité continue alter‐
native retentit.
La tonalité est coupée :▷Quand la voiture s'éloigne d'un objet de
plus d'environ 4 po./10 cm.▷Quand on met le levier sélecteur en posi‐
tion P.
Volume sonore
Le volume sonore de la tonalité PDC est régla‐
ble, voir la notice d'utilisation Navigation, diver‐
tissement et communication.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Avertissement optique L'approche d'un objet peut être affichée sur
l'écran de contrôle. Des objets assez éloignés y
sont déjà affichés avant qu'un signal sonore re‐
tentisse.
L'affichage apparaît dès que le détecteur
d'obstacles de stationnement (PDC) est activé.
La zone de détection des capteurs est repré‐
sentée par les couleurs rouge, verte et jaune.
Si l'image de la caméra de recul s'affiche, le
PDC peut être activé :
« Caméra de recul »
Seite 128COMMANDESConfort dynamique128
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14
Page 241 of 247

Marquage des pneus homolo‐gués 188
Marques et types de pneus re‐ commandés 188
Matières synthétiques, entre‐ tien 224
Menu sur le combiné d'instru‐ ments 84
Menus, voir Principe de com‐ mande du moniteur de
bord 20
Message de panne, voir Check-Control 76
Messages d'avertissement, voir Check-Control 76
Messages textes complémen‐ taires 79
Messages, voir Check-Con‐ trol 76
Mesure électronique du ni‐ veau d'huile 196
Mesures, unités 88
MINI Connected, voir Notice d'utilisation intégrée
MINIMALISM analyseur 172
MINI système d'entretien 201
Miroir à make-up 148
Miroir à maquillage 148
Miroir de courtoisie 148
Mise à jour après la clôture de la rédaction 6
Mise du contact 62
Mise hors circulation de la voi‐ ture 225
Mode de commande manuel, boîte de vitesses 72
Mode de conduite 116
Mode de conduite GREEN 169
Mode de conduite TRACTION, dynamique de conduite 115
Mode de recyclage d'air 138, 141
Mode GREEN 169
Mode GREEN analyse du style de conduite 172 Modifications techniques, voir
Sécurité propre 7
Moniteur de bord 18
Moniteur de bord, voir Écran de contrôle 18
Montage de systèmes de rete‐ nue pour enfant 58
Montre 81
Montre numérique 81
Moquettes, entretien cou‐ rant 225
Moteur, arrêt 64
Moteur, arrêt automatique 64
Moteur, démarrage et arrêt automatique 64
Moteur, huiles alternati‐ ves 198
Moteur, types d'huile agréés 198
Multimédia, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
N Navigation, voir Notice d'utili‐ sation intégrée
Nettoyer les écrans 225
NIV, voir Numéro d'identifica‐ tion du véhicule 10
Notice d'utilisation, actua‐ lité 6
Notice d'utilisation intégrée au véhicule 30
Numéro d'identification du véhicule 10
Numéro d'identification, voir Numéro d'identification du
véhicule 10
Numéro de châssis, voir Nu‐ méro d'identification du vé‐
hicule 10
O OBD, système de diagnostic embarqué 202 Objets transportés lourds, ré‐
partition des charges 164
Office, voir Notice d'utilisation intégrée
Ordinateur de bord 85
Ordinateur de bord de voyage 86
Ordinateur, voir Ordinateur de bord 85
Orifice de remplissage d'huile moteur 197
Orifice fileté pour anneau de remorquage 220
Outil 203
Outillage de bord 203
Ouverture/fermeture avec la télécommande 37
Ouverture/fermeture par la serrure de porte 39
Ouverture confort 38
Ouvre-garage, voir Télécom‐ mande universelle inté‐
grée 144
P Page Internet 6
Palettes de commande au vo‐ lant 72
Panne, avertisseur de crevai‐ son RPA 104
Panne, changement de roue 211
Pansements, voir Trousse de premiers secours 216
Pare-soleil 148
Passage automatique phares- code, voir Assistant de feux
de route 94
Passage de rapports, boîte de vitesses automatique 71
Passage de rapports, boîte de vitesses manuelle 71
Passage des rapports, boîte de vitesses automatique 71 Seite 241Tout de A à ZANNEXES241
Online Edition for Part no. 01 40 2 957 281 - X/14