ESP OPEL ASTRA K 2018 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018, Model line: ASTRA K, Model: OPEL ASTRA K 2018Pages: 343, tamaño PDF: 9.34 MB
Page 83 of 343

Portaobjetos81● Inserte las placas de enclava‐miento de los cinturones de
seguridad exteriores en el
soporte lateral para proteger los cinturones de daños, véase la
ilustración.
● Tire de la palanca de desbloqueo
de uno o ambos lados exteriores y abata los respaldos sobre la
banqueta de asiento.
9 Advertencia
Tenga cuidado al abatir el
respaldo del asiento exterior dere‐ cho si el respaldo del asiento
central está ya abatido. Podrían
producirse lesiones con el perno
saliente de la parte interior del
respaldo.
● También puede plegar los respaldos de los asientos desde
el compartimento de carga: tire
del interruptor de la pared
izquierda o derecha del compar‐
timento de carga para plegar la
parte correspondiente del
respaldo del asiento trasero.
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los
respaldos de los asientos traseros desde el compartimento de carga. El respaldo se abate con un fuerza
considerable. Hay riesgo de lesio‐ nes, especialmente para los
niños.
Asegúrese de que no haya ningún
objeto fijado a los asientos trase‐
ros o situado sobre la banqueta de
asiento.
● Para enderezarlos, levante los respaldos y póngalos en posiciónvertical hasta que oiga que se
enclavan.
Page 84 of 343

82Portaobjetos
Los respaldos estarán bien
enclavados cuando no se vean
ninguna de las marcas rojas de
ambos lados, cerca de la palanca de desbloqueo.
9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que los respaldos bloqueados
firmemente en su posición. Si no
lo hace, se pueden producir lesio‐ nes personales o daños en la
carga o el vehículo en caso de
frenazo brusco o colisión.
El cinturón de seguridad del asiento
central podría bloquearse si el
respaldo se endereza demasiado
rápidamente. Para desbloquear el
retractor, introduzca el cinturón de
seguridad o tire de él unos
20 milímetros y luego suéltelo.
Portaobjetos trasero
Caja portaobjetos
En el compartimento de carga se
encuentra una caja portaobjetos. Retire la cubierta para acceder a la
caja portaobjetos. Cubierta del porta‐
objetos del piso trasero 3 84.
Cubierta del compartimento de carga
No coloque ningún objeto sobre la
cubierta.
Page 87 of 343

Portaobjetos85Cubierta del piso traseroVersión 5 puertas
La cubierta del piso trasero se puede
retirar. Levante la cubierta en la parte posterior y gire ligeramente a un lado
antes de extraer.
Sports Tourer
Tire de la manilla y pliegue la parte
trasera de la cubierta hacia delante.
Coloque la cubierta plegada en verti‐
cal detrás de los respaldos de los
asientos traseros.
Argollas
Las argollas están diseñadas para evitar que se desplacen los objetos
transportados, por ejemplo usando
correas de amarre o una red para el
equipaje.
Versión 5 puertas
Primero, retire la cubierta del porta‐
objetos del maletero para acceder a
las argollas.
Page 88 of 343

86PortaobjetosEn vehículos equipados con rueda derepuesto, las argollas delanteras se
encuentran ubicadas en las paredes
laterales.
En vehículos equipados con el juego
de reparación de neumáticos, las
argollas delanteras se encuentran
ubicadas debajo de la cubierta del
piso trasero, detrás de los asientos
traseros. Para acceder a las argollas, abra las partes perforadas de la
cubierta con ayuda de un destornilla‐
dor. Herramientas del vehículo
3 275.
Coloque el destornillador a través de
la cubierta, como se muestra en la
ilustración, y tire hacia arriba de la
parte perforada de la cubierta.
Levante las argollas usando el
destornillador.
Sports Tourer
Las argollas delanteras y traseras se
encuentran en las paredes laterales.
Despliegue las argollas para usarlas
y pliéguelas cuando no las necesite.
Sistema organizador de la
carga
FlexOrganizer es un sistema flexible
para dividir el compartimento de
carga.
El sistema consta de: ● adaptadores
● bolsas de rejilla
● ganchos
● caja de servicio
● juego de correas
Los componentes se montan en carri‐ les en ambos paneles laterales
usando adaptadores o ganchos.
Page 89 of 343

Portaobjetos87Montaje de los adaptadores en
los carriles
Doble hacia arriba la placa del
asidero, inserte el adaptador en la
ranura superior e inferior del carril y
muévalo hasta la posición deseada.
Gire la placa del asidero hacia arriba
para bloquear el adaptador. Para
desmontarla, gire la placa del asidero hacia abajo y extráigala del carril.
Red de división variable
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. Una
entre sí los componentes de la varilla de la red.
Para montarla, empuje un poco para
unir las varillas y métalas en los orifi‐
cios correspondientes de los adapta‐
dores.
Para desmontarla, empuje un poco
las varillas entre sí y extráigalas de
los adaptadores.
Bolsillo de red
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. El bolsi‐
llo de la red puede colgarse de los adaptadores.
Page 91 of 343

Portaobjetos89Red de seguridad
La red de seguridad está disponible
en el Sports Tourer y se puede
montar detrás de los asientos trase‐ ros o, si los respaldos traseros están
abatidos, detrás de los asientos
delanteros.
No se deben transportar personas
detrás de la red de seguridad.
Montaje
Detrás de los asientos traseros
● Existen aperturas de montaje en ambos lados del marco del techo
sobre los asientos traseros: la
varilla suspendida y de anclaje
de la red en un lateral, varilla de
compresión y suspendida y
anclada en el otro lateral.
● Fije los ganchos de las correas de la red de seguridad en bucles
debajo de la cubierta del piso
trasero detrás de los asientos traseros. Para acceder a los
bucles, abra las piezas perfora‐
das de la cubierta del piso en
ambos laterales con ayuda del
destornillador y pliegue los
bucles. Fija los ganchos a los bucles.
● Tense ambas correas tirando del
extremo suelto.
● Los respaldos de los asientos traseros deben estar levantados.
Detrás de los asientos delanteros
● Existen aperturas de montaje en ambos lados del marco del techo
sobre los asientos delanteros: la
varilla suspendida y de anclaje
de la red en un lateral, varilla de
compresión y suspendida y
anclada en el otro lateral.
Page 92 of 343

90Portaobjetos
● Fije los ganchos de las correasde la red de seguridad a los
bucles del piso delante de los
asientos traseros. Para acceder a los bucles, presione las piezas
perforadas de la cubierta del piso en ambos lados. Fija los ganchos
a los bucles.
● Tense ambas correas tirando del
extremo suelto.
● Presione hacia abajo los reposa‐
cabezas y abata los respaldos de los asientos traseros 3 76.
Desmontaje
Tire de la solapa del fijador en ambos
lados para soltar las correas. Suelte
los ganchos de las argollas.
Desenganche las varillas de la red de seguridad de los soportes en el
marco del techo.
Enrolle la red de seguridad y fíjela con una cinta.
Alojamiento Todas las versiones de motor,
excepto CNG: La red de seguridad
desmontada se puede guardar
debajo de la cubierta del piso trasero
3 84.
Triángulo de advertencia
Versión 5 puertas
Guarde el triángulo de advertencia en
el rebajo delante del portón trasero.
Page 95 of 343

Portaobjetos93Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados, es decir,
que ya no se vean las marcas
rojas junto a la palanca de
desbloqueo. Si se pueden apilar
los objetos, los más pesados
deben colocarse abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 85.
● Sujete los objetos sueltos en el compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos
traseros no deben estar inclina‐
dos hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● Sports Tourer: instale la red de seguridad al transportar objetos
en el compartimento de carga.
● No coloque objetos sobre la cubierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor
situado en la parte superior del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
impedir la libertad de movimien‐tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por el
interior del vehículo y causar lesio‐ nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características 3 305) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al
principio de este manual.
El peso en vacío según norma CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐ paje (7 kg) y todos los líquidos
Page 103 of 343

Instrumentos y mandos101Pantalla de información gráficaPulse MENU para abrir el menú de
audio correspondiente.
Seleccione Hora y fecha .
Ajuste de hora
Seleccione Ajustar hora para acceder
al submenú correspondiente.
Seleccione Automát. en la parte infe‐
rior de la pantalla. Active Activado -
RDS o Desactivado (manual) .
Si se selecciona Desactivado
(manual) , ajuste las horas y los minu‐
tos.
Seleccione repetidamente 12-24 hr.
en la parte inferior de la pantalla para seleccionar un modo de hora.
Si selecciona el modo de 12 horas, se
visualizará una tercera columna para
seleccionar AM y PM. Seleccione la
opción deseada.
Ajuste de fecha
Seleccione Ajustar fecha para acce‐
der al submenú correspondiente.
Seleccione Automát. en la parte infe‐
rior de la pantalla. Active Activado -
RDS o Desactivado (manual) .
Si se selecciona Desactivado
(manual) , ajuste la configuración de
fecha.
7'' Pantalla de información en
color
Pulse ; y, a continuación, selec‐
cione Ajustes .
Seleccione Hora y fecha para mostrar
el submenú correspondiente.Ajustar formato horario
Para seleccionar el formato de hora
deseado, toque los botones de panta‐
lla 12 h o 24 h .
Ajustar formato de fecha
Para seleccionar el formato de fecha
deseado, seleccione Ajustar formato
de fecha y elija entre las opciones
disponibles en el submenú.
Ajuste automático
Para elegir si la fecha y la hora se van a ajustar automática o manualmente,
seleccione Ajuste automático .
Para que la fecha y la hora se ajusten automáticamente, seleccione
Conexión: RDS .
Para que la fecha y la hora se ajusten manualmente, seleccione
Desconexión: Manual . Si Ajuste
automático se ha ajustado como
Desconexión: Manual , los elementos
del submenú Ajustar hora y Ajustar
fecha están disponibles.
Ajuste de hora y fecha
Para ajustar la hora y la fecha, selec‐
cione Ajustar hora o Ajustar fecha .
Page 104 of 343

102Instrumentos y mandosToque + y - para ajustar la configura‐
ción.
8'' Pantalla de información en
color
Pulse ; y seleccione luego el icono
Ajustes .
Seleccione Fecha y Hora .
Ajuste la hora
Seleccione Ajustar hora para acceder
al submenú correspondiente.
Seleccione Autoajuste en la parte
inferior de la pantalla. Active Activado
- RDS o Desactivado - Manual .
Si se selecciona Desactivado -
Manual , ajuste las horas y los minu‐
tos tocando n o o .
Toque 12-24 h en el lado derecho de
la pantalla para seleccionar un modo
de hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para AM y PM. Seleccione la opción
deseada.
Configurar fecha
Seleccione Ajustar fecha para acce‐
der al submenú correspondiente.
Nota
Si la información de fecha se facilita
automáticamente, este elemento del menú no está disponible.
Seleccione Autoajuste en la parte
inferior de la pantalla. Active Activado
- RDS o Desactivado - Manual .
Si se selecciona Desactivado -
Manual , ajuste la fecha tocando n o
o .
Pantalla de reloj
Seleccione Ver reloj para acceder al
submenú correspondiente.Para desactivar la pantalla de reloj
digital en los menús, seleccione Des..
Tomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola central.