ESP OPEL ASTRA J 2015.75 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: ASTRA J, Model: OPEL ASTRA J 2015.75Pages: 361, PDF Size: 10.29 MB
Page 202 of 361

200Conduite et utilisation
Limites du système■ La force de freinage automatique du système ne permet pas de frei‐
nage important et le niveau de frei‐ nage peut ne pas être suffisant
pour éviter une collision.
■ Après un changement de file inat‐ tendu, le système a besoin d'un
certain temps pour détecter le
véhicule suivant en avant. Donc si
un nouveau véhicule est détecté, le système peut accélérer au lieu deralentir.
■ Le régulateur de vitesse adaptatif ignore la circulation roulant en sens
inverse.
■ Le régulateur de vitesse adaptatif ne freine pas pour les véhicules à
l'arrêt, les piétons ou les animaux.
ViragesLe régulateur de vitesse adaptatif cal‐ cule une voie estimée, basée sur la
force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage
réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à l'avant ou considérer un véhicule qui
n'est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l'entrée ou la
sortie d'un virage ou si le virage de‐
vient plus prononcé ou moins pro‐
noncé. Si plus aucun véhicule à
l'avant n'est détecté, le témoin A
s'éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système ra‐
lenti légèrement le véhicule. Ce ni‐
veau de freinage n'est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage.
Le conducteur est responsable de la
réduction de la vitesse sélectionnée
avant d'entrer le virage et en général
pour adapter la vitesse au type de
route et aux limitations de vitesse exi‐ stantes.
Autoroutes
Sur autoroute, adapter la vitesse ré‐
glée à la situation et à la météo. Il faut
toujours tenir compte que le régula‐
teur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction
pour vérifier si un véhicule est sur la
voie de circulation ou pas. Le régula‐
teur de vitesse adaptatif peut ne pas
être capable de freiner le véhicule à
temps pour éviter une collision avec
un véhicule beaucoup plus lent ou
après un changement de file. Ceci est tout particulièrement vrai si le
véhicule est conduit à une vitesse éle‐
vée ou si la visibilité est réduite en
raison des conditions climatiques.
Lors de l'entrée ou de la sortie d'une
autoroute, le régulateur de vitesse
adaptatif peut perdre le véhicule se
Page 208 of 361

206Conduite et utilisationfreins. Lors de l'approche trop
rapide d'un autre véhicule, il se
peut qu'il n'y ait pas assez de
temps pour éviter une collision.
Le conducteur endosse la pleine
responsabilité de la distance de
suivi en se basant sur les condi‐
tions de visibilité, météorologiques
et de circulation.
L'attention complète du conduc‐
teur est exigée à tout moment pen‐ dant la conduite du véhicule. Le
conducteur devra toujours s'être
prêt à agir et appliquer les freins.
Limitations du système
Le système est conçu pour détecter
uniquement les véhicules, mais il
peut également réagir à d'autres ob‐ jets métalliques.
Dans les cas suivants, l'alerte de col‐
lision avant peut ne pas détecter un
véhicule à l'avant ou la performance
du capteur est limitée :
■ sur des routes sinueuses
■ lorsque le temps limite la visibilité, par exemple en cas de brouillard,
pluie ou neige
■ lorsque le capteur est bloqué par de
la neige, glace, neige fondante,
boue ou saletés ou en cas de dom‐ mages sur le pare-brise
Indication de distance vers l'avant
L'indication de distance vers l'avant affiche la distance à un véhicule se déplaçant en avant. Le système uti‐lise, en fonction de l'équipement du
véhicule, le radar derrière la calandre du radiateur ou la caméra avant du
pare-brise pour détecter la distance
d'un véhicule directement devant
dans votre voie de circulation. Le sys‐ tème est actif à des vitesses supéri‐
eures à 40 km/h.
Lorsqu'un véhicule est détecté à
l'avant, la distance est indiquée en
secondes et affichée sur une page du centre d'informations du conducteur
(DIC) 3 124. Appuyer sur MENU dela manette des clignotants pour choi‐
sir Menu informations véhicule X
et tourner la molette de réglage pour
choisir la page d'indication de dis‐
tance vers l'avant.
La distance minimale indiquée est de 0,5 s.
S'il n'y a pas de véhicule à l'avant ou
si le véhicule à l'avant est hors de por‐
tée, deux tirets sont indiqués : -.- s.
Page 209 of 361

Conduite et utilisation207Freinage d'urgence actif
Le freinage d'urgence actif peut aider à réduire les dommages pouvant être
le résultat de collision avec des véhi‐
cules et des obstacles directement
devant, lorsqu'une collision peut ne
plus être évitée par un freinage ma‐
nuel ou par un braquage. Avant que
le freinage d'urgence actif ne soit ap‐
pliqué, le conducteur est averti par
une alerte de collision avant 3 202.
La fonction utilise diverses entrées
(par ex. capteur radar, pression de freinage, vitesse du véhicule) pour
calculer la probabilité d'une collision
frontale.
Le freinage d'urgence actif opère au‐
tomatiquement à une vitesse supé‐
rieure à celle de la marche à pied
pourvu que le réglage Préparation
collision ne soit pas désactivé dans le
menu de personnalisation du
véhicule 3 138.Le système se compose de :
■ système de préparation au freinage
■ freinage automatique d'urgence
■ assistance au freinage avec vision
vers l'avant9 Attention
Ce système n'est pas destiné à
remplacer la responsabilité du
conducteur pour la conduite du
véhicule et l'observation de la
route. Sa fonction est limitée uni‐
quement à un usage complémen‐
taire. Le conducteur devra conti‐
nuer à enfoncer la pédale de frein
lorsque la situation le commande.
Système de préparation au
freinage Lorsque l'approche d'un véhicule se
trouvant devant est tellement rapide
qu'une collision est presque inévita‐
ble, le système de préparation de
frein pressurisée légèrement les
freins. Ceci permet de réduire le
temps de réponse, lorsqu'un freinage
manuel ou automatique est exigé.
Le système de freinage est préparé de manière à ce que le freinage
puisse se produire plus rapidement.
Freinage automatique
d'urgence
Après la préparation des freins et
juste avant la collision imminente, cette fonction applique automatique‐
ment un freinage limité afin de réduire
la vitesse de l'impact de la collision.
Assistance au freinage avec
vision vers l'avant
Outre la préparation des freins et le
freinage automatique d'urgence, la fonction d'assistance au freinage
avec vision vers l'avant rend l'assis‐
tance au freinage plus sensible. De
cette manière, appuyer légèrement
sur la pédale de frein a immédiate‐
ment pour résultat un freinage brus‐
que. Cette fonction aide le conduc‐
teur à freiner plus rapidement et plus
fortement avant une collision immi‐
nente.
Page 213 of 361

Conduite et utilisation211
Une pression longue sur D
(une seconde environ) active ou dés‐
active le système avancé d'assis‐
tance au stationnement.
En appuyant, la logique du bouton ac‐
tive les systèmes comme suit :
■ L'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression
courte la désactive.
■ L'aide au stationnement avant-ar‐ rière est active : une pression lon‐
gue active le système avancé d'as‐
sistance au stationnement si un rapport avant est engagé.
■ Le système avancé d'assistance au
stationnement est actif : une pres‐
sion courte active l'aide au station‐
nement avant-arrière.
■ Le système avancé d'assistance au
stationnement est actif : une pres‐
sion longue le désactive.
■ Le système avancé d'assistance au
stationnement et l'aide au station‐
nement avant-arrière sont actifs :
une pression courte désactive les
deux systèmes.Activation
Lorsque la marche arrière est enclen‐
chée, l'aide au stationnement avant et arrière est prête à fonctionner.
L'aide au stationnement avant est
également activée automatiquement
à une vitesse supérieure à 11 km/h.
Une LED allumée dans le bouton de
l'aide au stationnement r ou D
indique que le système est prêt à
fonctionner.
Si le véhicule dépasse une vitesse de
11 km/h, l'aide au stationnement
avant est désactivée. L'aide au sta‐
tionnement avant est toujours réacti‐
vée dès lors que la vitesse du
véhicule repasse en dessous de
11 km/h.
Indication
Le système utilise des signaux sono‐
res pour avertir le conducteur de la
présence d'obstacles potentiellement dangereux derrière et devant le
véhicule. Selon le côté du véhicule le
plus proche d'un obstacle, vous en‐
tendez les signaux d'avertissement sonores sur le côté correspondant duvéhicule. L'intervalle entre les si‐
gnaux sonores se réduit au fur et à
mesure que le véhicule se rapproche
de cet obstacle. Lorsque la distance
est inférieure à environ 30 cm, le si‐
gnal sonore est continu.
La distance jusqu'aux obstacles peut
également être affichée sur le DIC
3 124.
La distance vers l'obstacle avant et
arrière est indiquée par des lignes de distance qui se modifient autour du
véhicule.
Page 219 of 361

Conduite et utilisation217
l'affichage d'informations. Si un atte‐
lage de remorque est fixé, il doit être sélectionné dans le menu.
Personnalisation du véhicule 3 138.
Remarque
Le système d'aide au stationnement détecte automatiquement un dispo‐
sitif d'attelage monté en usine. Il est
désactivé quand la fiche est bran‐
chée.
Il peut arriver que le capteur détecte
un objet qui n'existe pas (écho para‐ site), en raison de perturbations ex‐ternes acoustiques ou mécaniques.
Le système avancé d'assistance au
stationnement peut ne pas répondre aux changements de l'espace destationnement après avoir com‐
mencé la manœuvre de stationne‐
ment en créneau.
Remarque
En cas d'engagement d'un rapport de marche avant et de dépassement
d'une certaine vitesse, le système
d'aide au stationnement arrière est
désactivé lorsque le système de
transport arrière est déployé.Si la marche arrière est engagée en
premier lieu, le système d'aide au
stationnement détecte le système
de transport arrière et émet un signal sonore. Appuyer brièvement sur
r ou D pour désactiver le sys‐
tème d'aide au stationnement.
Remarque
Après production, le système
avancé d'assistance au stationne‐
ment nécessite un étalonnage. Pour un guidage de stationnement opti‐
mal, une distance de conduite mini‐
male de 35 km, notamment un cer‐
tain nombre de virages, est néces‐
saire.
Alerte d'angle mort latéral Le système d'alerte d'angle mort la‐
téral détecte et rapporte les objets
d'un côté ou de l'autre du véhicule,
dans une zone spécifiée « d'angle
mort ». Le système présente une
alerte visuelle dans chaque rétrovi‐
seur extérieur en cas de détection
d'objets qui pourraient ne pas être vi‐
sibles dans les rétroviseurs intérieurs
et extérieurs.Les capteurs du système sont situés
dans le pare-chocs des côtés gauche
et droit et du véhicule.9 Attention
L'alerte d'angle mort ne remplace
pas la vision du conducteur.
Le système ne détecte pas : ■ les véhicules hors de la zone d'angle mort qui approchent ra‐
pidement
■ les piétons, cyclistes ou ani‐ maux
Avant de changer de file, vérifier
tous les rétroviseurs, regarder par- dessus l'épaule et utiliser le cligno‐
tant.
Lorsque le système détecte un
véhicule dans la zone de l'angle mort
tout en se déplaçant en marche
avant, que l'on dépasse un véhicule
ou que l'on soit dépassé, un symbole d'avertissement jaune B s'allume sur
le rétroviseur extérieur approprié. Si
le conducteur utilise alors le cligno‐
tant, le symbole d'avertissement B
Page 220 of 361

218Conduite et utilisation
commence à clignoter comme un
avertissement pour ne pas changer
de file.
Remarque
Si le véhicule qui dépasse roule au
moins 10 km/h plus vite que le
véhicule qu'il dépasse, le symbole
d'avertissement B du rétroviseur ex‐
térieur correspondant ne s'allumera
pas.
L'alerte d'angle mort latéral est acti‐
vée lorsque le véhicule roule à des vi‐ tesses allant de 10 km/h à 140 km/h.
Conduire à une vitesse supérieure à
140 km/h désactive le système, ce qui
est indiqué par les symboles d'aver‐
tissement à faible luminosité B sur les
deux rétroviseurs extérieurs. Ralentir à nouveau éteindra les symboles
d'avertissement. Si un véhicule est
alors détecté dans la zone d'angle
mort, les symboles d'avertissement
B s'allumeront normalement du côté
approprié.
Lorsque le véhicule est démarré, les
deux rétroviseurs extérieurs s'allu‐
ment brièvement pour indiquer que le système est en fonctionnement.
Le système peut être activé ou dés‐
activé dans le menu Réglages de l'af‐
fichage d'informations, personnalisa‐
tion du véhicule 3 138.
La désactivation est signalée par un
message sur le centre d'informations
du conducteur (DIC).
Zones de détection
Le capteur du système couvre une
zone d'environ 3 mètres des deux cô‐ tés du véhicule. Cette zone démarre
à chaque rétroviseur et s'étend envi‐
ron jusqu'à 3 mètres vers l'arrière. La
hauteur de la zone est environ entre
0,5 mètre et 2 mètres du sol.Le système est désactivé si le
véhicule tracte une remorque.
L'alerte d'angle mort latéral est con‐
çue pour ignorer les objets stationnai‐
res comme les glissières de sécurité, les poteaux, les bordures de trottoir,
les murs et les poutres. Les véhicules
garés ou les véhicules dans le sens
inverse ne sont pas détectés.
Défaillance Des alertes manquées occasionnel‐
les peuvent se produire dans des cir‐
constances normales.
L'alerte d'angle mort latéral ne fonc‐
tionne pas lorsque les coins gauche
ou droit du pare-chocs arrière sont re‐ couverts de boue, saletés, neige, gel
ou neige fondue. Instructions de net‐
toyage 3 299.
En cas de défaillance du système ou si le système ne fonctionne plus en
raison de conditions temporaires, un
message s'affiche sur le DIC. Deman‐
der de l'assistance à un atelier en cas de défaillance permanente.
Page 226 of 361

224Conduite et utilisation
Défaillance
L'assistant de détection des pan‐ neaux routiers peut ne pas fonction‐
ner correctement quand :
■ La zone de pare-brise où la caméra
avant est placée n'est pas propre.
■ Les panneaux routiers sont totale‐ ment ou partiellement recouverts
ou sont difficilement identifiables.
■ Les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple,des fortes pluies, de la neige, une
exposition directe au soleil, des
ombres. Dans ce cas, Absen.
détect. pann. routier cause météo
est mentionné sur l'affichage.
■ Les panneaux routiers sont mal in‐ stallés ou sont endommagés.
■ Les panneaux routiers ne sont pas conformes à la convention de
Vienne des panneaux routiers
(Wiener Übereinkommen über
Straßenverkehrszeichen).Avertissement
Le système est conçu pour aider
le conducteur à discerner certains signaux routiers dans une plage
de vitesse donnée. Ne pas ignorer les signaux routiers qui ne sont
pas affichés par le système.
Le système ne détecte pas d'au‐
tres panneaux routiers qui instau‐
rent un limite de vitesse ou qui y
mettent fin.
Ce dispositif particulier ne doit pas vous pousser à adopter un stylede conduite dangereux.
Adapter toujours la vitesse aux
conditions de circulation.
Les systèmes d'aide au conduc‐
teur ne restreignent en aucune fa‐
çon la pleine responsabilité du
conducteur.
Avertissement de
franchissement de ligne Le système d'avertissement de fran‐
chissement de ligne observe les mar‐
quages au sol entre lesquels le
véhicule se déplace à l'aide d'une ca‐
méra à l'avant. Le système détecte
les changements de file et avertit le
conducteur acoustiquement et visuel‐
lement en cas de changement de file
inattendu.
Les critères de détection d'un chan‐
gement de file inattendu sont :
■ Aucune utilisation des clignotants.
■ Aucune utilisation de la pédale de frein.
■ Aucune utilisation de l'accélérateur ou prise de vitesse.
■ Aucune manœuvre active du vo‐ lant.
Si le conducteur est actif, aucun aver‐
tissement n'aura lieu.
Page 231 of 361

Conduite et utilisation229
Remarque
En cas d'accident, couper le contact
et éteindre les feux. Fermer la vanne
d'arrêt manuelle sur la polyvanne.
Faire le plein9 Danger
Avant de reprendre du carburant,
arrêter le moteur ainsi que les
chauffages externes avec cham‐ bre de combustion. Éteindre les
téléphones mobiles.
Lors du remplissage du réservoir, respecter les prescriptions d'utili‐
sation et de sécurité de la station-
service.9 Danger
Le carburant est inflammable et
explosif. Ne pas fumer. Pas de
flamme nue ou de formation d'étin‐ celles.
Si une odeur de carburant se dé‐
gage dans le véhicule, faire immé‐ diatement remédier au problème
par un atelier.
Avertissement
En cas d'erreur de carburant, ne
pas mettre le contact.
La trappe à carburant se trouve sur le
côté arrière droit du véhicule.
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Pour ouvrir, tourner le bouchon lente‐
ment vers la gauche.
Page 234 of 361

232Conduite et utilisation
Adaptateur à baïonnette : Pays-Bas,
Norvège, Espagne, Royaume-Uni
Adaptateur EURO : Espagne
Adaptateur DISH (Italie) : Bosnie-
Herzégovine, Bulgarie, Danemark,
Estonie, France, Grèce, Italie, Croa‐
tie, Lettonie, Lituanie, Macédoine,
Autriche, Pologne, Portugal,
Roumanie, Suède, Suisse, Serbie,
Slovaquie, Slovénie, République
tchèque, Turquie, Ukraine, Hongrie
Bouchon de remplissage Utiliser uniquement des bouchons de remplissage d'origine. Les véhiculesavec moteur diesel sont équipés d'un
bouchon de remplissage spécifique.
Consommation de
carburant - Émissions de
CO 2
La consommation de carburant (cycle combiné) du modèle Opel Astra se si‐
tue dans une plage comprise entre
7,8 et 3,6 l/100 km.
Les émissions de CO 2 (cycle com‐
biné) sont dans la fourchette de 184
à 94 g/km.
Pour les valeurs spécifiques à votre
véhicule, consulter le certificat de
conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.
Remarques générales
Les chiffres officiels mentionnés de
consommation de carburant et
d'émission spécifique de CO
2 se rap‐
portent au modèle de base européen muni de l'équipement de série.
Les données de consommation de carburant et les données d'émission
de CO 2 sont déterminées conformé‐
ment au règlement
Page 241 of 361

Soins du véhicule239Soins du véhiculeInformations générales..............239
Contrôles du véhicule ................240
Remplacement des ampoules ...247
Circuit électrique ........................268
Outillage du véhicule .................275
Jantes et pneus ......................... 277
Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 296
Remorquage .............................. 297
Soins extérieurs et intérieurs .....299Informations générales
Accessoires et
modifications du véhicule Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne pou‐
vons porter aucun jugement sur la fia‐ bilité d'autres pièces, même s'ils dis‐
posent d'un agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons
pas non plus en répondre.
N'apporter aucune modification à
l'équipement électrique, par exemple
des modifications de la gestion élec‐
tronique (Chip-Tuning).Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur
une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
■ Laver et lustrer le véhicule.
■ Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur et surle soubassement.
■ Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
■ Remplir complètement le réservoir à carburant.
■ Remplacer l'huile moteur.
■ Vider le réservoir de liquide de lave-
glace.
■ Vérifier la protection antigel et anti‐
corrosion du liquide de refroidisse‐
ment.
■ Régler la pression de gonflage des
pneus à la valeur pour la pleine
charge.
■ Garer le véhicule dans un local sec
et bien ventilé. Engager la 1ère ou
la marche arrière ou placer le levier