alarm MINI Roadster 2012 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: MINI, Model Year: 2012, Model line: Roadster, Model: MINI Roadster 2012Pages: 298
Page 6 of 298
Remarques
5
Consignes de sécurité
Entretien et réparations
Une technique de pointe, qui recourt à
des matériaux modernes et à une électro-
nique très performante, exige des méthodes
adaptées et perfectionnées d'entretien et de
dépannage. Il faut donc confier les travaux
requis sur la MINI à un concessionnaire MINI ou
à un atelier dont les sp écialistes adéquatement
formés travaillent confor mément aux directives
du constructeur de la MINI. Les travaux mal exé-
cutés entraînent le risque de dégâts ultérieurs et
peuvent compromettre la sécurité. <
Pièces et accessoires
Pour des raisons de sécurité, utilisez les
pièces de rechange et les accessoires
d'origine agréés par le co nstructeur de la MINI.
Acheter des accessoires testés et agréés par le
constructeur de la MINI ainsi que des pièces
d'origine MINI permet d' obtenir la garantie que
leur totale compatibilité fonctionnelle avec la
voiture pour en assurer le rendement optimal a
été dûment établie par le constructeur de la
MINI.
Le constructeur de la MINI garantit que ces
pièces ne présentent aucun vice de matériau ou
de fabrication.
Le constructeur de la MINI n'assume aucune res-
ponsabilité pour les dégâts dus à l'installation de
pièces ou d'accessoires non agréés par le cons-
tructeur de la MINI.
Le constructeur de la MINI n'est pas en mesure
de tester tous les produits d'autres fabricants
pour vérifier s'ils peuvent être utilisés sur la MINI
sans risque pour la voiture, pour son fonctionne-
ment ou pour la sécu rité de ses occupants.
Tous les concessionnaires MINI proposent des
pièces d'origine MINI, accessoires MINI et autres
produits agréés par le constructeur de la MINI,
ainsi que des conseils qual ifiés pour leur utilisa-
tion. Le montage et
l'utilisation d'accessoires qui
n'ont pas été agréés par le constructeur de la
MINI, tels que système d'alarme, autoradio,
amplificateurs, détecteur de radar, roues, élé-
ments de suspension, tô les de protection de
freins, téléphone, y compris l'utilisation d'un
téléphone cellulaire portatif dans la voiture sans
antenne montée à l'extérieur ou émetteur-
récepteur, p. ex. C.B., wa lkie-talkie, matériel
pour radio-amateur ou matériel apparenté,
peuvent endommager gravement la voiture,
compromettre sa sécuri té, provoquer des inter-
férences avec son système électrique ou inva-
lider la garantie contractuelle de la MINI.
S'adresser au concessionnaire MINI pour de plus
amples informations. <
Tout centre de répara tion automobile ou
particulier utilisant des pièces automo-
biles certifiées peut effe ctuer la maintenance, le
remplacement ou la répara tion des dispositifs et
systèmes antipollution. <
Service et garantie
Nous vous recommandons de lire attentivement
ce document.
Votre MINI est couverte par les garanties
suivantes :
>Garantie contractuelle sur les véhicules
neufs
> Garantie contractuelle contre les perfora-
tions par la rouille
> Garantie fédérale cont re les défauts du sys-
tème antipollution
> Garantie fédérale de conformité aux normes
antipollution
> Garantie contractuelle sur le système anti-
pollution version Californie
Vous trouverez des rensei gnements détaillés sur
ces garanties dans le Livret de garantie et de ser-
vice, pour le Canada, ou le Livret d'information
sur l'entretien et la garantie, pour les États-Unis.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 39 of 298
CommandesOuverture et fermeture
38
MINI Cabriolet, MINI Roadster :
déverrouillage d'urgence
Tirer sur la poignée dans le coffre. Le hayon est
déverrouillé.
Fermeture
Pour éviter les blessures, vérifier que la
trajectoire du hayon est dégagée. <
Prendre la télécommande avec soi ; ne
pas la mettre dans le coffre pour éviter
qu'elle ne se trouve enfermée dans le véhicule
lorsque le hayon est fermé. <
MINI Coupé
Les poignées en creux aménagées dans le pan-
neau de garnissage intérieur du hayon aident à
le rabattre.
MINI Roadster
La poignée en creux aménagée dans le panneau
de garnissage intérieur du hayon aide à le
rabattre.
Système d'alarme
Principe
Le système d'alarme réagit aux phénomènes
suivants quand il est activé :
> Ouverture d'une porte, du capot du compar-
timent moteur ou du hayon
> Mouvements dans le véhicule
> Variation de l'inclinaison de la voiture
comme si quelqu'un essayait de lever la voi-
ture, p. ex. pour voler une roue ou remor-
quer la voiture
> Interruption de l'alimentation de la batterie
Toute tentative d'intrusion ou d'intervention
dans la voiture déclenche l'une des réactions
suivantes du système d'alarme pendant une
brève période :
> L'alarme sonore retentit
> Les feux de détresse s'allument
Activation et désactivation
Informations générales
Verrouiller ou déverrouiller la voiture met en
marche ou arrête le système d'alarme.
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 40 of 298
Ouverture et fermetureCommandes
39
Serrure de porte avec système d'alarme
activé
En raison de la conception, le déverrouillage de
la serrure de porte peut déclencher le système
d'alarme dans certains pays.
Pour arrêter l'alarme, dé verrouiller le véhicule
avec la télécommande ou mettre le contact.
Hayon avec système d'alarme activé
Même quand le système d' alarme est actif, on
peut ouvrir le hayon à l'aide de la touche
de la télécommande.
Une fois refermé, le hayon est de nouveau ver-
rouillé et surveillé.
Mode au secours
On peut faire fonctionner le système d'alarme
en présence d'un danger imminent.
Appuyer sur la touche pendant
2 secondes au moins.
Arrêt de l'alarme :
Appuyer sur n'importe quelle touche.
Arrêt de l'alarme
> Déverrouiller la voiture à l'aide de la télé-
commande.
> Introduire la clé jusqu'au fond dans l'inter-
rupteur d'allumage.
> Dans les voitures équipées de l'accès con-
fort, appuyer sur la touche de la serrure de
porte.
Affichage sur le compte-tours
Quand le système est actif, toutes les diodes pul-
sent. Après environ 16 minutes une diode émet
des éclairs. >
Les diodes pulsent ou la diode émet des
éclairs : le système est actif.
> Une diode clignote à intervalles rapprochés :
Les portes, le capot ou le hayon ne sont pas
correctement fermés. Mê me se l'une de ces
ouvertures n'est pas correctement fermée,
les autres ouvertures sont verrouillées et les
diodes pulsent après environ 10 secondes et
pendant 16 minutes environ. Par la suite,
une seule diode émet des éclairs.
Le détecteur de mouvement à l'intérieur
n'est cependant pas activé.
> Les diodes s'éteignent après le déver-
rouillage de la voiture :
Rien n'est arrivé à la voiture.
> Les diodes clignotent après le déverrouillage
jusqu'à ce qu'on introduise la clé dans
l'interrupteur d'allumage, mais pas pendant
plus de 5 minutes environ : le véhicule a subi
une intervention non autorisée.
Capteur d'inclinaison
L'inclinaison de la voiture est surveillée. Par
exemple, le système d'alarme réagit si
quelqu'un essaie de voler une roue ou de
remorquer la voiture.
Détecteur de mouvem ent à l'intérieur
Pour le bon fonctionnement du détecteur de
mouvement à l'intérieur, les vitres et le toit en
verre doivent être fermés.
MINI Cabriolet, MINI Roadster
L'habitacle est surveillé jusqu'à la hauteur de la
surface du siège. De cette façon, l'alarme
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 74 of 298
ConduiteCommandes
73
5.Appuyer sur la touche et la tenir enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage change.
6. Appuyer sur la touche pour sélectionner la
sensibilité voulue.
7. Attendre ou appuyer sur la touche et la tenir
enfoncée jusqu'à ce que l'affichage change.
Les réglages sont mis en mémoire.
Désactivation du balayage intermittent
ou du détecteur de pluie
Appuyer de nouveau sur la touche, flèche 3.
Balayage de courte durée
Appuyer une fois sur la manette vers le bas,
flèche 2.
Nettoyage du pare-brise et des phares
Tirer sur la manette, voir flèche 4.
Du liquide lave-glace est projeté sur le pare-
brise et les essuie-glaces fonctionnent briève-
ment.
S'ils sont allumés, les phares sont nettoyés à
intervalles réguliers et appropriés.
Dans les voitures équipées d'un système
d'alarme, les phares ne peuvent pas être net-
toyés quand le capot est ouvert.
Ne pas utiliser les lave-glaces quand le
réservoir est vide, car cela pourrait
endommager la pompe.
N'utiliser les lave-glaces que si le capot est com-
plètement fermé, pour éviter d'endommager le
lave-phares. Ne pas utilis er les lave-glaces si le
liquide risque de geler sur le pare-brise, ce qui pourrait boucher la vue.
Il faut donc ajouter de
l'antigel. <
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés automa-
tiquement, moteur en marche ou contact
allumé.
Liquide lave-glace
Le liquide lave-glace est inflammable. Ne
jamais le placer à portée des sources
d'allumage et le conserver uniquement dans
son récipient d'origine cl os, hors de la portée
des enfants, pour limiter tout risque de blessure.
Observer les instructions du récipient. <
Réservoir de liquide lave-glace
Attendre que le moteur ait refroidi avant
de faire l'appoint de liquide lave-glace qui
contient de l'antigel pour éviter le contact avec
les pièces chaudes du moteur. Autrement, un
déversement de liquide pourrait provoquer un
incendie ou des blessures. <
Remplir avec de l'eau et , au besoin, un antigel
pour lave-glace, selon les indications du fabri-
cant.
Mélanger l'eau et l'antigel avant de rem-
plir le réservoir de liquide lave-glace pour
s'assurer de maintenir la concentration cor-
recte. <
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003
Page 295 of 298
AnnexesTout de A à Z
294
S
Saisie de l'intersection133
Saisie de la localité 132
Sangles de serrage, voir Arrimage des bagages 125
Sans clé, voir Accès confort 40
Saute-vent 48,53
Segment d'itinéraire, changement 144
Sélection d'une nouvelle échelle, navigation 145
Sélection du système de
navigation 130
Serrage des boulons de roue
– clés 244
– couple 255
Serrure de porte 35
Serrure de porte, signaux de
confirmation 34
Serrures, voir Verrouillage 34
Service d'urgence, voir
Assistance routière 257
Service de dépannage, voir Assistance routière 257
Shiftlock
– transmission automatique, voir Changement de position
du levier sélecteur 69
Siège à dossier inclinable, voir
Dossier 56
Sièges 56
– chauffage 58
– position assise sécuritaire 55
– réglage des sièges 56
Sièges pour enfant 62
Signal optique lors du verrouillage/
déverrouillage 34
Signaux de confirmation pour le verrouillage et le
déverrouillage du
véhicule 34
Soutien lombaire 57
Station, sélection
– radio 157 Stationnement
– véhicule
67
Station TMC, voir Informations routières 147
Steptronic, voir Transmission automatique avec
Steptronic 69
Support pour téléphone ou téléphone cellulaire
– voir Adaptateur
enfichable 202
Supports pour gobelets 116
Suppression des
contacts 189,207
Surchauffe du moteur, voir Température du liquide de
refroidissement 236
Surveillance de la pression de gonflage, voir Système de
surveillance de pression à
pneu (TPMS) 95
Surveillance de la pression de
gonflage des pneus, voir
Pneus à affaissement
limi
té93
Surveillance de la pression des pneus, voir Système de
surveillance de pression à
pneu (TPMS) 95
SW, bande de fréquences 157
Symboles 4
– informations d'état 23
Système antiblocage ABS 89
Système antivol 33
Système d'alarme 38
Système d'alarme antivol, voir
Système d'alarme 38
Système de freinage 120
– freins à disque 122
– rodage 120
– système de maintenance MINI 237
Système de freinage dynamique DBC, voir
Freinage assisté 89
Système de maintenance MINI 237 Système de navigation
130
– carnet d'adresses 134
– contournement d'un segment d'itinéraire 144
– destinations spéciales 136
– fin du guidage 142
– guidage dynamique 149
– instructions vocales 146
– lancement du guidage 142
– liste des étapes de
l'itinéraire 143
– planification d'un trajet 140
– poursuivre le guidage 142
– réglage du volume 146
– saisie de destination 132
– saisie manuelle de
destination 132,138
– sélection de destination sur carte 137
– sélection des critères d'itinéraire 142
Système de sécurité
– ceinture de sécurité 59
– coussins gonflables 100
Système de surveillance de
pression à pneu
– voyant d'alerte 97
Système de surveillance de
pression à pneu (TPMS) 95
– limites du système 96
– réinitialisation du système 96
Systèmes d'assistance, voir
– Contrôle dynamique de
stabilité DSC 89
Systèmes de contrôle de stabilité de la conduite 89
Systèmes de retenu
– voir Ceintures de sécurité 59
Systè m
es de
retenue pour
enfants 62
Systèmes de sécurité
– contrôle dynamique de
stabilité DSC 89
– système antiblocage ABS 89
00320051004F004C00510048000300280047004C0057004C005200510003