MINI Coupe 2012 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Coupe, Model: MINI Coupe 2012Pages: 298, PDF Size: 3.22 MB
Page 51 of 298

CommandesOuverture et fermeture
50
4.Guider la capote vers l'arrière.
5. Pousser la capote vers  le bas avec une légère 
impulsion jusqu'à ce qu 'elle s'enclenche (on 
entend un déclic).
Fermeture
1. Mettre le contact pour que les vitres puissent 
être automatiquemen t abaissées légère-
ment. Retirer le saut e-vent si nécessaire.
2. Appuyer sur le bouton  1.
La capote est déverrouillée et monte légère-
ment.
3. Sortir du véhicule.
4. Guider la capote vers l'avant.
5. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise. 6.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles 
d'une montre jusqu'à entendre un clic. 
La capote est verrouillée.
Si la capote a été ouverte pendant 
longtemps, il peut être nécessaire 
d'appliquer une force supérieure pour la 
verrouiller. <
7. Replier la poignée.
MINI Roadster : capote 
semi-automatique
Informations générales
La capote entièrement automatique, associée à 
un fonctionnement simple et facile, protège des 
intempéries.
Voici quelques conseils à respecter pour profiter 
au mieux de la  MINI Roadster :
> Il est fortement recommandé de fermer la 
capote avant de stat ionner. La capote 
fermée, en plus de protéger l'habitacle 
contre les dégâts imprévisibles dus aux 
intempéries, représente une certaine pro-
tection contre le vol. Toujours garder les 
objets de valeur dans  le coffre verrouillé, 
même si la capote est fermée.
> Si la température est inférieure à –10 6/
+14 7, ne pas faire fonctionner la capote, 
qui pourrait alors être endommagée.
> Ne jamais monter de porte-bagages sur la 
capote.
Pour des raisons de sécurité, faire fonc-
tionner la capote uniquement lorsque le 
véhicule est à l'arrêt, si possible.
Au cours de l'ouverture ou de la fermeture, 
s'assurer que personne ne peut être blessé par 
l'articulation de la capote ou par toute autre 
pièce en mouvement. Tenir les enfants éloignés 
de la plage de pivote ment de la capote.
Ne pas poser d'objets sur  la capote, car ils pour-
raient provoquer des dégâts matériels ou des 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 52 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
 51
blessures en tombant au moment où la capote 
bougerait.
Toujours laisser la capote finir son mouvement. 
Rouler alors que l'ouverture ou la fermeture 
n'est pas terminée risque d'entraîner des dégâts 
matériels ou des blessures.
Ne pas laisser une capote humide ouverte pen-
dant plus d'une journée, car l'humidité pourrait 
causer des dommages.
ture ou de la fermeture de la capote dans un 
garage, sous un pont ou dans tout endroit simi-
laire, s'assurer qu'il y a une hauteur minimum de 
2 m/6,5 pieds pour ne pas endommager le véhi-
cule. <
Fonctionnement en cours de conduite
La capote peut être ouverte ou fermée lorsque 
le véhicule roule à une  vitesse inférieure à 
30 km/h ou 20 milles/h.
Ne faire fonctionner la capote que lorsque 
les conditions de circulation le permettent 
et la maîtrise du véhicule ne s'en trouve pas 
affectée afin d'éviter tout risque d'accident.
Ne pas faire fonctionner la capote lorsque le 
véhicule recule étant donné que la visibilité 
arrière est extrêmement réduite lors de l'ouver-
ture ou de la fermeture de la capote. Ne pas faire 
fonctionner la capote sur des routes sinueuses 
ou accidentées, ou en cas de vent. <
Pour un contrôle amélioré
L e  t é m o i n  s ' a l l u m e :  l a  c a p o t e  n e  b o u g e  
plus. Elle est totalement ouverte.
L e  t é m o i n  s ' a l l u m e :  l a  c a p o t e  n e  b o u g e  
plus. Fermer la capote à l'aide de la poi-
gnée.
Défectuosité
Le témoin 'Capote non verrouillée' s'allume et 
un message s'affiche au visuel.
Interruption
Une capote qui n'est pas complètement 
ouverte ou fermée présente un danger. <
Le mouvement automatique s'interrompt dès 
qu'on relâche l'interrupteur de commande de la 
capote. On peut faire reprendre l'opération en 
appuyant sur l'interrupteu r dans le sens voulu.
Si l'ouverture ou la fermeture est interrompue 
parce que l'interrupteur a été relâché, la capote 
reste dans sa position  actuelle. Terminer l'opé-
ration en appuyant sur l'interrupteur.
La procédure d'ouverture ou de fermeture est 
également interrompue en cas de blocage 
mécanique. Si c'est le cas, reprendre l'opération 
de la capote comme suit :
1. Couper le contact puis mettre le contact.
2. Appuyer sur l'interru pteur pour faire 
reprendre le mouvement dans le sens voulu.
Ouverture et fermeture de la capote
Activer la disponibilité  radio ou mettre le con-
tact, voir page 66.
Si possible, n'actionner la capote que 
lorsque le moteur est en marche afin 
d'économiser la batterie.
Avant de fermer la capote, retirer tout objet 
pouvant se trouver sur le cadre du pare-brise et 
qui pourrait interférer avec la fermeture de la 
capote. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 53 of 298

CommandesOuverture et fermeture
52
Ouverture
1.Déplier la poignée et la tourner jusqu'à la 
butée, voir flèche.
2. Utiliser la poignée pour pousser la capote 
déverrouillée vers le haut et l'ouvrir 
d'environ 15 cm/6 pouces.
3. Appuyer sur l'interrupteur vers l'arrière pour 
ouvrir la capote. Les vitres s'ouvrent pen-
dant cette opération.
Fermeture
1.Appuyer sur l'interru pteur vers l'avant.
2. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise. 3.
Tourner la poignée dans le sens des aiguilles 
d'une montre jusqu'à entendre un clic. 
La capote est verrouillée.
Si la capote a été ouverte pendant 
longtemps, il peut être nécessaire 
d'appliquer une force supérieure pour la 
verrouiller. <
4. Replier la poignée.
5. Fermer les vitres si nécessaire.
Fermeture manuelle en cas de panne de 
courant
Ne fermer la capote à la main que si c'est 
tout à fait nécessaire. Ne jamais l'ouvrir à 
la main. L'opération inadéquate de la capote ris-
querait de l'endommager. La capote doit être 
complètement fermée. pour éviter les dom-
mages ou blessures. <
Avant la fermeture
Abaisser légèrement les vi tres latérales, arrêter 
le moteur et couper le contact.
1. Retirer le cache, voir page 123.
2. Retirer le casier de rangement du coffre à 
bagages, flèche.
3. Tourner la vis couleur or  avec la clé hexago-
nale de l'outillage de  bord, voir flèche, dans 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 54 of 298

Ouverture et fermetureCommandes
 53
le sens de la flèche d'environ quatre à cinq 
tours jusqu'à la butée.
Fermeture
1.Saisir la capote par so n cadre et la guider 
jusqu'au cadre du pare-brise.
2. Déplier la poignée et la tourner dans le sens 
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la 
butée.
3. Tirer la capote sur le cadre du pare-brise.
4. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles 
d'une montre jusqu'à entendre un clic. 
La capote est verrouillée.
MINI Roadster : saute-
vent
Capote ouverte, le saute-vent limite le mouve-
ment de l'air dans l'habi tacle au minimum, assu-
rant ainsi un grand plai sir de rouler, même à 
vitesse élevée.
Ne pas laisser le saute-vent entrer en con-
tact avec des objets  pointus qui pourraient 
endommager le filet. <
Avant l'installation
1.Sortir le saute-vent de  la gaine protectrice.
2. Déplier le saute-vent, voir flèche.
Installation
1.Avec les parties 1 pointées vers l'arrière, 
insérer le saute-vent dans les encoches 2 
des arceaux de sécurité.
2. Glisser le saute-vent ve rs le bas jusqu'à ce 
qu'il soit enclenché, flèche 3.
Le saute-vent doit être fermement 
engagé pour ne pas se désolidarisé à 
vitesse élevée. <
Dépose
Déposer le saute-vent dans l'ordre inverse. Sortir 
le saute-vent des encoches.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 55 of 298

CommandesOuverture et fermeture
54
Entreposage
Replier le saute-vent1 et le glisser dans la gaine 
protectrice 2.
Le saute-vent peut être rangé derrière les 
sièges, voir page 116.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 56 of 298

RéglagesCommandes
 55
Réglages
Équipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements stan-
dard, spécifiques selon le pays et en option pro-
posés pour cette gamme de modèle. Des équi-
pements non disponibles sont également décrit 
parce qu'il s'agit, par exemple, d'options sélec-
tionnées ou de versions spécifiques à un pays. 
Cela concerne également  les fonctions et les sys-
tèmes de sécurité.
Position assise 
sécuritaire
La position assise idéale peut apporter une con-
tribution vitale à une conduite détendue, sans 
fatigue. La position assi se s'ajoute aux ceintures 
de sécurité, aux appuis -tête et aux coussins 
gonflables pour exercer une influence majeure 
sur la sécurité des occu pants en cas d'accident. 
Pour un fonctionnement optimal des systèmes 
de sécurité, il est vivement recommandé de 
suivre les directives ci-dessous.
Pour précisions complémentaires sur le trans-
port sécuritaire d'enfants, voir page 62.
Coussins gonflables
Toujours rester assez loin des coussins. 
Toujours tenir le volant par la jante, mains 
à 9 heures et à 3 heures, pour limiter au 
maximum le risque de blessures aux mains et 
aux bras en cas de déploiement du coussin. 
Il ne doit jamais y avoir rien ni personne entre les 
occupants des sièges et les coussins. 
Ne pas utiliser le cache du coussin frontal du 
passager avant comme su rface de rangement. 
Veiller à ce que le passage r avant soit bien assis 
et n'appuie pas les pied s ou les jambes sur la 
planche de bord, afin de prévenir les blessures 
aux jambes en cas de déploiement intempestif 
du coussin frontal. Veiller à ce que les passagers gardent la tête 
éloignée du coussin gonflable latéral/de tête 
pour éviter les blessure
s éventuelles en cas de 
déploiement des coussins gonflables.  <
Même en observant toutes  les consignes, il est 
impossible d'exclure tota lement le risque de 
blessures dues au contac t avec les coussins gon-
flables, selon les circon stances. Chez les per-
sonnes extrêmement sensibles, le bruit pro-
voqué par l'allumage et le gonflement peut 
entraîner une légère diminution de la capacité 
auditive. Cet effet est généralement passager.
Pour toute précision complémentaire sur les 
coussins gonflables et sur leur emplacement, 
voir page 100.
Appui-tête
Un appui-tête correctement réglé diminue le 
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.
Régler l'appui-tête de telle sorte que le 
centre se trouve à pe u près au niveau des 
oreilles pour réduire les  risques de blessure en 
cas d'accident. <
Appuis-tête, voir page 58.
Ceintures de sécurité
S'assurer que tous les passagers attachent leur 
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les 
coussins gonflables sont un  dispositif de sécurité 
supplémentaire qui complète la ceinture, mais 
ne la remplace pas.
Nombre de ceintures de sécurité
Ne jamais laisser plusieurs personnes par-
tager une ceinture de  sécurité. Ne jamais 
laisser personne prendre un bébé ou un enfant 
sur les genoux.
Veiller à placer la ceinture sous-abdominale bas 
sur les hanches pour qu'elle n'exerce aucune 
pression sur l'abdomen.  Ne pas faire passer la 
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 57 of 298

CommandesRéglages
56
ceinture sur le cou, sur des arêtes vives ou sur 
des objets durs ou fragiles , et ne pas la laisser se 
coincer. Placer la ceintu re, sans la tordre, pour 
qu'elle s'appuie fermem ent sur les hanches et 
l'épaule, et la porter ajustée sur le corps. Autre-
ment, en cas de collision frontale, la ceinture 
pourrait glisser au-dessu s des hanches et causer 
des blessures à l'abdomen. Éviter de porter des 
vêtements volumineux et  tirer régulièrement 
sur la ceinture pour la  retendre sur le haut du 
corps car une ceinture détendue retient moins 
efficacement. <
Ceintures de sécurité, voir page 59.
Sièges
À lire avant le réglage
Ne jamais essayer de régler le siège du 
conducteur en roulant. Un déplacement 
intempestif du siège pourrait faire perdre le con-
trôle du véhicule et provoquer un accident.
Ne jamais rouler avec le dossier très incliné à 
l'horizontale – cela concerne tout particulière-
ment les personnes assise s dans le siège du pas-
sager avant – pour réduire le risque de glisser 
sous la ceinture en cas  d'accident, ce qui rédui-
rait la protection normalement assurée par la 
ceinture de sécurité. <
Observer les directives à propos de la hauteur 
des appuis-tête à la page 58 et à propos des 
ceintures de sécurité  endommagées à la 
page 59.
Réglage des sièges
Observer les directives à la page 56 pour 
maximiser la protection des passagers. <
Réglage longitudinal
Tirer sur la manette, flèche1, et faire glisser le 
siège dans la position désirée, flèches 2.
Après avoir relâché la manette, faire glisser le 
siège légèrement vers l'av ant ou vers l'arrière de 
façon à ce qu'il s'enclenche correctement.
Hauteur
Tirer ou pousser la mane tte à plusieurs reprises, 
flèches  1, jusqu'à ce que le siège ait atteint la 
hauteur voulue, flèches  2.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 58 of 298

RéglagesCommandes
 57
Dossier
Tirer la manette, flèche 1, et se soulever ou 
appuyer sur le dossier, selon le besoin, flèches  2.
Soutien lombaire
On peut modifier le contour du dossier pour 
mieux soutenir la partie lombaire de la colonne.
Améliorer le soutien du haut des hanches et de 
la colonne vertébrale favorise une position 
assise droite et détendue.
Tourner la molette pour augmenter ou diminuer 
la courbure.
MINI Cabriolet : accéder aux places 
arrière
MINI Coupé, MINI Roadster : accéder au casier 
de rangement latéral
1. Tirer sur la manette du dossier du siège, 
flèche 1.
Le dossier se rabat vers l'avant.
2. Déplacer le siège vers l'avant en poussant 
sur le dossier, flèche 2.
Remettre le siège dans sa position 
d'origine
Le siège du conducteur possède une fonction de 
mémorisation mécanique pour le réglage avant/
arrière et le réglage du dossier.
1. Faire glisser le siège pour le remettre dans sa 
position d'origine.
Remettre le siège dans sa position 
précédente avant de rabattre le dos-
sier dans sa position originale pour éviter 
que le siège ne s'enclenche dans sa position 
du moment. Si cela se produit, régler la posi-
tion longitudinale manuellement, 
page 56.<
2. Rabattre le dossier dans sa position originale 
pour bloquer le siège.
En déplaçant le siège vers l'arrière, 
prendre soin de ne causer ni blessures ni 
dégâts.
Avant le départ, enclencher les sièges avant et 
les dossiers afin d'éviter un accident causé par 
un mouvement inattendu. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 59 of 298

CommandesRéglages
58
Appuis-tête
Appui-tête correctement réglé
Un appui-tête correctement réglé diminue le 
risque de traumatisme cervical en cas d'acci-
dent.Régler correctement les appuis-tête de 
tous les sièges occupé s afin de ne pas aug-
menter les risques de blessures en cas d'acci-
dent. <
Hauteur
Régler l'appui-tête afin que le centre se trouve à 
peu près au niveau des oreilles.
Distance
Régler la distance afin  que l'appui-tête soit le 
plus proche possible de l'arrière de la tête.
Réglage en hauteur
Plus haut : tirer.
Moins haut : appuyer sur le bouton, voir 
flèche 1, et descendre l'appui-tête.
Dépose
Ne retirer l'appui-tête qu e si personne ne sera 
assis sur le siège en question.
Réinstaller l'appui-tê te avant de trans-
porter des passagers afin que l'appui-tête 
puisse remplir sa fonction de protection. <
Avant
1.Remonter complètement l'appui-tête.
2. Incliner légèrement le dossier vers l'avant.
3. Appuyer sur le bouton  1 et remonter 
l'appui-tête.
4. Rabattre le dossier.
MINI Cabriolet :Arrière
1.Remonter complètement l'appui-tête.
2. Appuyer sur le bouton  1 et remonter com-
plètement l'appui-tête.
Chauffage des sièges
Mise en marche
Appuyer plusieurs fois sur la touche pour choisir 
entre divers degrés de température. 
Trois diodes s'allument lorsque la température 
la plus élevée est sélectionnée.
Si vous reprenez la route dans les 15 minutes qui 
suivent, le chauffage de s sièges est automati-
quement activé en fonction de la dernière tem-
pérature réglée.
La température est baiss ée ou le chauffage est 
complètement coupé pour éviter de décharger 
la batterie.
Les diodes restent allumées.
Arrêt
Appuyer sur la touche et  la tenir enfoncée plus 
longtemps.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003  
Page 60 of 298

RéglagesCommandes
 59
Ceintures de sécurité
Observer les directives à la page56 pour 
maximiser la protection des passagers. <
S'assurer que tous les pa ssagers attachent leur 
ceinture de sécurité av ant chaque trajet. Les 
coussins gonflables sont un  dispositif de sécurité 
supplémentaire qui complète la ceinture, mais 
ne la remplace pas.
Sièges avant et arrière
Fermeture
On doit entendre le déclic  du fermoir de la cein-
ture de sécurité qui s'enclenche.
Le point d'ancrage de ceinture supérieur con-
vient aux adultes de n'im porte quelle taille à 
condition que le siège soit bien réglé, page 56.
Ouverture
1.Bien tenir la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton  rouge du fermoir.
3. Guider la ceinture vers l'enrouleur.
MINI Cabriolet : guide-sangle arrière
S'assurer que l'étrier de renvoi, flèche, est 
verrouillé lorsque les ceintures sont 
mises. <
Rappel de bouclage des ceintures de 
sécurité
Sièges avant
Les témoins s'allume nt et un signal 
acoustique retentit. De plus, un mes-
sage apparaît au visuel. Vérifier que la 
ceinture de sécuri té est correctement 
attachée. Le rappel de bouclage des ceintures 
fonctionne lorsque la ceinture du conducteur 
n'est pas attachée. Ce rappel fonctionne égale-
ment lorsque la vitesse est supérieure à environ 
8 km/h ou 5 milles/h si la ceinture du passager 
avant n'a pas été bouclée, si des objets sont 
placés sur le siège du  passager avant ou si le 
conducteur ou le passager avant déboucle sa 
ceinture de sécurité.
Dégâts aux ceintures
Si les ceintures sont  endommagées ou éti-
rées suite à un accident, faire remplacer le 
système et les tendeurs, et faire vérifier les 
points d'ancrage des ceintures. Confier cette 
opération uniquement à un concessionnaire 
MINI ou à un atelier dont les employés adéqua-
tement formés travaillent conformément aux 
normes du constructeur de la MINI ; négliger 
cette précaution peut empêcher ces dispositifs 
de sécurité de bien fonctionner le moment 
venu. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003