OPEL CASCADA 2018.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CASCADA, Model: OPEL CASCADA 2018.5Pages: 285, tamaño PDF: 7.98 MB
Page 51 of 285

Asientos, sistemas de seguridad49deben quedar apoyados
ligeramente, sin presión, sobre el asiento.
● Coloque los hombros lo más cerca posible del respaldo.
Ajuste la inclinación del respaldo de modo que pueda coger el
volante con los brazos ligera‐
mente doblados. Al girar el
volante, debe mantener el
contacto de los hombros con el
respaldo. El respaldo no debe
estar demasiado inclinado hacia
atrás. Le recomendamos un
ángulo de inclinación máximo de
25°.
● Ajuste el asiento y el volante de manera que la muñeca descansesobre la parte superior del
volante mientras que el brazo
está completamente extendido y
los hombros en el respaldo.
● Ajustar el volante 3 81.
● Ajustar el reposacabezas 3 46.● Ajuste el apoyo para los muslos
de modo que exista una separa‐
ción de dos dedos de anchura
entre el borde del asiento y la
corva de la pierna.
● Ajuste el apoyo lumbar de modo que se adapte a la forma natural
de la columna vertebral.
Ajuste manual del asiento
Conduzca únicamente con los asien‐
tos y reposacabezas anclados.
Ajuste longitudinalTire del asidero, deslice el asiento,
suelte el asidero. Intente mover el
respaldo hacia delante y hacia atrás para asegurarse de que el asiento
está bloqueado en su posición.
Inclinación del respaldo
Gire la palanca hacia la parte de
atrás, ajuste la inclinación y suelte la
palanca. Deje que el respaldo
enclave audiblemente.
Page 52 of 285

50Asientos, sistemas de seguridadAltura del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:asiento más altohacia abajo:asiento más bajoInclinación del asiento
Movimiento de bombeo de la palanca
hacia arriba:parte delantera
más altahacia abajo:parte delantera
más bajaApoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐
tador de cuatro posiciones para
adaptarlo a sus necesidades perso‐
nales.
Para mover el apoyo hacia arriba o
hacia abajo: pulse el conmutador
arriba o abajo.
Para aumentar o disminuir el apoyo:
pulse el conmutador hacia delante o
hacia atrás.
Page 53 of 285

Asientos, sistemas de seguridad51Apoyo para los muslos regulable
Tire de la palanca y deslice el apoyo
para los muslos.
Abatir el respaldo
9 Advertencia
Los pasajeros de los asientos
traseros deberán procurar no
quedar atrapados por el meca‐
nismo de ajuste cuando se
desplace el asiento a su posición
original.
Atención
Cuando el asiento está en la posi‐
ción más alta, baje el reposacabe‐ zas y levante el parasol antes de
abatir los respaldos.
Abatimiento del respaldo en
asientos accionados
manualmente
Eleve la palanca de desbloqueo y
abata hacia adelante el respaldo,
luego deslice el asiento hacia
adelante hasta el tope.
Para enderezarlo, deslice el asiento
hacia atrás hasta el tope. Coloque el
respaldo en posición vertical sin
accionar ninguna palanca. Asegú‐
rese de que el respaldo se acopla.9 Advertencia
Antes de conducir, asegúrese de
que el asiento esté bloqueado
firmemente en su posición. De lo
contrario, podrían ocasionarse
lesiones en caso de una colisión o frenada brusca.
Cuando esté totalmente acoplado, el
asiento volverá a su posición original
de nuevo.
No accione la palanca de inclinación
del respaldo mientras esté abatido
hacia adelante.
Page 54 of 285

52Asientos, sistemas de seguridadAbatimiento del respaldo en
asientos eléctricos
Levante la palanca de desbloqueo e
incline el respaldo hacia delante. El
asiento se desliza automáticamente
hacia adelante hasta el tope.
Para restaurar, eleve el respaldo a la
posición vertical y acople. El asiento
se desliza automáticamente hacia
atrás hasta la posición original.
En caso de que el reposacabezas del
respaldo abatido se bloquee con la
estructura superior del parabrisas,
desplace el asiento ligeramente hacia
atrás o hacia abajo 3 52, o ajuste el
reposacabezas hasta la posición más inferior 3 46.
Función de seguridad
Si el asiento eléctrico encuentra
resistencia mientras se desliza hacia
adelante o hacia atrás, se para inme‐ diatamente y se mueve en dirección
contraria.
Nota
No se siente en el asiento mientras
se está desplazando.
Desconexión de alimentación
Si el asiento permanece en la posi‐
ción hacia adelante con la puerta
abierta durante más de 10 minutos,
se desconecta el ajuste de alimenta‐
ción. En este caso, cierre y abra la
puerta o conecte el encendido y
accione el ajuste de alimentación de
nuevo.
Sobrecarga
Si hay una sobrecarga eléctrica en la
función de abatimiento del respaldo,
se corta automáticamente la alimen‐
tación eléctrica durante un breve
periodo de tiempo.Ajuste del asiento eléctrico9 Advertencia
Debe tener cuidado al accionar los
asientos eléctricos. Hay riesgo de
lesiones, especialmente para los
niños. Podrían quedar objetos
atrapados.
Observe atentamente los asientos
cuando los ajuste. Informe
adecuadamente a los ocupantes
del vehículo.
Ajuste longitudinal
Page 55 of 285

Asientos, sistemas de seguridad53Mueva el interruptor hacia delante /
hacia atrás.
Altura del asiento
Mueva el interruptor hacia arriba /
hacia abajo.
Inclinación del asiento
Mueva la parte delantera del interrup‐
tor hacia arriba / hacia abajo.
Inclinación del respaldo
Gire el interruptor hacia delante /
hacia atrás.
Page 56 of 285

54Asientos, sistemas de seguridadApoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con el conmu‐
tador de cuatro posiciones para
adaptarlo a sus necesidades perso‐
nales.
Para mover el apoyo hacia arriba o
hacia abajo: pulse el conmutador
arriba o abajo.
Para aumentar o disminuir el apoyo:
pulse el conmutador hacia delante o
hacia atrás.
Nota
Si el ajuste del asiento está con
sobrecarga eléctrica, la alimenta‐
ción se corta automáticamente
durante un breve tiempo.
Apoyo para los muslos regulable
Tire de la palanca y deslice el apoyo
para los muslos.
Reposabrazos
El reposabrazos se puede deslizar
hacia delante 10 cm. Debajo del repo‐
sabrazos hay un compartimento
portaobjetos.
Portaobjetos del reposabrazos
3 73.
Page 57 of 285

Asientos, sistemas de seguridad55Calefacción
Para ajustar la potencia de calefac‐
ción deseada, pulse una o varias
veces ß del asiento correspondiente.
El LED luminoso en el botón indica el ajuste.
No se recomienda el uso prolongado
en el nivel más alto para las personas
con piel sensible.
La calefacción de los asientos
funciona con el motor en marcha.
La calefacción del asiento también
funciona durante una parada automá‐
tica.
Sistema stop-start 3 148.
Ventilación
Para ajustar la potencia de ventila‐
ción deseada, pulse una o varias
veces A del asiento delantero corres‐
pondiente.
El LED luminoso en el botón indica el
ajuste.
Los asientos ventilados funcionan
con el encendido conectado.
La ventilación del asiento también
funciona durante una parada automá‐ tica.
Sistema stop-start 3 148.
Cinturones de
seguridad
Al acelerar o frenar bruscamente el
vehículo los cinturones de seguridad
se bloquean para sujetar a los
ocupantes en la posición del asiento.
De este modo se reduce considera‐
blemente el riesgo de lesiones.
Page 58 of 285

56Asientos, sistemas de seguridad9Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐
dad antes de cada viaje.
En caso de un accidente, las
personas que no llevan los cintu‐
rones de seguridad ponen en peli‐ gro sus vidas y las de los demásocupantes.
Los cinturones de seguridad están
diseñados para ser utilizados por una
sola persona a la vez. Sistema de
retención infantil 3 65.
Compruebe periódicamente que
todas las piezas del sistema de cintu‐ rones funcionan correctamente y no
presentan daños ni suciedad.
Acuda a un taller para reemplazar los
componentes dañados. Después de
un accidente, haga sustituir los cintu‐ rones y los pretensores disparados
en un taller.
Nota
Procure que los cinturones no
queden atrapados ni sufran daños
causados por el calzado u objetos
con bordes afilados. Evite que entre suciedad en los retractores de loscinturones.
Aproximación automática del
cinturón de seguridad
La aproximación automática del
cinturón de seguridad es una útil
función que permite que los pasaje‐
ros se ajusten los cinturones de segu‐ ridad de manera cómoda al aproxi‐
mar los cinturones al frente.El cinturón de seguridad se aproxima
automáticamente cuando:
● La puerta correspondiente se cierra y se conecta el encendido.
● El encendido está conectado y la
puerta se cierra.
La aproximación automática del
cinturón de seguridad se retrae
cuando:
● La puerta correspondiente se abre de nuevo.
● La llave se retira del interruptor de encendido.
● La placa de trinquete de bloqueo
correspondiente se inserta en la
hebilla.
● Ha transcurrido un tiempo exce‐ dido de 45 segundos.
● El vehículo se conduce durante más de 15 segundos a una velo‐cidad superior a 6 km/h.
Si la aproximación automática del
cinturón de seguridad no se retrae automáticamente, empuje ligera‐
mente.
Page 59 of 285

Asientos, sistemas de seguridad57Recordatorio del cinturón de
seguridad
Los asientos delanteros están equi‐
pados con un recordatorio del cintu‐
rón de seguridad: para el asiento del
conductor se indica mediante el
testigo de control X en el cuentarre‐
voluciones 3 93 y para el asiento
del acompañante se indica en la
consola central 3 90.
Limitadores de fuerza de los
cinturones de seguridad
En todos los asientos, este disposi‐
tivo reduce la fuerza sobre el cuerpo
al desbloquear de forma amortiguada
el cinturón durante una colisión.
Los pretensores del cinturón de
seguridad
En caso de colisiones frontales y
traseras de cierta gravedad, se
tensan todos los cinturones de segu‐
ridad.9 Advertencia
La manipulación incorrecta (por
ejemplo, durante el desmontaje o
montaje de los cinturones) puede
disparar los pretensores de cintu‐
rones.
La activación de los pretensores de cinturones se indica mediante la
iluminación permanente del testigo
de control v 3 93.
Los pretensores de cinturones acti‐
vados deben sustituirse en un taller.
Los pretensores se activan sólo una
vez.
Nota
No está permitido montar acceso‐
rios ni colocar objetos que puedan menoscabar el funcionamiento de
los pretensores de cinturones. No realice modificaciones en los
componentes de los pretensores de
cinturones porque esto podría
conllevar una anulación del permiso
de circulación del vehículo.
Cinturón de seguridad de
tres puntos
Abrochar
Extraiga el cinturón del retractor,
guíelo por encima del cuerpo sin retorcerlo e inserte la lengüeta en el
cierre. Durante el viaje, tense
frecuentemente el cinturón abdomi‐
nal tirando suavemente de la banda
torácica.
Page 60 of 285

58Asientos, sistemas de seguridad
La ropa suelta o muy gruesa impide
que el cinturón se ajuste al cuerpo.
No coloque ningún objeto, como un
bolso o un teléfono móvil, entre el
cinturón y el cuerpo.
9 Advertencia
El cinturón no debe apoyarse
sobre objetos duros o frágiles
guardados en los bolsillos de la
ropa.
Recordatorio del cinturón de seguri‐
dad X 3 93.
Desabrochar
Para soltar el cinturón, pulse el botón
rojo del cierre.
Uso del cinturón de seguridad
durante el embarazo9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasar
lo más bajo posible sobre la pelvis, para evitar la presión sobre el
abdomen.