ESP OPEL CORSA 2015.75 Manual de Instrucciones (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.75, Model line: CORSA, Model: OPEL CORSA 2015.75Pages: 277, tamaño PDF: 7.7 MB
Page 226 of 277

224Cuidado del vehículo
Después del inflado, puede que sea
necesario circular un poco para que
se actualicen los valores de la presión
de los neumáticos en el DIC. Durante ese tiempo, es posible que se ilumine
w .
Si el testigo w se enciende con tem‐
peraturas bajas y luego se apaga
después de conducir, podría indicar
un problema de presión de neumáti‐
cos baja. Comprobar la presión de los neumáticos.
Mensajes del vehículo 3 109.
Si hay que reducir o aumentar la pre‐ sión de los neumáticos, desconecte
el encendido.
Monte sólo ruedas con sensores de
presión; en caso contrario, no se
mostrará la presión de los neumáti‐
cos y el testigo w permanecerá en‐
cendido.
La rueda de repuesto o la rueda de emergencia no está equipada con sensor de presión. El sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos no
funciona para este tipo de neumáti‐cos. Se enciende el testigo de control
w . El sistema sigue funcionando para
los otros tres neumáticos.
El uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos homologados por el fa‐ bricante.
Los sistemas de radio externos con
gran potencia pueden perturbar el funcionamiento del sistema de con‐trol de la presión de los neumáticos.
Cada vez que se sustituyan neumáti‐ cos, hay que desmontar y revisar los
sensores del sistema de control de
presión de los neumáticos. En el caso
del sensor atornillado, sustituya el nú‐ cleo de la válvula y el anillo de se‐
llado. En el caso del sensor con pin‐
zas; sustituya el vástago de válvula
completo.
Estado de carga del vehículo Ajuste la presión de los neumáticos a
las condiciones de carga conforme a
la etiqueta de información sobre neu‐
máticos o el cuadro de presiones delos neumáticos 3 264 y seleccione el
ajuste correspondiente en el menú
Carga neumáticos del centro de in‐
formación del conductor (DIC), Menú
de información del vehículo ?
3 101. Este ajuste es la referencia
para las advertencias de presión de
los neumáticos.
El menú Carga neumáticos aparece
únicamente si el vehículo está dete‐
nido y el freno de estacionamiento
está aplicado. En vehículos con cam‐
bio automático, la palanca selectora
debe encontrarse en P.
Pantalla de nivel básico y pantalla de nivel intermedio:
Page 227 of 277

Cuidado del vehículo225
Seleccione■ LO para presión de confort hasta
tres personas.
■ ECO para presión Eco hasta
tres personas.
■ Hi para carga completa.
Pantalla de gama alta:
Seleccione ■ Ligera para presión de confort
hasta tres personas.
■ Eco para presión Eco hasta
tres personas.
■ Max para carga completa.
Proceso de emparejamiento de
los sensores del TPMS Cada sensor del TPMS tiene un có‐
digo de identificación único. El código de identificación se debe correspon‐
der con la posición de la nueva rueda
después de girar las ruedas o inter‐
cambiar el juego completo de rueda o se han sustituido más sensores de
TPMS. Asimismo, el proceso de em‐
parejamiento de los sensores del
TPMS debería realizarse después de
sustituir el neumático de repuesto por una rueda de carretera con el sensor
del TPMS.
El testigo de avería w y el mensaje o
código de advertencia deberían apa‐
garse en el próximo ciclo de encen‐
dido. Los sensores se emparejan con
las posiciones del neumático/llanta,
utilizando una herramienta de apren‐
dizaje del TPMS, en el siguiente or‐
den: rueda delantera del lado iz‐
quierdo, rueda delantera del lado de‐
recho, rueda trasera del lado derecho
y rueda trasera del lado izquierdo. La
luz del intermitente en la posición de
activado actual se ilumina hasta que
el sensor se empareja.Consulte con su taller para revisarlo
o para comprar una herramienta de
aprendizaje. Hay un plazo de
2 minutos para emparejar la primera
posición de rueda y de 5 minutos en
total para las cuatro posiciones. Si
tarda más, el proceso de empareja‐
miento se cancela y hay que volver a empezar.
El proceso de emparejamiento de los sensores del TPMS es el siguiente:
1. Ponga el freno de estaciona‐ miento.
2. Conecte el encendido. 3. En vehículos con cambio automá‐
tico: ajuste la palanca selectora a
la posición P.
En vehículos con cambio manual automatizado: Mantenga presio‐
nado el pedal del freno. Mueva y
mantenga la palanca selectora
durante 5 segundos en la posición
N hasta que se muestre P en el
DIC. P indica que se puede iniciar
el proceso de ajuste del sensor
del TPMS.
Page 230 of 277

228Cuidado del vehículoAtención
Al cambiar a llantas de14 pulgadas de diámetro, se redu‐ cirá la separación hasta el suelo.
Esto debe tenerse en cuenta al
pasar sobre obstáculos.
9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su ve‐
hículo.
Tapacubos
Se deben utilizar tapacubos y neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante para el vehículo correspon‐
diente, que cumplen todos los requi‐
sitos de la combinación de llanta y
neumático.
Si no se utilizan tapacubos y neumá‐
ticos homologados por el fabricante,
los neumáticos no deben disponer de nervadura de protección radial.
Los tapacubos no deben menoscabar
la refrigeración de los frenos.9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubos
inadecuados puede dar lugar a la
pérdida repentina de presión y,
por tanto, ocasionar un accidente.
Llantas de acero: Si utiliza tuercas de bloqueo de rueda, no las fije a los ta‐
pacubos.
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas en
las ruedas delanteras.
Utilice siempre cadenas de eslabo‐
nes finos, que no sobresalgan más de 10 mm del dibujo del neumático y de
los lados interiores (incluido el cierre
de la cadena).9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar un
reventón del neumático.
Se pueden montar cadenas en neu‐
máticos del tamaño 175/70 R14,
185/70 R14, 185/65 R15,
205/45 R17.
Se permiten cadenas en neumáticos
de tamaño 195/55 R16 con llantas de
tamaño 16 x 6 y 16 x 6,5, el último
solamente en combinación con án‐
gulo de dirección limitado. Recurra a la ayuda de un taller.
No se pueden montar cadenas en
neumáticos de tamaño 215/45 R17 y 215/40 R18.
No se pueden utilizar cadenas en la
rueda de emergencia.
Page 233 of 277

Cuidado del vehículo231
otros 10 minutos. Si aún no se al‐
canza la presión prescrita, signi‐ fica que el daño del neumático es demasiado grave. Recurra a la
ayuda de un taller.
Vacíe el exceso de presión de los neumáticos mediante el botón si‐
tuado encima del indicador de
presión.
El compresor no debe estar en
servicio más de 10 minutos.
14. Desacople el juego de reparación
de neumáticos. Pulse la pestaña
que hay en el soporte para des‐
montar el bote de sellador del so‐ porte. Enrosque el tubo flexible de inflado a la conexión libre del bote
de sellador. Esto evita fugas de
sellador. Guarde el juego de re‐
paración de neumáticos en el
compartimento de carga.
15. Elimine el exceso de sellador con
un paño.
16. La pegatina que se adjunta con el
bote de sellador, que indica la ve‐ locidad máxima autorizada, debe
colocarse en el campo visual del
conductor.17. Continúe la marcha inmediata‐ mente para que el sellador se dis‐tribuya uniformemente en el neu‐
mático. Después de conducir
unos 10 km (no más de
10 minutos), deténgase y com‐
pruebe la presión del neumático.
Para ello, conecte directamente el tubo flexible de aire a la válvula
del neumático y al compresor.
Si la presión del neumático es su‐ perior a 1,3 bar, ajústela al valor
prescrito. Repita el procedimiento
hasta que no haya más pérdida
de presión.
Si la presión del neumático es in‐
ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐
cular con el vehículo. Recurra a la ayuda de un taller.
18. Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
Vehículos con juego de
reparación de neumáticos en la
pared lateral
Para abrir el compartimento, desen‐
clave la tapa y ábrala.
Page 235 of 277

Cuidado del vehículo233
8. Pulse el interruptor de activación/desactivación del compresor. El
neumático se llenará con el sella‐
dor.
9. Mientras se vacía el bote de se‐ llador (unos 30 segundos ), el ma‐
nómetro del compresor puede lle‐
gar a mostrar brevemente presio‐
nes de hasta 6 bar. Posterior‐
mente, la presión empieza a des‐
cender.
10. Todo el sellador se bombea al in‐ terior del neumático. A continua‐
ción, se infla el neumático.
11. La presión prescrita para el neu‐ mático debería alcanzarse en un
plazo de 10 minutos. Presión de
los neumáticos 3 264. Una vez
alcanzada la presión correcta,
desconecte el compresor pul‐
sando de nuevo el interruptor de
activación/desactivación.
Si la presión prescrita no se al‐
canza en un plazo de 10 minutos,
desconecte el juego de repara‐
ción de neumáticos. Haga girar el neumático una vuelta completa.
Vuelva a conectar el juego de re‐
paración de neumáticos y conti‐
núe el proceso de inflado durante
otros 10 minutos . Si aún no se al‐
canza la presión prescrita, signi‐ fica que el daño del neumático es demasiado grave. Recurra a la
ayuda de un taller.
Si la presión del neumático es ex‐ cesiva, purgue el aire usando el
botón ].
El compresor no debe estar en
servicio más de 10 minutos.
12. Pulse la pestaña que hay en el soporte para desmontar el bote
de sellador del soporte. Enrosque el tubo flexible de inflado a la co‐nexión libre del bote de sellador.
Esto evita fugas de sellador.
Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
13. Elimine el exceso de sellador con
un paño.
14. La pegatina que se adjunta con el
bote de sellador, que indica la ve‐locidad máxima autorizada, debecolocarse en el campo visual del
conductor.
15. Continúe la marcha inmediata‐ mente para que el sellador se dis‐
tribuya uniformemente en el neu‐ mático. Después de conducir
unos 10 km (no más de
10 minutos), deténgase y com‐
pruebe la presión del neumático.
Para ello, conecte directamente el tubo flexible de aire a la válvula
del neumático y al compresor.
Si la presión del neumático es su‐ perior a 1,3 bar, ajústela al valor
prescrito. Repita el procedimiento
hasta que no haya más pérdida
de presión.
Page 236 of 277

234Cuidado del vehículo
Si la presión del neumático es in‐
ferior a 1,3 bar, no se puede cir‐
cular con el vehículo. Recurra a la
ayuda de un taller.
16. Guarde el juego de reparación de
neumáticos en el compartimento
de carga.
Información general Nota
Las características de marcha del
neumático reparado se ven afecta‐
das negativamente, por lo que es re‐
comendable sustituir dicho neumá‐
tico.
Si el compresor produce ruidos anó‐
malos o se calienta, déjelo desco‐
nectado durante al menos
30 minutos.
La válvula de seguridad integrada
se abre a una presión de 7 bar.
Tenga en cuenta la fecha de cadu‐
cidad del juego. Después de dicha
fecha, no puede garantizarse su ca‐ pacidad de sellado. Compruebe la
fecha de caducidad indicada en el
bote de sellador.Sustituya el bote de sellador una vez usado. Deseche el bote conforme a
las disposiciones legales vigentes.
El compresor y el sellador pueden
utilizarse a una temperatura de
hasta -30 °C aproximadamente.
Los adaptadores suministrados se
pueden utilizar para bombear otros
componentes, por ejemplo, balones
de fútbol, colchones neumáticos,
botes neumáticos, etc. Se encuen‐
tran ubicados en la parte inferior del
compresor. Para desmontarlos, en‐
rosque el tubo flexible de aire del
compresor y extraiga el adaptador.
Cambio de ruedas Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:
■ Aparque el vehículo en una super‐ ficie nivelada, firme y no deslizante.Las ruedas delanteras deben estar
en posición de marcha en línea
recta.
■ Accione el freno de estaciona‐ miento y engrane la primera, la
marcha atrás o P.■ Nunca cambie más de una rueda
simultáneamente.
■ Utilice el gato únicamente para cambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐
nal de neumáticos de invierno o de
verano.
■ El gato no precisa mantenimiento.
■ Si el terreno donde está estacio‐ nado el vehículo es blando, debe
colocarse debajo del gato una base estable (con un grosor máximo de
1 cm).
■ Saque los objetos pesados del ve‐ hículo antes de levantarlo con un
gato.
■ No debe haber personas ni anima‐ les dentro del vehículo cuando se
utilice el gato.
■ No se meta nunca debajo de un ve‐
hículo que esté alzado con un gato.
Page 237 of 277

Cuidado del vehículo235
■ No arranque el vehículo mientrasesté levantado con el gato.
■ Antes de enroscar los tornillos de rueda, se debe limpiar y engrasar
ligeramente el cono de cada tornillo
de rueda con grasa lubricante
convencional.9 Advertencia
No engrase la rosca del tornillo de
la rueda.
1. Llantas de acero:
Desmonte el tapacubos.
Llantas de aleación con tapones
de los tornillos:
Desenclave los tapones de los
tornillos de rueda con un destor‐
nillador y desmóntelos. Para pro‐
teger la llanta, coloque un paño
suave entre el destornillador y la
llanta de aleación.
Llantas de aleación con tapón
central:
Inserte el extractor en la ranura
abierta del tapón central y ex‐
traiga el tapón de la rueda. Herra‐ mientas del vehículo 3 219.2. Inserte completamente la llave
para tornillos de rueda y afloje
cada tornillo media vuelta.
Las ruedas podrían estar protegi‐
das por tornillos de rueda anti‐
rrobo. Para aflojar estos tornillos
específicos, antes de colocar la
llave de rueda debe colocar pri‐
mero el adaptador para tornillos
de rueda de bloqueo en el cabezal
del tornillo. El adaptador está
guardado en la guantera.
Page 238 of 277

236Cuidado del vehículo
3. Asegúrese de que el gato estábien colocado en el punto de ele‐
vación correspondiente del ve‐
hículo.
En versiones con panelado del
estribo o panelado del estribo
reinstalado, no debe utilizarse
gato. Se pueden producir daños
en el vehículo.4. Ajuste el gato a la altura necesa‐ ria. Coloque el gato directamente
debajo del punto de elevación, de
modo que no pueda resbalar.
Acople la manivela del gato y, con
el gato correctamente alineado,
gire la manivela hasta que la
rueda se despegue del suelo.
5. Desenrosque los tornillos de la rueda.
6. Cambie la rueda.
7. Enrosque los tornillos de rueda.
8. Baje el vehículo.
9. Inserte completamente la llave para tornillos de rueda y apriete
los tornillos siguiendo un orden en cruz. El par de apriete es de
110 Nm.
10. Alinee el orificio para la válvula en
el tapacubos de la llanta de acerocon la válvula del neumático an‐
tes del montaje.
Monte los tapones de los tornillos
de la rueda o el tapón central en
la llanta de aleación.
11. Monte la cubierta del punto de elevación del vehículo.
Page 239 of 277

Cuidado del vehículo237
12. Guarde y fije la rueda sustituida,las herramientas de vehículo
3 219 y el adaptador para los tor‐
nillos de rueda de bloqueo 3 60.
13. Compruebe la presión del neumá‐
tico montado y el par de apriete
del perno de la rueda lo antes po‐ sible.
Haga sustituir o reparar el neumático averiado lo antes posible.
Puntos de apoyo para la plataforma elevadoraPosición del brazo trasero de la pla‐
taforma elevadora ubicado en la
parte central bajo el rebaje del es‐
tribo.
Posición del brazo delantero de la
plataforma elevadora en los bajos.
Rueda de repuesto
Si va a montar una rueda de repuesto diferente de las demás ruedas, dicha
rueda podría clasificarse como rueda
de repuesto temporal y se aplicarían
los límites de velocidad correspon‐ dientes, incluso aunque no haya nin‐
guna etiqueta que lo indique. Con‐
sulte a un taller para conocer el límite de velocidad aplicable.
La rueda de repuesto tiene una llanta
de acero.Atención
El uso de una rueda de repuesto
de menor tamaño que las demás
ruedas, o junto con neumáticos de invierno, puede afectar al compor‐
tamiento de marcha. Haga susti‐
tuir el neumático averiado lo antes posible.
Page 243 of 277

Cuidado del vehículo241
2. Arranque el otro motor unos5 minutos después. Los intentos
de arranque se deben realizar en
intervalos de un minuto y no de‐
ben durar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motores al ralentí durante unos 3 minutos
con los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico (por ejemplo, los faros o la luneta
térmica trasera) en el vehículo
que recibe corriente.
5. Invierta exactamente el orden an‐
terior para desconectar los ca‐
bles.Remolcado
Remolcado del vehículo
Introduzca un destornillador en la ra‐
nura de la parte inferior de la tapa. Suelte la tapa moviendo cuidadosa‐
mente el destornillador hacia abajo.
La argolla de remolque se guarda con las herramientas del vehículo 3 219.
Enrosque la argolla de remolque todo
lo posible hasta que quede en posi‐
ción horizontal.
Fije un cable de remolque – o mejor
una barra de remolque – a la argolla.
La argolla de remolque sólo debe uti‐
lizarse para remolcar y no para el res‐ cate del vehículo.
Conecte el encendido para desblo‐
quear el volante y para que funcionen las luces de freno, la bocina y los lim‐piaparabrisas.
Cambio en punto muerto.