tow bar OPEL ASTRA K 2018.75 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.75, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2018.75Pages: 363, PDF Size: 9.65 MB
Page 47 of 363
Kluczyki, drzwi i szyby45Szyby
Szyba przednia
Naklejki na szybie przedniej Na szybie przedniej w okolicy lusterka
wewnętrznego nie wolno mocować
naklejek, np. winiet autostradowych
itp. W przeciwnym razie może dojść
do ograniczenia zasięgu wykrywania
czujnika i pola widzenia kamery
zamontowanej w obudowie lusterka.
Wymiana szyby przedniejPrzestroga
Jeśli pojazd jest wyposażony w
czujnik kamery przedniej
połączony z systemami
wspomagania kierowcy, bardzo
ważne jest, aby wymiana szyby
przedniej została
przeprowadzona ściśle według
specyfikacji firmy Opel. W
przeciwnym razie systemy te
mogą nie działać prawidłowo oraz istnieje ryzyko, że zadziałają w
nieoczekiwany sposób i/lub
wyświetlą niewłaściwe
komunikaty.
Szyby otwierane ręcznie
Szyby w drzwiach samochodu możnaopuszczać i podnosić przy użyciu
korbki.
Szyby otwierane elektrycznie
9 Ostrzeżenie
Przy zamykaniu szyb należy
zachować ostrożność. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń ciała, zwłaszcza u dzieci.
Gdy na tylnych fotelach znajdują
się dzieci, należy włączyć blokadę
elektrycznego otwierania szyb.
Podczas zamykania szyb uważnie je obserwować, zwracając uwagę,
aby nic nie zostało przez nie
przykleszczone.
Aby umożliwić działanie szyb
sterowanych elektrycznie, należy
włączyć zapłon. Opóźnione
wyłączenie zasilania 3 181.
Aby zmienić położenie szyby użyć
odpowiedniego przełącznika,
wciskając go w celu otwarcia lub
pociągając w celu zamknięcia.
Lekkie wciskanie lub pociąganie do
pierwszego punktu oporu: szyba
przesuwa się w górę lub w dół tak
długo, jak długo używany jest
przełącznik.
Page 54 of 363
52Fotele, elementy bezpieczeństwaFotele przednie
Pozycja fotela9 Ostrzeżenie
Przed wyruszeniem w drogę
należy odpowiednio wyregulować
fotele.
9 Niebezpieczeństwo
Aby możliwe było bezpieczne
napełnienie poduszki powietrznej, kierowca siedzący w fotelu nie
powinien zbliżać się do kierownicy na odległość mniejszą niż 25 cm.
9 Ostrzeżenie
Nigdy nie regulować foteli
podczas jazdy, ponieważ mogą
się one wtedy przesuwać w
niekontrolowany sposób.
9 Ostrzeżenie
Nie przechowywać żadnych
przedmiotów pod fotelami.
● Usiąść w fotelu w taki sposób, aby plecy były podparte na całej
swojej długości. Przesunąć fotel kierowcy do przodu lub do tyłu
tak, aby przy pełnym wciśnięciu
pedałów nogi było lekko ugięte w
kolanach. Przedni fotel pasażera należy odsunąć możliwie
najdalej do tyłu.
● Wyregulować wysokość siedziska fotela w taki sposób,
aby zapewnić sobie jak
największe pole widzenia i aby móc swobodnie ogarnąć
wzrokiem wszystkie wskaźniki i
lampki kontrolne. Odległość
pomiędzy głową a podsufitką
powinna wynosić co najmniej
około 15 cm. Uda powinny
swobodnie spoczywać na
siedzisku (nie mogą być w nie
wciśnięte).
● Usiąść w fotelu w taki sposób, aby plecy były podparte na całej
swojej powierzchni. Ustawić
oparcie fotela w taki sposób, aby
po umieszczeniu rąk na
kierownicy ramiona były lekko
ugięte w łokciach. Podczas
obracania koła kierownicy barki
powinny stykać się z oparciem fotela. Oparcia nie należy
odchylać zanadto do tyłu.
Maksymalny zalecany kąt
nachylenia oparcia wynosi ok.
25°.
● Wyregulować położenie fotela i kierownicy tak, aby nadgarstki
spoczywały na szczycie
kierownicy przy całkowicie
Page 65 of 363
Fotele, elementy bezpieczeństwa63napinaczy, ponieważ spowoduje to
unieważnienie świadectwa
homologacji pojazdu.
Trzypunktowe pasy
bezpieczeństwa
Zapinanie
Wysunąć pas ze zwijacza,
poprowadzić go przy ciele w taki
sposób, aby nie był skręcony, a
następnie zatrzasnąć klamrę w
zamku. Podczas jazdy należy
regularnie napinać część biodrową
pasa, ciągnąc za jego odcinek
barkowy.
Zarówno zbyt luźne, jak i zbyt grube
ubrania uniemożliwiają ścisłe
przyleganie pasa bezpieczeństwa do
ciała. Pod pasem bezpieczeństwa nie
powinny znajdować się jakiekolwiek przedmioty, np. torebka czy telefon
komórkowy.
9 Ostrzeżenie
Pas nie może uciskać twardych
ani kruchych przedmiotów
znajdujących się w kieszeniach
ubrania.
Lampka kontrolna pasa
bezpieczeństwa X, k 3 120.
Odpinanie
W celu odpięcia pasa nacisnąć
czerwony przycisk na zamku pasa.
Page 66 of 363
64Fotele, elementy bezpieczeństwaPrawidłowy sposób zapinania
pasa przez kobiety w ciąży9 Ostrzeżenie
Biodrową część pasa należy
poprowadzić jak najniżej na
poziomie miednicy, tak aby pas
nie uciskał na brzuch.
Poduszki powietrzne
Układ poduszek powietrznych składa
się z kilku odrębnych układów, w
zależności od wyposażenia.
Poduszki wypełniają się gazem w
ciągu kilku milisekund. Bardzo
szybko następuje też ich opróżnienie,
wskutek czego w trakcie kolizji trudno zauważyć moment, w którym są
wypełnione.9 Ostrzeżenie
Układ poduszek powietrznych
uruchamia się bardzo gwałtownie, w wyniku eksplozji; naprawy
muszą być przeprowadzone
wyłącznie przez
wykwalifikowanych pracowników.
9 Ostrzeżenie
Montaż wyposażenia
dodatkowego zmieniającego
ramę, zderzaki, wysokość pojazdu lub płat poszycia przedniej lub
bocznej części nadwozia może
spowodować nieprawidłowe
działanie systemu poduszek
powietrznych. Na działanie
systemu poduszek powietrznych
może mieć również negatywny
wpływ zmiana dowolnych
elementów przednich foteli,
pasów bezpieczeństwa, modułu sterowania i diagnostyki systemu
poduszek powietrznych,
kierownicy, zestawu wskaźników,
wewnętrznych uszczelek drzwi
włącznie z uszczelkami
głośników, jakichkolwiek modułów poduszek powietrznych,
podsufitki lub wykończenia
słupków, przednich czujników,
czujników zderzenia bocznego lub okablowania poduszek
powietrznych.
Uwaga
Elektroniczne moduły sterujące
poduszek powietrznych i napinaczy
pasów bezpieczeństwa znajdują się
wewnątrz konsoli środkowej.
Dlatego w pobliżu tej konsoli nie
Page 68 of 363
66Fotele, elementy bezpieczeństwaNL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
Page 76 of 363
74Fotele, elementy bezpieczeństwaMiejsca mocowania fotelików dziecięcych
Dopuszczalne opcje mocowania fotelika dziecięcego za pomocą trzypunktowego pasa bezpieczeństwa
Kategoria wagowa
Przedni fotel pasażera
Jeden ze skrajnych foteli
tylnychŚrodkowy fotel tylny
poduszki powietrzne
włączonepoduszki powietrzne
wyłączoneGrupa 0: do 10 kgXU 1,2U/L 3UGrupa 0+: do 13 kgXU1,2U/L 3UGrupa I: od 9 do 18 kgXU1,2U/L 3,4U4Grupa II: od 15 do 25 kgU1,2XU/L 3,4U4Grupa III: od 22 do 36 kgU1,2XU/L 3,4U4U:bez ograniczeń w połączeniu z trzypunktowym pasem bezpieczeństwaL:dopuszczalne w przypadku określonych fotelików dziecięcych z kategorii „dla określonego pojazdu” (specific-vehicle),
„ograniczone stosowanie” (restricted) lub „półuniwersalne” (semi-universal). Fotelik dziecięcy musi być dopuszczony do stosowania w określonym typie pojazdu (patrz lista typów pojazdów dla fotelika dziecięcego)X:brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych dla tej kategorii wagowej1:przesunąć fotel do przodu tak bardzo, jak to konieczne i ustawić jego oparcie na tyle blisko położenia pionowego, by
pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu2:ustawić siedzisko fotela tak wysoko, jak to konieczne i ustawić oparcie na tyle blisko położenia pionowego, by
zapewnić odpowiednie napięcie pasa po stronie zamka3:przesunąć fotel przedni znajdujący się przed fotelikiem dziecięcym do przodu tak bardzo, jak to konieczne4:wyregulować w niezbędnym stopniu odpowiedni zagłówek lub w razie potrzeby wymontować
Page 78 of 363
76Fotele, elementy bezpieczeństwaX:brak dopuszczalnych fotelików dziecięcych ISOFIX dla tej kategorii wagowej1:przesunąć fotel do przodu tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia
pionowego, by pas bezpieczeństwa przebiegał od górnego punktu zamocowania ku przodowi pojazdu2:podwyższyć fotel tak bardzo, jak to konieczne i ustawić nachylenie jego oparcia na tyle blisko położenia pionowego, by pas bezpieczeństwa był naciągnięty po stronie zamka3:przesunąć fotel przedni znajdujący się przed fotelikiem dziecięcym do przodu tak bardzo, jak to konieczne4:wyregulować w niezbędnym stopniu odpowiedni zagłówek lub w razie potrzeby wymontować
Rozmiar i typ fotelika ISOFIX
A - ISO/F3:fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dużych dzieci o wadze z zakresu
od 9 do 18 kgB - ISO/F2:fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze z zakresu
od 9 do 18 kgB1 - ISO/F2X:fotelik skierowany przodem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze z zakresu od 9 do 18 kgC - ISO/R3:fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla dużych dzieci o wadze do 18 kgD - ISO/R2:fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla mniejszych dzieci o wadze do 18 kgE - ISO/R1:fotelik skierowany tyłem do kierunku jazdy, przeznaczony dla młodszych dzieci o wadze do 13 kgF- ISO/L1:lewy fotelik boczny (przenośne łóżeczko)G - ISO/L2:prawy fotelik boczny (przenośne łóżeczko)
Dozwolone warianty mocowania fotelików dziecięcych i-Size w zaczepach ISOFIX
Przedni fotel pasażera
Jeden ze skrajnych
foteli tylnychŚrodkowy fotel tylny
poduszki powietrzne
włączonepoduszki powietrzne
wyłączoneFoteliki dziecięce i-SizeXXi - UX
Page 111 of 363
Wskaźniki i przyrządy109Złącze zasilania
Złącze zasilania (PowerFlex Bar) jestzamontowane na pokrywie skrzynki
bezpieczników w desce rozdzielczej.
Można do niego przymocować
rozpylacz zapachów (AirWellness)
lub uchwyt na telefon.
Więcej informacji na temat uchwytu
na telefon można znaleźć w instrukcji obsługi systemu audio-
nawigacyjnego.
Rozpylacz zapachów
1. Przymocować rozpylacz zapachów do górnej części złącza
zasilania (1) i odchylić w dół, aby
go zatrzasnąć (2).
2. Nacisnąć przycisk z przodu, aby włączyć lub wyłączyć rozpylacz
zapachów. Dioda LED sygnalizuje, że rozpylacz jestwłączony.
3. Aby zdjąć rozpylacz zapachów, nacisnąć go w dół i odchylić do
tyłu.
4. Aby wymienić wkład rozpylacza, wysunąć kasetę w górę i wyjąć.
Page 136 of 363
134Wskaźniki i przyrządyWyświetla trend średniego zużycia na
odcinku ostatnich 50 km. Zapełnione segmenty wskazują zużycie w
odstępach co 5 km i pozwalają na
odzwierciedlenie wpływu
ukształtowania terenu lub stylu jazdy
na zużycie paliwa.
Indeks zużycia paliwa
Średnie zużycie paliwa jest
wyświetlane na wskaźniku zużycia
paliwa. Aby prowadzić pojazd w
sposób ekonomiczny, należy tak
dostosowywać charakterystykę
jazdy, aby wskaźnik mieścił się w
zielonej strefie. Im bardziej wskaźnik
przesuwa się w stronę czerwonej
strefy, tym większe zużycie paliwa.
Średnie zużycie paliwa wyświetlane
jest jednocześnie w postaci liczbowej.
W zależności od wersji pojazdu
indeks Eco pokazuje wartości
dotyczące strony licznika przebiegu
dziennego A/1 lub bieżącego cyklu
jazdy. W tym drugim przypadku
wskaźnik jest zerowany przy
kolejnym włączeniu zapłonu.Menu Audio
Menu systemu audio umożliwia
przeglądanie muzyki, wybieranie
pozycji ulubionych lub zmianę źródła
audio.
Patrz instrukcja obsługi systemu
audio-nawigacyjnego.
Menu Telefon Menu telefonu umożliwia
zarządzanie połączeniami
telefonicznymi i ich wykonywanie,
przewijanie kontaktów i obsługę
systemu głośnomówiącego.
Patrz instrukcja obsługi systemu
audio-nawigacyjnego.
Menu Nawigacja
Menu systemu nawigacyjnego
umożliwia prowadzenie po trasie.
Patrz instrukcja obsługi systemu
audio-nawigacyjnego.Menu informacji o
pojeździe, ? lub Opcje
Poniżej przedstawiono listę
wszystkich dostępnych stron menu
opcji. Niektóre z nich mogą być
niedostępne w danym pojeździe. W
niektórych wersjach wyświetlacza
pewne funkcje są przedstawione w
postaci symboli.
Obrócić pokrętło regulacyjne bądź
nacisnąć Q lub P, aby wybrać
stronę i postępować zgodnie z
instrukcjami podanymi w podmenu:
● Jednostki
● Strony informacyjne
● Ostrzeżenie o nadmiernej prędkości
● Obciążenie opon
● Informacje o oprogramowaniu
Jednostki
Przy wyświetlonej stronie jednostek
nacisnąć SET/CLR lub >. Wybrać
jednostki anglosaskie lub metryczne,
obracając pokrętło regulacyjne lub
naciskając P. Potwierdzić przez
naciśnięcie SET/CLR lub 9.
Page 152 of 363
150Wskaźniki i przyrządyPowiadomienie o kradzieży
Gdy uruchomi się autoalarm,
zostanie wysłane powiadomienie do
OnStar. Kierowca zostanie
poinformowany o tym zdarzeniu
przez wiadomość tekstową lub e-
mail.Uniemożliwienie ponownego
unieruchomienia
Poprzez zdalne wysłanie sygnałów
OnStar może uniemożliwić ponowne
uruchomienie silnika samochodu po
jego wyłączeniu.
Diagnostyka na żądanie
W dowolnym momencie, np. gdy na
ekranie pojazdu zostanie
wyświetlony komunikat pojazdu,
nacisnąć Z, aby skontaktować się z
doradcą i poprosić go o wykonanie
kontroli diagnostycznej w czasie
rzeczywistym w celu bezpośredniego
ustalenia przyczyny problemu. W
zależności od wyników kontroli
doradca może udzielić dalszej
pomocy.
Raport diagnostyczny
Pojazd automatycznie przesyła dane
diagnostyczne do centrum obsługi
OnStar, które co miesiąc wysyła
wiadomość e-mail z raportem do
kierowcy i jego preferowanego
warsztatu.
Uwaga
Funkcję powiadamiania warsztatu można wyłączyć na swoim koncie.
Raport zawiera opis stanu
najważniejszych podzespołów
pojazdu, takich jak silnik, skrzynia
biegów, poduszki powietrzne, układ ABS, a także innych ważnych
układów. Zawiera on również
informacje na temat potencjalnych elementów wymagających
konserwacji oraz ciśnienia w oponach
(tylko w pojazdach z układem
monitorowania ciśnienia w oponach).
Aby wyświetlić bardziej szczegółowe
informacje, należy wybrać łącze w
wiadomości e-mail i zalogować się do swojego konta.Pobieranie celu podróży
Żądany cel podróży można pobrać
bezpośrednio do systemu
nawigacyjnego.
Nacisnąć Z, aby połączyć się z
doradcą i opisać cel podróży lub
punkt zainteresowania.
Doradca może wyszukać dowolny
adres lub punkt zainteresowania i
wysłać cel podróży bezpośrednio do
wbudowanego systemu
nawigacyjnego.
Ustawienia OnStar
Kod PIN OnStar
Do uzyskania pełnego dostępu do wszystkich serwisów OnStar
wymagany jest czterocyfrowy kod
PIN. Kod PIN należy zmienić podczas
pierwszej rozmowy z doradcą.
Aby zmienić kod PIN, nacisnąć Z w
celu połączenia się z doradcą.
Dane konta
Abonent OnStar ma konto na którym
przechowywane są wszystkie dane.
W celu zmiany danych konta