instrument panel OPEL ANTARA 2014.5 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2014.5, Model line: ANTARA, Model: OPEL ANTARA 2014.5Pages: 213, PDF Size: 5.95 MB
Page 12 of 213

10Kort sagtÖversikt instrumentpanel
Page 25 of 213

Nycklar, dörrar och fönster23Dörrar
Lastrum
Baklucka
Öppna
Tryck på knappen ovanför nummer‐
skylten och lyft upp bakluckan.
Om bakluckan är öppen när tänd‐
ningen är på lyser kontrollampan
1 i instrumentgruppen 3 90.
Centrallås 3 20.
Stänga
Använd handtaget på insidan.
Tryck inte på knappen ovanför num‐ merskylten när du stänger bakluckan, då låses den upp igen.
Centrallås 3 20.
Störning
För att öppna bakluckan vid strömav‐
brott:
Ta bort den invändiga klädselpanelen
från det mittre låsområdet och tryck
sedan på spaken med ett lämpligt
verktyg.
Page 42 of 213

40Stolar, säkerhetsfunktioner9Varning
Spänn fast säkerhetsbältet före
varje körning.
Personer som inte är fastspända
utgör en fara för både sig själva och övriga passagerare vid en
eventuell olyckshändelse.
Säkerhetsbältena är konstruerade för användning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 49.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet så att det fungerar rik‐
tigt och inte har skador.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Framsätena är utrustade med en bäl‐ tespåminnare som indikeras för för‐
arsätet av kontrollampan X i instru‐
mentgruppen 3 83 och för passag‐
erarsätet av kontrollampan k på
instrumentpanelens passagerarsida
3 40.
Bälteskraftbegränsare
Placerad på framsätena. Belas‐
tningen på kroppen minskas genom
gradvis frisläppning av bältet under
en kollision.
Bältessträckare Vid frontalkollisioner eller sidokollisio‐ner med en viss intensitet, dras fram‐
sätesbältena åt.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 83 lyser.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverka bäl‐tessträckarnas funktion. Utför inga
ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens typ‐
godkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Page 45 of 213

Stolar, säkerhetsfunktioner43Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal in‐
dividuella system, med olika upp‐
byggnad beroende på utrustnings‐
nivån.
Vid utlösning fylls airbags inom några millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns vid mitt‐
konsolen. Placera inga magnetiska
föremål där.
Klistra inget över airbagskydden och
täck dem inte med andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång.
Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐
kännande i så fall upphör att gälla.
När airbags fylls kan heta gaser läcka ut och orsaka brännskador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 83.
Barnsäkerhetssystem på främre passagerarsätet medairbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐
BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de
MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
Page 48 of 213

46Stolar, säkerhetsfunktioner9Fara
Använd inte barnsäkerhetssystem
på passagerarstolen om en främre
krockkudde är aktiv.
Avstängning av passagerarairbag
3 48.
Frontairbagsystem Frontairbagsystemet består av en air‐
bag i ratten och en i instrument‐
panelen på framsätespassagerarens
sida. De identifieras med ordet
AIRBAG .
Varningsetiketten påminner om att
användning av bakåtvända barn‐ säkerhetssystem på det främre pass‐ agerarsätet inte är tillåten. Risk för
livshotande skador.
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
Den fyllda airbagen dämpar stöten
och minskar därmed avsevärt risken
för skador på överkroppen och hu‐
vudet för framsätespassagerare.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om man sitter riktigt i sätet 3 34.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
Sidoairbagsystem
Page 50 of 213

48Stolar, säkerhetsfunktionerDeaktivering av airbagsPassagerarplatsens främre airbag
måste deaktiveras om du ska mon‐
tera ett barnsäkerhetssystem i sätet.
Bältessträckarna och alla förarairbag‐ system förblir aktiva.
Passagerarplatsens främre airbag
kan deaktiveras med en nyckelstyrd
omkopplare på instrumentpanelens
högersida.
Använd tändningsnyckeln för att välja
position:*
OFF=Passagerarairbags fram de‐
aktiveras och blåses inte
upp vid en kollision. Kon‐
trollampan * förblir tänd på
passagerarsidan av instru‐ mentpanelen. Ett barn‐
säkerhetssystem kan mon‐
teras i enlighet med diag‐
rammet Placering av barn‐
säkerhetssystem 3 51.
Ingen vuxen person får sitta i det främre passagerar‐
sätet.V
ON=Passagerarairbags fram är
aktiva. Ett barnsäkerhets‐
system får inte vara monte‐
rat.9 Fara
Det finns risk för livshotande
skador om ett barn använder ett barnsäkerhetssystem samtidigt
som det främre passagerarsätets
airbag är aktiverad.
Det finns risk för livshotande
skador för en vuxen person om air‐ bagen på den främre passgerar‐
platsen är deaktiverad.
Kontrollamporna för det främre pas‐
sagerarairbagsystemet finns på
passagerarsidan av instrument‐
panelen.
Så länge kontrollampan inte lyser
kommer passagerarplatsens främre
airbag att utlösas vid en kollision.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Page 72 of 213

70FörvaringLasthållareAv säkerhetsskäl och för att undvikaskador på taket rekommenderas en lasthållare som är godkänd för bilen.
För mer information kan du kontakta
en verkstad.
Följ anvisningarna som följer med
systemet när du monterar lasthålla‐
ren på takrelingarna och se till att tak‐
lasten fördelas jämnt över sido- eller
tvärstagen.
Lasten får inte placeras direkt på ta‐
kytan. För att förhindra skada eller
förlust, kontrollera med jämna mel‐ lanrum att taklasten är ordentligt fast‐ spänd.
Att köra med taklast påverkar bilens
tyngdpunkt, kör därför försiktigt vid
sidvind och håll låg hastighet.
Ta bort lasthållaren när den inte an‐
vänds.Lastningsinformation
■ Tunga föremål i lastrummet ska för‐
delas jämnt och placeras så långt
framåt som möjligt. Se till att rygg‐
stöden är ordentligt spärrade. Om
föremål kan staplas ska de tyngre
föremålen placeras underst.
Med baksätena i fällt läge får före‐
mål inte staplas högre än ryggstö‐
den.
■ Säkra föremål med spännband i lastsäkringsöglorna 3 69.
■ Säkra lösa föremål i lastrummet t.ex. med ett bagagenät för att för‐
hindra att de kommer i rörelse.
■ Vid transport av föremål i bagage‐ rummet får ryggstöden i baksätet
inte vara lutade framåt.
■ Låt inte lasten skjuta upp över rygg‐
stödens överkant.
■ Placera inte några föremål på bagagerummets insynsskydd eller
instrumentpanelen och täck inte
över sensorn längst upp på instru‐
mentpanelen.■ Lasten får inte hindra använd‐ ningen av pedaler, elektrisk parker‐ingsbroms och växel eller begränsa
förarens rörelsefrihet. Förvara inga lösa föremål i kupén.
■ Kör inte med öppet bagagerum.9 Varning
Kontrollera alltid att lasten i bilen
är säkert fäst. I annat fall kan före‐ mål slungas runt inuti bilen och or‐
saka personskada eller skada på
last eller bil.
■ Lastförmågan är skillnaden mellan den tillåtna totalvikten (se typskylt
3 193) och tjänstevikten enligt EG-
norm.
För beräkning av EU-tomvikten
fyller du i din bils data i vikttabellen
på denna handboks framsida.
EU-tjänstevikten inkluderar för‐
arens vikt (68 kg), bagagets vikt
(7 kg) och vikten för alla vätskor
(tanken fylld till 90 %).
Page 82 of 213

80Instrument och reglageServicedisplayMotoroljans livslängdssystem inform‐
erar dig om när motoroljan och olje‐
filtret skall bytas. Beroende på förhål‐
landena kan det intervall när ett olje-
och filterbyte indikeras variera avse‐
värt.
Byt motorolja 3 88.
Växellådsdisplay
Visar läget eller vald växel på auto‐
matisk växellåda.
P=ParkeringslägeR=BackväxelN=TomgångD=Körläge (automatiskt läge)1-6=Vald växel i manuellt läge
Kontrollampor
Kontrollamporna som beskrivs finns inte i alla bilar. Beskrivningen gäller
för alla instrumentvarianter. Kontrol‐
lampornas placering kan variera be‐
roende på utrustningen.
När tändningen är på tänds de flesta
kontrollamporna kort som ett funk‐
tionstest.
Kontrollampornas färger betyder:
Rött=Fara, viktig påminnelseGul=Varning, hänvisning, stör‐
ningGrön=InkopplingsbekräftelseBlått=InkopplingsbekräftelseVit=InkopplingsbekräftelseKontrollampor på
instrumentpanelen
k lyser rött.
Bältespåminnare främre passagerar‐
säte 3 40.
* lyser gult.
Passagerarplatsens främre airbag är
deaktiverad 3 48.
Page 92 of 213

90Instrument och reglage
120 km/h, och en varningssignal hörs
för att varna föraren om att sänka
hastigheten.
Släpvagnsindikator
á lyser grönt.
Lyser när en släpvagn är kopplad till
bilen 3 143.
Motorhuv öppen
/ lyser rött.
Lyser när motorhuven är öppen. Stopp/start-system 3 122.
Dörr öppen
( lyser rött.
Lyser när en dörr är öppen eller inte
ordentligt stängd.
Bakluckan öppen1 lyser rött.
Lyser när bakluckan är öppen eller
inte ordentligt stängd 3 23.Stöldlarm
a lyser gult.
Tänds när stöldlarmets övervakning
av kupén och bilens lutning har
stängts av med knappen a i inner‐
taket.
Stöldlarm 3 24.Informationsdisplayer
Board-Info-Display
Info-Displayen sitter i instrument‐
panelen ovanför infotainment‐
systemet.
Info-Displayen visar:
■ tid 3 76
■ utomhustemperatur 3 75
■ datum 3 76
■ Infotainmentsystem, se instruk‐ tionsboken för infotainment‐
systemet
Page 93 of 213

Instrument och reglage91
Info-Displayen sitter i instrument‐
panelen ovanför infotainment‐
systemet.
Ett F i displayen visar en störning. Låt
en verkstad åtgärda orsaken till stör‐
ningen.
Färddator, Board-Info-Display
3 99.
Val av funktioner
Funktioner och inställning av infotain‐ mentsystemet sköts med hjälp av
Info-Display.
Dessa funktioner markeras i meny‐
erna på displayen respektive utförs
med pilknapparna på infotainment‐
systemet eller vänster inställningshjul
på ratten.
Om ett Check-Control-varningsmed‐
delande visas på Info-Displayen
blockeras andra funktioner. Bekräfta
meddelandet genom att trycka på
knappen OK eller på vänster inställ‐
ningshjul. Om det finns flera varnings‐ meddelanden ska du bekräfta dem ett i taget.
Check-Control 3 98.Val med infotainmentsystemets
knappar
Använd OK-knappen i menyn
Inställningar för att aktivera önskad
funktion. Använd pilknapparna för att
ändra inställningarna.
Använd OK-knappen i menyn BC för
att aktivera önskad funktion. Använd OK -knappen för att aktivera stoppuret
eller starta om mätningar och beräk‐
ningar.
Val med det vänstra inställningshjulet
på ratten
Vrid på inställningshjulet för att öppna
den önskade funktionen.
Tryck på inställningshjulet för att
öppna menyn BC , välja markerade
alternativ och bekräfta kommandon.
Tryck för att aktivera stoppuret eller
starta om mätningar och beräkningar
i menyn BC .