MINI 3 door 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2015, Model line: 3 door, Model: MINI 3 door 2015Pages: 265, PDF Size: 5.49 MB
Page 201 of 265

Pour conserver intactes les excellentes caracté‐
ristiques routières du véhicule, utiliser unique‐
ment des pneus de même marque, avec le
même dessin de sculptures sur la bande de
roulement.
Après une avarie de pneu, rétablir la combinai‐
son roue/pneumatique d'origine.
AVERTISSEMENT
Les roues et pneumatiques qui ne sont
pas adaptés à votre véhicule peuvent endom‐
mager des parties du véhicule, p. ex. par con‐
tact avec la carrosserie, en raison des toléran‐
ces existantes avec des modèles de même
taille. Risque d'accident. Le constructeur de vo‐
tre véhicule recommande de choisir des roues
et des pneumatiques recommandés par le
constructeur pour le type de votre véhicule. ◀
Marques et types de pneus recommandés
Pour chaque taille de pneus, certaines marques
de pneus sont recommandés par le construc‐
teur du véhicule. Ceux-ci sont reconnaissables
à un astérisque sur le flanc du pneu.
Nouveaux pneus
Les particularités de la fabrication font que l'ad‐
hérence au sol des pneumatiques neufs n'est
pas encore optimale.
Conduire avec retenue pendant les premiers
200 miles/300 km.
Pneus rechapés
Le constructeur de votre véhicule recommande
de ne pas utiliser de pneus rechapés.
AVERTISSEMENT
Les pneus rechapés peuvent présenter
des différences de carcasse. En cas d'âge
avancé, la durée de vie peut être limitée. Ris‐
que d'accident. Le constructeur de votre véhi‐
cule ne recommande pas l'utilisation de pneus
rechapés. ◀
Pneus d'hiver Pour rouler dans des conditions hivernales, on
recommande des pneus hiver.
Les pneus quatre saisons portant la mention M
+S ont de meilleures propriétés hivernales que
les pneus d'été, mais ils n'atteignent générale‐
ment pas les mêmes performances que les
pneus d'hiver.
Vitesse maximale avec pneus d'hiver Si la vitesse maximale du véhicule est supéri‐
eure à la vitesse maximale homologuée pour
les pneus d'hiver, une plaquette rappelant la vi‐
tesse maximale admissible doit être apposée
dans le champ visuel du conducteur. Le panon‐
ceau est disponible auprès d'un partenaire de
service après-vente du fabricant ou d'un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
En cas de monte de pneus d'hiver, respecter la
vitesse maximum autorisée.
Pneus permettant de rouler à plat
Pour votre propre sécurité, utiliser exclusive‐
ment des pneus permettant de rouler à plat, le
cas échéant. Tenir compte du fait que le véhi‐
cule ne possède pas de roue de secours pour
vous dépanner en cas de crevaison. De plus
amples informations sont disponibles auprès
d'un partenaire de service après-vente du fa‐ bricant ou d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.Seite 201Roues et pneusMOBILITÉ201
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 202 of 265

Permutation des roues entre les essieux
Sur les essieux avant et arrière, on constate des
usures différentes quelles que soient les condi‐
tions individuelles d'utilisations. Afin d'atteindre
une usure régulière, il est possible d'échanger
les roues entre les essieux. De plus amples in‐
formations sont disponibles auprès d'un parte‐
naire de service après-vente du fabricant ou
d'un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou d'un atelier qualifié. Après rem‐
placement d'un pneu, vérifier la pression et la
corriger si nécessaire.
Stockage Conserver les roues chaussées ou les pneus
dans un endroit frais, sec et si possible sombre.
Protéger les pneus de l'huile, de la graisse ou
du carburant.
Ne pas dépasser la pression de gonflage maxi‐
male indiquée sur le flanc des pneus.
Pneus permettant de
rouler à plat
Marquage
Identification RSC sur le flanc du pneu.
Les roues se composent de pneus à capacité
autoportante limitée.
Le renforcement du flanc du pneu lui permet
de rouler encore de manière limitée malgré
une chute de pression.
Poursuite du trajet avec un pneu endommagé,
voir page 115.
Poursuite du trajet avec un pneu endommagé,
voir page 112.
Remplacement de pneus permettant de
rouler à plat
Pour votre propre sécurité, utiliser exclusive‐
ment des pneus permettant de rouler à plat.
Tenir compte du fait que le véhicule ne pos‐
sède pas de roue de secours pour vous dépan‐
ner en cas de crevaison.
Un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant se fera un plaisir de répondre à toutes vos
questions.
Dépannage en cas de cre‐
vaison
Mesures de sécurité▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé.▷Allumer les feux de détresse.▷Caler le véhicule pour qu'il ne risque pas de
rouler, en plus, serrer le frein de stationne‐
ment.▷Bloquer le verrouillage du volant dans la
position rectiligne des roues.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation à la distance appropriée.
Kit Mobility
Principe
Le système Mobility vous permet d'étanchéifier
à court terme des endommagements mineurs
Seite 202MOBILITÉRoues et pneus202
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 203 of 265

du pneumatique, vous permettant de continuer
à rouler. Pour cela, un produit d'étanchéité li‐
quide pompé dans le pneu obture l'endomma‐
gement de l'intérieur en durcissant.
Le compresseur peut être utilisé pour le con‐
trôle de la pression de gonflage.
Remarques▷Tenir compte des consignes d'utilisation du
kit Mobility apposées sur le compresseur et
le réservoir de produit d'étanchéité.▷L'emploi du kit Mobility peut s'avérer sans
effet si le pneu présente une entaille d'en‐
viron 4 mm ou plus.▷Contacter un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
qualifié si le pneu ne peut pas être réparé.▷Dans la mesure du possible, laisser les corps
étrangers à l'intérieur du pneu.▷Retirer l'autocollant de limitation de vitesse
sur le réservoir de produit d'étanchéité et le
coller sur le volant.▷L'utilisation d'un produit d'étanchéité de
pneu peut endommager le système élec‐
tronique RDC des roues. Dans ce cas, faire
contrôler l'électronique à la prochaine oc‐
casion et la faire remplacer si nécessaire.
DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est bou‐
ché ou que la ventilation est insuffisante, des
gaz d'échappement nocifs peuvent pénétrer
dans le véhicule. Les gaz d'échappement con‐
tiennent de l'oxyde de carbone incolore et ino‐
dore, mais toxique. Dans les locaux fermés, les
gaz d'échappement peuvent également s'ac‐
cumuler à l'extérieur du véhicule. Danger de
mort. Maintenir libre le tuyau d'échappement
et assurer une ventilation suffisante. ◀
Rangement
Le système Mobility se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages.
Réservoir de produit d'étanchéité▷Réservoir de produit d'étanchéité, flèche 1.▷Flexible de remplissage, flèche 2.
Tenir compte de la date de péremption indi‐
quée sur le réservoir de produit d'étanchéité.
Compresseur
1Déverrouillage de bouteille2Support de la bouteille3Affichage de la pression de gonflage4Réduction de la pression de gonflage5Bouton marche/arrêt6Compresseur7Fiche/câble de prise de courant8Flexible de raccordementSeite 203Roues et pneusMOBILITÉ203
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 204 of 265

Injection du produit d'étanchéité1.Secouer le réservoir de produit d'étan‐
chéité.2.Extraire entièrement le tuyau de remplis‐
sage du cache du réservoir de produit
d'étanchéité. Ne pas plier le flexible.3.Insérer le réservoir de produit d'étanchéité
dans le boîtier situé sur le carter de com‐
presseur jusqu'à l'entendre s'enclencher.4.Visser le flexible de raccordement sur la
valve de la roue défectueuse.5.Tandis que le compresseur est encore
éteint, brancher la fiche dans la prise de
courant dans l'habitacle du véhicule.6.Démarrer le compresseur lorsque l'état
opérationnel est activé ou que le moteur
tourne.
Laisser tourner le compresseur pendant 10 mi‐
nutes maximum pour injecter le produit d'étan‐
chéité et atteindre une pression de gonflage
d'environ 2,5 bars.
Lors de l'injection du produit d'étanchéité, la
pression de gonflage peut s'élever jusqu'à 5
bars environ pendant un court instant. Ne pas
couper le compresseur pendant cette phase.
Seite 204MOBILITÉRoues et pneus204
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 205 of 265

ATTENTION
Le compresseur peut surchauffer en cas
de fonctionnement prolongé. Risque de dom‐
mages matériels. Ne pas faire tourner le com‐
presseur plus de 10 minutes. ◀
Si la pression de gonflage de 2 bars n'est pas
atteinte :1.Couper le contact du compresseur.2.Dévisser le tuyau de remplissage de la roue.3.Rouler en avant/en arrière sur pour bien ré‐
partir le produit d'étanchéité dans le pneu.4.Regonfler le pneu à l'aide du compresseur.
Contacter un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou un atelier
qualifié si la pression de remplissage de
2 bars n'est pas atteinte.
Rangement du kit Mobility
1.Débrancher de la roue le tuyau de raccor‐
dement du réservoir de produit d'étan‐
chéité.2.Retirer le réservoir de produit d'étanchéité
après avoir pressé le bouton rouge de dé‐
verrouillage du compresseur.3.Emballer le réservoir de produit d'étan‐
chéité vide pour éviter de salir le comparti‐
ment à bagages.4.Ranger de nouveau le kit Mobility dans le
véhicule.
Répartition du produit d'étanchéité
Rouler tout de suite pendant env. 5 mi‐
les/10 km afin que le produit d'étanchéité se
répartisse uniformément dans le pneu.
Ne pas dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h.
Si possible, ne pas dépasser les
12 mph/20 km/h.
Correction de la pression de gonflage1.S'arrêter à un endroit approprié.2.Visser le flexible de raccordement du com‐
presseur directement sur la valve de pneu.3.Brancher la fiche dans une prise de courant
du véhicule.4.Corriger la pression de gonflage à au moins
2,0 bars.▷Augmenter la pression : quand le mo‐
teur tourne ou que le contact est mis,
allumer le compresseur.▷Réduire la pression : appuyer sur la tou‐
che du compresseur.
Poursuite du trajet
Ne pas dépasser la vitesse admissible maximale
de 50 mph/80km/h.
Réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 114.
Réinitialiser le contrôle de la pression des
pneus, voir page 110.
Faire remplacer le pneu défectueux et le réser‐
voir de produit d'étanchéité du kit Mobility le
plus rapidement possible.
Seite 205Roues et pneusMOBILITÉ205
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 206 of 265

Chaînes à neige
Chaînes à neige à maillons fins Le fabricant de votre véhicule recommande
l'utilisation de chaînes à neige à maillons fins.
Certaines chaînes à neige à maillons fins ont
été testées par le fabricant du véhicule et ho‐
mologuées comme étant sûres et adaptées.
De plus amples informations concernant les
chaînes à neige adaptées sont disponibles au‐
près d'un partenaire de service après-vente du
fabricant ou d'un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Utilisation
Seule une utilisation par paire sur les roues
avant avec des pneus des tailles suivantes est
autorisée :▷175/65 R 15.▷175/60 R 16.
John Cooper Works :
▷185/50 R 17.
Respecter les indications du fabricant des chaî‐
nes.
Veiller à ce que les chaînes à neige soient tou‐
jours suffisamment tendues. Si nécessaire, re‐
tendre les chaînes en suivant les indications du
fabricant.
Avec des chaînes à neige, ne pas initialiser
l'avertisseur de crevaison pour éviter toute er‐
reur d'affichage.
Avec des chaînes à neige, ne pas initialiser le
contrôle de pression des pneus pour éviter
toute erreur d'affichage.
Lors de la conduite avec des chaînes à neige,
activer brièvement le Contrôle dynamique de
motricité.
Vitesse maximale avec des chaînes à
neige
Avec des chaînes, ne pas dépasser
30 mph/50 km/h.
Seite 206MOBILITÉRoues et pneus206
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 207 of 265

Compartiment moteurÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
Détails importants dans compartiment moteur
1Réservoir de lave-glace2Numéro d'identification du véhicule3Orifice de remplissage d'huile4Dépannage, pôle plus5Dépannage, pôle moins6Réservoir de liquide de refroidissementCapot moteur
Remarques AVERTISSEMENT
Toute intervention réalisée de manière
non conforme dans le compartiment moteur
peut endommager des composants et gênerles fonctions du véhicule. Risque de blessure ou
de dommage matériel. Pour éviter de tels ris‐
ques, le constructeur de votre véhicule recom‐
mande que les interventions dans le comparti‐
ment moteur soient effectuées par un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié. ◀Seite 207Compartiment moteurMOBILITÉ207
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 208 of 265

AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur abrite des piè‐
ces en mouvement. Certaines pièces peuvent
se trouver en mouvement même lorsque le vé‐
hicule est coupé, p. ex. le ventilateur du radia‐
teur. Risque de blessures. Ne pas introduire la
main dans la zone de déplacement de pièces
en mouvement. Maintenir à l'écart vêtements
et cheveux des pièces en mouvement. ◀
AVERTISSEMENT
Le capot moteur présente sur sa face in‐
térieure des pièces en saillie, p. ex. le crochet
de verrouillage. Risque de blessures. Lorsque le
capot moteur est ouvert, faire attention aux
pièces en saillie et se tenir écarté de ces zo‐
nes. ◀
AVERTISSEMENT
Un capot moteur non correctement ver‐
rouillé peut s'ouvrir pendant la conduite et limi‐
ter la visibilité. Risque d'accident. Stopper im‐
médiatement et refermer correctement le
capot moteur. ◀
AVERTISSEMENT
Des membres peuvent être coincés lors
de l'ouverture et la fermeture du capot moteur.
Risque de blessures. Lors de l'ouverture et de la
fermeture, veiller à ce que la zone de mouve‐
ment du capot moteur soit libre. ◀
ATTENTION
Les essuie-glace dépliés peuvent être co‐
incés lors de l'ouverture du capot moteur. Ris‐
que de dommages matériels. Avant l'ouverture
du capot moteur, veiller à ce que les essuie-
glace avec balais montés reposent bien sur le
pare-brise. ◀
Ouverture du capot moteur1.Tirer le levier, flèche 1.Le capot moteur se déverrouille.2.Après avoir relâché la manette, tirer à nou‐
veau la manette, flèche 2.
Vous pouvez ouvrir le capot-moteur.
Témoins et voyants Un message check-control s'affiche en cas de
capot moteur ouvert.
Fermeture du capot moteur
Laisser retomber le capot moteur d'une hau‐
teur d'environ 16 po./40 cm, flèche.
Le capot moteur doit s'enclencher de manière
audible des deux côtés.
Seite 208MOBILITÉCompartiment moteur208
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 209 of 265

Huile moteurÉquipement du véhiculeCe chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option proposés
pour cette série de modèles. C'est pourquoi des
équipements non disponibles pour un véhicule,
en raison des options choisies ou du pays, y
sont également décrits. Ceci s'applique égale‐
ment aux fonctions et systèmes de sécurité.
L'utilisation des fonctions et systèmes corres‐
pondants implique le respect des législations
nationales locales en vigueur.
GénéralitésLa consommation d'huile moteur dépend du
style de conduite et des conditions d'utilisation.
La consommation d'huile de moteur peut aug‐
menter, par exemple dans les situations suivan‐
tes :▷Conduite sportive.▷Rodage du moteur.▷Mode ralenti du moteur.▷En cas d'utilisation de types d'huile moteur
non homologués.
Contrôler donc régulièrement, après chaque ra‐
vitaillement, le niveau d'huile moteur.
Le véhicule dispose d'une mesure électronique
du niveau d'huile.
La mesure électronique du niveau d'huile dis‐
pose de deux principes de mesure :
▷Affichage d'état.▷Mesure détaillée.Mesure électronique du
niveau d'huile
Affichage d'état
Principe Le niveau d'huile est surveillé électroniquementpendant la conduite et s'affiche sur l'écran de
contrôle.
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau mi‐
nimum, un message check-control est affiché.
Conditions préalables
Une valeur mesurée à jour est disponible au
bout d'environ 30 minutes de conduite. Si le
parcours est plus court, l'état de la dernière
conduite suffisamment longue est représenté.
Si vous parcourrez souvent de courts trajets,
procéder à une mesure de détail.
Affichage du niveau d'huile moteur
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Niveau d'huile moteur »
Messages relatifs à l'affichage du
niveau d'huile moteur
Différents messages s'affichent sur l'écran en
fonction du niveau d'huile moteur. Tenir
compte de ces messages.
Si le niveau d'huile moteur est trop bas, dans
les prochains 125 miles/200 km faire l'appoint
d'huile, voir page 210.
Seite 209Huile moteurMOBILITÉ209
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Page 210 of 265

ATTENTION
Un niveau d'huile moteur insuffisant en‐
traîne des dommages au moteur. Risque de
dommages matériels. Ajouter immédiatement
de l'huile moteur. ◀
Veiller à ne pas trop remplir le réservoir d'huile
moteur.
ATTENTION
Une quantité trop importante d'huile mo‐
teur peut endommager le moteur ou le cataly‐
seur. Risque de dommages matériels. Ne pas
trop remplir d'huile moteur. En cas de trop-
plein d'huile moteur, faire contrôler le niveau
d'huile par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié. ◀
Mesure détaillée
Principe
Lors de la mesure détaillée, le niveau d'huile
est contrôlé à l'arrêt et affiché via une échelle
graduée.
Si le niveau d'huile moteur atteint le niveau mi‐
nimum, un message check-control est affiché.
Le régime de ralenti augmente légèrement au
cours de la mesure.
Conditions préalables▷Le véhicule se trouve à l'horizontale.▷Boîte de vitesses manuelle : levier de vites‐
ses au point mort, pédales d'embrayage et
d'accélérateur relâchées.▷Boîte de vitesses automatique : manette de
sélection en position N ou P et pédale d'ac‐
célérateur relâchée.▷Le moteur tourne et est à la température
de service.Effectuer la mesure détaillée
Sur l'écran de contrôle :1. « Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Mesurer niveau d'huile »4.« Démarrer mesure »
Le niveau d'huile est contrôlé et affiché via une
échelle graduée.
Durée : environ 1 minute.
Appoint d'huile moteur Remarques AVERTISSEMENT
Les consommables comme huiles, grais‐
ses, liquide de refroidissement et carburants
peuvent contenir des substances toxiques. Ris‐
que de blessures ou danger de mort. Respecter
les remarques apposées sur les récipients. Ne
pas laisser les vêtements, la peau ou les yeux
entrer en contact avec les consommables. Ne
pas transvaser les consommables dans d'autres
bouteilles. Conserver les consommables hors
de portée des enfants. ◀
ATTENTION
Un niveau d'huile moteur insuffisant en‐
traîne des dommages au moteur. Risque de
dommages matériels.
Faire l'appoint d'huile dans les prochains
125 miles/200 km. ◀
ATTENTION
Une quantité trop importante d'huile mo‐
teur peut endommager le moteur ou le cataly‐
seur. Risque de dommages matériels. Ne pas
trop remplir d'huile moteur. En cas de trop-
plein d'huile moteur, faire contrôler le niveau
d'huile par un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire de
Seite 210MOBILITÉHuile moteur210
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15