OPEL ADAM 2017 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2017, Model line: ADAM, Model: OPEL ADAM 2017Pages: 259, tamaño PDF: 7.39 MB
Page 51 of 259

Asientos, sistemas de seguridad49la columna vertebral del niño, que
aún es muy débil, sufra menos
tensión en caso de accidente.
Son apropiados los sistemas de
retención que cumplen con regulacio‐
nes UN ECE válidas. Compruebe la
obligatoriedad del uso de sistemas de retención infantil según las leyes y los
reglamentos locales.
Asegúrese de que el sistema de
retención infantil que se va a montar
sea compatible con el tipo de
vehículo.
Asegúrese de que la posición de montaje del sistema de retención infantil en el vehículo sea correcta,
consulte las tablas siguientes.
Los niños deben entrar y salir del
vehículo siempre por el lado opuesto
al del tráfico.
Cuando no se use el sistema de
retención infantil, asegúrelo con un
cinturón de seguridad o desmóntelo
del vehículo.
Nota
No pegue nada en los sistemas de
retención infantil ni los tape con
ningún otro material.Un sistema de retención infantil que
haya sido sometido a tensión en un
accidente debe sustituirse.
Page 52 of 259

50Asientos, sistemas de seguridadPosiciones de montaje del sistema de retención infantil
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Clase de peso
En el asiento del acompañante
En los asientos traseros
airbag activadoairbag desactivadoGrupo 0: hasta 10 kgXU 1U*Grupo 0+: hasta 13 kgXU1U*Grupo I: de 9 a 18 kgXU1U2
*Grupo II: de 15 a 25 kgU **XU *Grupo III: de 22 a 36 kgU **XU *1:si el sistema de retención infantil se ha fijado mediante un cinturón de seguridad de tres puntos, ajuste la inclinación
del respaldo del asiento a una posición vertical para garantizar que el cinturón esté apretado en el lado de la hebilla.
Mueva el ajuste de altura del asiento a la posición más alta.2:desmonte el reposacabezas cuando utilice sistemas de retención infantil de este grupo 3 34*:desplace el asiento delantero situado delante del sistema de retención infantil hacia una de las posiciones de ajuste
más avanzadas**:desplace el asiento del acompañante a la posición de ajuste más atrasada. Desplace el ajuste de altura del asiento a la posición más alta y el reposacabezas a la posición más baja. Ajuste la inclinación del respaldo del asiento todolo necesario hasta una posición vertical para asegurarse de que el cinturón de seguridad del vehículo avanza desde
el punto de anclaje superiorU:adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntosX:no se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso
Page 53 of 259

Asientos, sistemas de seguridad51Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIXClase de pesoClase de tamañoFijaciónEn el asiento del acompañanteEn los asientos traserosGrupo 0: hasta 10 kgEISO/R1XIL *Grupo 0+: hasta 13 kgEISO/R1XIL *DISO/R2XXCISO/R3XXGrupo I: de 9 a 18 kgDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupo II: de 15 a 25 kgXILGrupo III: de 22 a 36 kgXIL
Page 54 of 259

52Asientos, sistemas de seguridadIL:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX de las categorías "específica del vehículo", "limitada" o"semiuniversal". El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículoIUF:adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobados
para su uso en esta clase de pesoX:ningún sistema de retención infantil ISOFIX homologado en esta clase de peso*:desplace el asiento delantero situado delante del sistema de retención infantil hacia una de las posiciones de ajuste
más avanzadas**:desmonte el reposacabezas respectivo cuando utilice sistemas de retención infantil de esta clase de tamaño 3 34
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asiento
A - ISO/F3:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso
de 9 a 18 kgB - ISO/F2:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de
9 a 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de 9 a 18 kgC - ISO/R3:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso
hasta 18 kgD - ISO/R2:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta 18 kgE - ISO/R1:sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta
13 kg
Page 55 of 259

Asientos, sistemas de seguridad53Sistemas de retencióninfantil ISOFIX
Fije los sistemas de seguridad infantil
ISOFIX homologados para el
vehículo a los soportes de montaje
ISOFIX. Las posiciones específicas
del vehículo para los sistemas de
retención infantil ISOFIX están
marcadas mediante “IL” en la tabla.
Los soportes de montaje ISOFIX se
indican mediante el logotipo ISOFIX
en el respaldo.
El vehículo está equipado con guías
en los respaldos para permitir el
montaje del sistema de retención
infantil. Abra las tapas de las guías
para montar un sistema de retención
infantil.
Si es necesario, desmonte el reposa‐ cabezas antes de montar un sistema
de retención infantil 3 50.
Argollas de fijación de los anclajes
El vehículo tiene dos argollas de fija‐ ción en la parte posterior de los asien‐
tos traseros.
Las argollas de fijación para el
anclaje superior están marcadas con
el símbolo : para el asiento infantil.Además del soporte de montaje
ISOFIX, fije la correa del
anclaje superior a las argollas de fija‐
ción para el anclaje superior.
Las posiciones de la categoría
universal para los sistemas de reten‐
ción infantil ISOFIX están marcadas
mediante “IUF” en la tabla.
Si es necesario, desmonte el reposa‐ cabezas antes de montar un sistema
de retención infantil 3 50.
Page 56 of 259

54PortaobjetosPortaobjetosCompartimentos portaobjetos.....54
Guantera ................................... 54
Portavasos ................................ 55
Portaobjetos delantero ..............56
Portabicicletas trasero ...............56
Compartimento de carga .............66
Portaobjetos trasero ..................67
Cubierta del compartimento de carga ........................................ 68
Cubierta del portaobjetos del maletero ................................... 69
Argollas ..................................... 70
Triángulo de advertencia ...........71
Botiquín ..................................... 71
Sistema portaequipajes de te‐ cho ............................................... 72
Portaequipajes de techo ............72
Información sobre la carga ..........72Compartimentos
portaobjetos9 Advertencia
No guarde objetos pesados o
afilados en los compartimentos
portaobjetos. En caso contrario, si
se abriera la tapa del comparti‐
mento portaobjetos por una
frenada fuerte, una maniobra
brusca del volante o un accidente, los ocupantes del vehículo
podrían sufrir lesiones por el
impacto de dichos objetos.
Guantera
Tire de la palanca para abrir la tapa
de la guantera.
La guantera dispone de un portamo‐
nedas y un adaptador para los torni‐
llos de rueda antirrobo.
La guantera debe estar cerrada mien‐
tras se conduce.
Page 57 of 259

Portaobjetos55Portavasos
Los reposavasos están situados en laconsola entre los asientos delante‐
ros. Están diseñados para vasos de
diferentes tamaños.
Hay bolsillos en ambas puertas dise‐
ñados para llevar botellas.
Hay portavasos o portabotellas
adicionales situados en los paneles
laterales traseros.
Correa flexible para portavasos
Hay una correa de goma flexible
situada en el compartimento portaob‐
jetos situado delante de la palanca
selectora de cambios. Tire de la
correa para sujetar un vaso o un ceni‐ cero.
Page 58 of 259

56PortaobjetosPortaobjetos delantero
Hay compartimentos portaobjetos
situados debajo del conmutador de las luces, en la consola central
delante de la palanca selectora, en
los bolsillos de las puertas y en los
paneles laterales junto a los asientos
traseros.
Portabicicletas trasero
Portabicicletas trasero para dos
bicicletas
El portabicicletas trasero (sistema
Flex-Fix) ofrece la posibilidad de fijar
una bicicleta en un soporte extensible
integrado en el piso del vehículo. Se
puede fijar una bicicleta adicional sobre un adaptador. No se permite el transporte de otros objetos.
El portabicicletas trasero puede
soportar una carga máxima de 50 kg
con el adaptador montado y de
30 kg sin el adaptador. Esto permite
fijar una bicicleta eléctrica al portabi‐
cicletas trasero. La carga máxima
sobre el adaptador es de 20 kg.
La distancia entre ejes de una bici‐
cleta no debe exceder 1,15 metros.
De lo contrario, la bicicleta no se
puede fijar con seguridad.
Si no está en uso, el portabicicletas
trasero se guarda introduciéndolo en
el suelo del vehículo.
En las bicicletas no debe haber obje‐ tos que puedan soltarse durante el
transporte.Atención
Si el portabicicletas trasero está
extendido y el vehículo está muy
cargado, la altura del chasis
puede disminuir.
Conduzca con cuidado cuando la carretera esté muy inclinada o
circule sobre una rampa, baches,
etc.
Page 59 of 259

Portaobjetos57Atención
Póngase en contacto con su
proveedor de bicicletas antes de
montar bicicletas con cuadros de
carbono. Podría dañar las bicicle‐
tas.
Nota
Las luces traseras del vehículo se
desactivarán si se instalan las luces
traseras del portabicicletas trasero.
Extracción
Abrir el portón trasero.
9 Advertencia
No debe haber nadie en la zona de
extensión del portabicicletas
trasero al abrirlo, riesgo de lesio‐
nes.
Levante la palanca de desbloqueo. El
sistema se desenclava y sale rápida‐
mente del parachoques.
Extraiga por completo el portabicicle‐
tas trasero hasta que se enclave de
forma audible.
Asegúrese de que no es posible intro‐ ducir el portabicicletas trasero sinvolver a accionar la palanca de
desbloqueo.9 Advertencia
Sólo se permite montar objetos en
el portabicicletas trasero si el
sistema está correctamente
enclavado. Si el portabicicletas
trasero no se puede enclavar
correctamente, no monte ningún
objeto sobre el sistema y vuelva a
plegarlo. Recurra a la ayuda de un
taller.
Page 60 of 259

58PortaobjetosDespliegue la luz de la matrícula
Levante la luz de la matrícula y gírelahacia atrás.
Despliegue de las luces traseras
Gire las bisagras de las dos luces
traseras hacia atrás hasta el tope.
Gire las dos luces traseras hacia
atrás hasta el tope.
Despliegue del alojamiento de las
ruedas
Quite la correa y despliegue el aloja‐
miento de las ruedas.