ESP OPEL CROSSLAND X 2018.5 Instruktionsbok
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: CROSSLAND X, Model: OPEL CROSSLAND X 2018.5Pages: 257, PDF Size: 7.89 MB
Page 9 of 257
Kort sagt7Ställa in stolLängdinställning
Dra i handtaget, flytta sätet, släpp
handtaget. Försök att flytta sätet
bakåt och framåt för att kontrollera att
det är låst på plats.
Sätesposition 3 41.
Inställning av säten 3 42.
Ryggstödslutning
Vrid ratten. Avlasta ryggstödet vid
inställningen.
Sätesposition 3 41.
Inställning av säten 3 42.
Sitshöjd
Pumpa med spaken
uppåt:sätet hamnar högreneråt:sätet hamnar lägre
Sätesposition 3 41.
Inställning av säten 3 42.
Page 10 of 257
8Kort sagtSätets lutning
Tryck på strömställaren
upptill:framändan högrenertill:framändan lägre
Sätesposition 3 41.
Inställning av säten 3 42.
Ställa in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 40.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Sätesposition 3 41.
Säkerhetsbälten 3 45.
Airbagsystem 3 48.
Page 11 of 257
Kort sagt9Ställa in spegelInnerbackspegel
Flytta spegelhuset i önskad riktning
för att ställa in spegeln.
Manuell avbländning innerbackspe‐
gel 3 34.
Automatisk avbländning innerback‐
spegel 3 35.
Ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel genom att trycka
på spegelknappen åt vänster eller
höger. Ställ in respektive spegel med
fyrvägsreglaget.
Konvexa speglar 3 33.
Elektrisk inställning 3 33.
Infällning av speglar 3 33.
Elbackspeglar 3 34.
Ställa in ratt
Frigör spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst. Ratten får endast stäl‐
las in när bilen står still och rattlåset
är upplåst.
Sätesposition 3 41.
Tändlåsets lägen 3 128.
Page 13 of 257
Kort sagt111Elektriska fönsterhissar .........35
2 Ytterbackspeglar ...................33
3 Farthållare .......................... 146
Hastighetsbegränsare .........149
4 Blinkers ............................... 111
Ljustuta ............................... 108
Helljus ................................. 108
Helljusassistent ..................109
Fördröjd belysning .............114
Parkeringsljus .....................112
Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 92
5 Sidoluftmunstycken .............123
6 Instrument ............................ 82
Förarinformationscentral .......92
7 Knappar för förarinforma‐
tionscentral ............................ 92
8 Vindrutetorkare och
vindrutespolare,
bakrutetorkare och
bakrutespolare .....................72
9 Head-up-display ....................9610Mittre luftmunstycken .........123
11 Varningsblinkers ................110
12 Infodisplay ............................ 95
13 Mittre luftmunstycke ..............95
14 Statuslysdiod stöldlarm ........31
15 Centrallås .............................. 23
16 Handskfack .......................... 61
Säkringscentral ..................199
17 Reglage för manövrering
av infodisplay ........................ 95
18 Klimatiseringsautomatik ......116
19 USB-laddningsport ...............75
20 Parkeringshjälp /
avancerad parkeringshjälp . 156
Filbytesvarning ...................170
Eco-knapp för stopp-start-
system ................................. 132
Elektronisk stabilitetsreg‐
lering och drivkraftsreg‐
lering ................................... 145
21 Eluttag ................................... 75
22 Manuell växellåda ..............142
Automatisk växellåda .........13923Manuell parkeringsbroms ...144
24 Strömbrytare ....................... 129
25 Tändningslås ...................... 128
26 Rattinställning ......................71
27 Signalhorn ............................ 72
28 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................ 184
29 Förvaring ............................... 61
Säkringscentral ..................199
30 Head-up-display ....................96
31 Belysningsströmställare .....107
Strålkastarinställning ..........109
Dimljus fram / bak ..............111
Instrumentbelysning ...........112
Page 16 of 257
14Kort sagtVindrutespolare
Dra i spaken.
Vindrutespolarsystem 3 72.
Spolarvätska 3 186.
Byte av torkarblad 3 189.
Bakrutetorkare
Vrid den yttre kåpan för att aktivera
bakrutetorkaren:
OFF:avINT:intervallfunktionON:kontinuerlig funktionBakrutespolare
Tryck på spaken.
Spolarvätska spolas på bakrutan och
torkaren sveper några gånger.
Bakrutetorkare / bakrutespolare
3 74.
Page 38 of 257
36Nycklar, dörrar och fönster
Använd strömställaren för respektive
fönster genom att trycka för att öppna
eller dra för att stänga.
Om du trycker eller drar försiktigt till
det första spärrläget: fönstret öppnas
eller stängs så länge du trycker på eller drar i strömställaren.
Om du trycker eller drar hårdare till
det andra spärrläget och sedan släp‐
per: fönstret öppnas eller stängs
automatiskt med säkerhetsfunk‐
tionen aktiverad. För att stoppa rörel‐
sen aktiverar du strömställaren en
gång till i samma riktning.
Skyddsfunktion
Om rutan möter motstånd inom områ‐det ovanför fönstrets mitt stoppas den
omedelbart och öppnas helt igen.
Överbrygga säkerhetsfunktionVid stängningssvårigheter på grundav frost eller liknande, slå på tänd‐
ningen, dra sedan strömställaren till
det första stoppet och håll den där.
Fönstret stängs utan att säkerhets‐
funktionen är aktiverad. För at stoppa
rörelsen släpper du strömställaren.
Barnsäkring för bakdörrutornaTryck på V för att inaktivera dörrens
elektriska fönsterhissar. Lampan
tänds. För att aktivera trycker du på
V igen.
Manövrering av fönster utifrån
Fönstren kan fjärrstyras utifrån.
Tryck på e och håll den intryckt för att
stänga fönstren.
Släpp knappen för att stoppa
fönstrets rörelse.
Om rutorna är helt stängda kommer
varningsblinkersen att blinka två
gånger.
Page 46 of 257
44Stolar, säkerhetsfunktionerInställbart lårstöd
Dra i spaken och skjut lårstödet.Armstöd
Armstödet kan fällas upp. Värme
Ställ in önskad värme genom att
trycka en eller flera gånger på ß för
respektive säte. Statuskontroll via
kontrollampor i knappen.
Personer med känslig hud rekom‐
menderas att inte använda den
högsta inställningen under lång tid.
Uppvärmningen av sätena sker när
motorn är igång.
Sätesvärmen kan användas även
under ett Autostop.
Stopp/start-system 3 132.
Baksäten
Längdinställning
I bilar med skjutbara baksäten kan
båda delarna av baksätet flyttas
framåt eller bakåt var för sig.9 Varning
Ryggstödet måste vara fullstän‐
digt upp- eller nedfällt för att
sätena ska kunna haka i styrsken‐
orna.
Sätena måste vara sitta fast
ordentligt i styrskenorna när du
kör.
Fälla ner ryggstöd 3 62.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under
körning. De kan röra sig okontrol‐
lerat.
Page 48 of 257
46Stolar, säkerhetsfunktionerSäkerhetsbältena är konstruerade föranvändning av en person i taget.
Barnsäkerhetssystem 3 55.
Kontrollera regelbundet alla delar av
bältessystemet beträffande skador,
nedsmutsning och korrekt funktion.
Byt ut skadade delar. Låt en verkstad byta bälten och utlösta bältessträck‐
are efter en olycka.
Observera!
Se till att bältena inte skadas av skor
eller vassa föremål eller blockeras.
Låt inte smuts komma in i bältenas
upprullningsautomatik.
Bältespåminnare
Varje säte är utrustat med en bältes‐
påminnare och har en kontrollampa
X för respektive säte i takkonsolen
3 86.
Bälteskraftbegränsare
Belastningen på kroppen minskas
genom gradvis frisläppning av bältet under en kollision.Bältessträckare
Vid frontalkollisioner, påkörning
bakifrån eller från sidan med en viss
intensitet dras fram- och baksäker‐
hetsbältena åt. Framsäkerhetsbäl‐
tena dras åt av två försträckare per
säte. De yttre säkerhetsbältena bak
dras åt av en försträckare per säte.9 Varning
Felaktig hantering (t.ex. borttag‐
ning eller montering av bälten) kan
lösa ut bältessträckarna.
Utlösta bältessträckare indikeras av
att kontrollampan v 3 87 lyser
konstant.
Utlösta bältessträckare måste bytas
av en verkstad. Bältessträckarna kan
bara lösas ut en gång.
Observera!
Fäst eller montera inga tillbehör eller andra föremål som kan påverkabältessträckarnas funktion. Utför
inga ändringar på bältessträckarnas
komponenter eftersom bilens
typgodkännande i så fall upphör att
gälla.
Trepunktsbälte
Spänna fast
Dra ut bältet ur rullautomaten, för det
över kroppen utan att det vrids och
sätt i låstungan i låset. Dra åt höftbäl‐ tet ofta under körningen genom att
dra i axelbältet.
Page 49 of 257
Stolar, säkerhetsfunktioner47
Tjocka kläder påverkar bältets anligg‐
ning mot kroppen. Lägg inga föremål,
t.ex. handväskor eller mobiltelefoner,
mellan bältet och kroppen.
9 Varning
Bältet får inte löpa över hårda eller
ömtåliga föremål i klädernas
fickor.
Bältespåminnare X 3 86.
Lossa
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Mittre säkerhetsbälte på andra
sätesraden
Det mittre sätet är utrustat med ett
speciellt trepunktsbälte.
Dra ut låstungorna med bältet från
bälteshållaren i taket.
Page 53 of 257
Stolar, säkerhetsfunktioner51SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGAkaitstud iste, sest see võib põhjus‐
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabellen
3 58.
Airbagetiketten är placerad på båda
sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Avstängning av passagerarairbag
3 53.