service OPEL INSIGNIA 2015.5 Manuel d'utilisation (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: OPEL, Model Year: 2015.5, Model line: INSIGNIA, Model: OPEL INSIGNIA 2015.5Pages: 355, PDF Size: 9.21 MB
Page 3 of 355
Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................22
Sièges, systèmes de sécurité ......49
Rangement .................................. 74
Instruments et commandes .........90
Éclairage .................................... 133
Climatisation .............................. 146
Conduite et utilisation ................161
Soins du véhicule .......................239
Service et maintenance .............292
Caractéristiques techniques ......295
Informations au client .................341
Index alphabétique ....................346Sommaire
Page 5 of 355
Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons decontacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage,peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes demodèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées enusine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou
vers l'avant et vers l'arrière, sont
toujours données par rapport au sens de la marche.
Page 84 of 355
82Rangement
■ de crochets ;
■ d'une boîte de service ;
■ d'un jeu de sangles.
Les composants se montent dans
deux rails des panneaux latéraux à l’aide d’adaptateurs et de crochets.
Pose des adaptateurs dans les
rails
Ouvrir la plaque de fixation, placer
l'adaptateur dans la rainure supé‐ rieure et inférieure du rail et les ame‐
ner aux endroits voulus. Basculer la
plaque de fixation vers le haut pour
bloquer l'adaptateur. Pour la dépose,
tourner la plaque de fixation vers le
bas et la sortir du rail.
Filet de compartimentage
variable
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Assembler
les moitiés des barres de filet.
Pour la pose, comprimer légèrement
les barres et les insérer dans les ou‐
vertures respectives des adapta‐
teurs.
Pour le démontage, comprimer les
barres de filet et les enlever des adap‐ tateurs.
Filet de rangement
Introduire les adaptateurs dans les
rails à la position désirée. Le filet de
rangement peut être accroché aux
adaptateurs.
Page 85 of 355
Rangement83
Pose des crochets dans les rails
Introduire le crochet à la position dé‐
sirée d'abord dans la rainure supé‐
rieure du rail, puis l'enfoncer dans la
rainure inférieure. Pour la dépose,
dégager d'abord de la rainure supé‐
rieure.
Boîte de service
Installer deux crochets dans le rail
supérieur. Introduire les consoles su‐
périeures de la boîte dans les cro‐
chets depuis le haut.
En variante, installer deux crochets
dans le rail inférieur. Enficher les con‐
soles inférieures de la boîte dans les crochets inférieurs, depuis le haut.
Page 109 of 355
Instruments et commandes107
Affiche la température du liquide de
refroidissement.50°=le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempéra‐ ture de fonctionnement90° (zone
centrale)=température de fonc‐
tionnement normale130°=température trop élevéeAvertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Le menu de durée de vie restante de
l'huile s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur 3 116.
Sur l'écran de base, sélectionner le
menu Réglages en appuyant sur
MENU sur le levier des clignotants.
Tourner la molette pour sélectionner
la page Durée de vie restante, huile .
À l'écran de niveau médian ou supé‐
rieur, sélectionner le menu Inform. en
appuyant p au volant. Appuyez sur
P pour choisir le mode Durée de vie
restante, huile .
La durée de vie restante de l'huile est
indiquée en %.
Page 110 of 355
108Instruments et commandes
Réinitialisation
À l'écran de niveau de base, appuyer
sur le bouton SET/CLR du levier des
clignotants pendant plusieurs secon‐ des pour la réinitialisation. Le contact doit être mis, mais le moteur arrêté.
À l'écran de niveau médian ou supé‐
rieur, appuyer sur > au volant pour
ouvrir le sous-dossier. Sélectionner
Réinitialiser et confirmer en appuyant
sur 9 pendant plusieurs secondes.
Le contact doit être mis, mais le mo‐
teur arrêté.
Pour que le système fonctionne cor‐
rectement, il doit être réinitialisé à
chaque vidange de l'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Entretien suivant
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire ap‐
paraît dans le centre d'informations du conducteur. Faire changer l'huile
moteur et le filtre par un atelier dans
un délai d'une semaine ou 500 km
(selon l'échéance survenant en pre‐
mier).Informations sur le service 3 292.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. Selon l'équipe‐
ment, la position des témoins peut va‐
rier. Lors de la mise du contact, la
plupart des témoins s'allument briè‐
vement pour effectuer un test de fonc‐ tionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :rouge=Danger, rappel importantjaune=Avertissement, instruction,
défaillancevert=Confirmation de mise en
marchebleu=Confirmation de mise en
marcheblanc=Confirmation de mise en
marche
Se reporter à tous les témoins des
différents combinés d'instruments
3 99.
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Un clignotant ou les feux de détresse
sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 249, fusibles 3 260.
Clignotants 3 139.
Rappel de ceinture de
sécurité
Rappel de ceinture de sécurité
des sièges avant
X pour le siège conducteur s'allume
ou clignote en rouge dans le compte-
tours.
Page 129 of 355
Instruments et commandes127Messages du véhicule
Les messages sont affichés dans le
centre d'informations du conducteur
(DIC). Dans certains cas, ils s'accom‐ pagnent d'un signal sonore d'avertis‐
sement.
Sur l'écran de base, appuyer sur le
bouton SET/CLR , sur MENU ou tour‐
ner la molette de réglage pour confir‐
mer un message.
Sur l'écran de niveau médian ou
supérieur, appuyer sur 9 pour con‐
firmer un message.
Messages de véhicule et
d'entretien Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les mes‐ sages.
Le système affiche des messages re‐
latifs aux domaines suivants :
■ messages de service ;
■ niveaux des liquides ;
■ alarme antivol ;
■ freins ;
■ systèmes d'entraînement ;
■ systèmes de contrôle de conduite ;
■ systèmes d'assistance au conduc‐ teur ;
■ régulateur de vitesse ;
■ limiteur de vitesse ;
■ régulateur de vitesse adaptatif ;
■ alerte de collision avant ;
■ système de freinage en cas de col‐
lision imminente ;
■ systèmes d'aide au stationnement ;
■ éclairage, remplacement d'ampou‐ les ;
■ éclairage directionnel adaptatif ;
■ système d'essuie-glace/lave- glace ;
■ portes, vitres ;
■ alerte d'angle mort latéral ;
■ assistant de détection des pan‐ neaux routiers ;
■ avertissement de franchissement de ligne ;
■ coffre, couvercle de coffre ;
Page 162 of 355
160ClimatisationMaintenance
Prise d'air
La prise d'air dans le compartiment
moteur, à l'extérieur devant le pare-
brise, ne doit pas être encombrée. Le cas échéant, enlever les feuilles, les
saletés ou la neige.
Filtre à pollens Filtration de l'air de l'habitacle
Un filtre à particules épure l'air de l'ha‐
bitacle des poussières, des suies,
des pollens et des spores.
Filtre au charbon actif
En plus du filtre à particules, le filtre à
charbon actif réduit les odeurs.
Le remplacement du filtre doit être ef‐
fectué lors de l'entretien ordinaire.
Fonctionnement normal de
la climatisation
Pour assurer un fonctionnement par‐
fait et constant, il est préconisé de
faire fonctionner la climatisation une
fois par mois pendant quelques mi‐
nutes, quel que soit le temps ou la
saison.
Service Pour une performance optimale du
refroidissement, il est recommandé
de vérifier annuellement, à partir de la
troisième année de mise en circula‐
tion du véhicule, le système de clima‐ tisation, y compris :
■ test de fonctionnement et de pres‐ sion
■ fonctionnement du chauffage
■ vérification de l'étanchéité■ contrôle des courroies d'entraîne‐ ment
■ nettoyage du condenseur et purge de l'évaporateur
■ contrôle des performances
Page 180 of 355
178Conduite et utilisation
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d'ac‐
célérateur est utilisée pendant une durée déterminée et qu'aucun chan‐
gement par palette n'est effectué au
volant.
Généralités Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n'a lieu. Ceci en‐
traîne l'affichage d'un message sur le centre d'informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses
ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesse
Le symbole R surmontant un chiffre
est indiqué lorsqu'un changement de
rapport est recommandé pour des rai‐ sons d'économie de carburant.
L'indication de rapport de vitesse ne
s'affiche qu'en mode manuel.Programmes de conduite
électronique ■ Après un démarrage à froid, le pro‐
gramme de température de service amène rapidement le catalyseur à
la température nécessaire en aug‐
mentant le régime moteur.
■ La fonction de passage automati‐ que en position N met automatique‐ment la boîte de vitesses au point
mort lorsque le véhicule est arrêté
et qu'un rapport de marche avant
est engagé et que la pédale de frein est enfoncée.
■ Lorsque le mode SPORT est en‐ gagé, le changement de vitesse se
fait à des régimes supérieurs (sauf
quand le régulateur de vitesse est
enclenché). Mode SPORT 3 187.
■ Des programmes spéciaux adap‐ tent automatiquement les points de
changement de vitesse en cas de
montées ou de descentes.
■ Lors du démarrage dans des con‐ ditions de neige ou de verglas ou
sur toute autre surface glissante, lemodule de commande de transmis‐ sion électronique choisit automati‐
quement la vitesse la plus élevée.
Kickdown Si la pédale d'accélérateur est enfon‐
cée au maximum en mode automati‐
que, la boîte de vitesses passe à un
rapport inférieur en fonction du ré‐
gime moteur.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la boîte de
vitesses due à des températures ex‐
térieures élevées ou à un style de
conduite sportif, le couple et la vitesse maximale du moteur peuvent être
momentanément réduits.
Défaillance
En cas de défaillance, un message
est affiché au centre d'informations
du conducteur. Messages du
véhicule 3 127.
La boîte de vitesses ne change plus
automatiquement. Il est possible de
continuer à rouler en changeant de
vitesse manuellement.
Page 182 of 355
180Conduite et utilisationBoîte manuelle
Pour engager la marche arrière, en‐
foncer le bouton de déverrouillage se trouvant sur le levier avec le véhicule
à l'arrêt et engager le rapport.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Ne pas laisser patiner l'embrayage
inutilement.
Lors de la manœuvre, enfoncer la pé‐
dale d'embrayage à fond. Ne pas uti‐
liser la pédale comme repose-pied.Avertissement
Il n'est pas recommandé de con‐
duire en gardant la main sur le le‐
vier sélecteur.
Indication de rapport de vitesse
3 112.
Systèmes
d'entraînement
Transmission intégrale
La transmission intégrale améliore la
stabilité et les caractéristiques de
conduite et aide à obtenir la meilleure tenue de route possible quelle que
soit l'état de la chaussée. Le système est toujours actif et ne peut pas être
désactivé.
Le couple est distribué en continu en‐
tre les roues de l'essieu avant et ar‐
rière, en fonction des conditions de conduite. En outre, le couple entre les
roues arrière est distribué en fonction de l'état de la chaussée.
Pour une performance optimale du
système, les pneus du véhicule ne
devraient pas présenter des degrés
d'usure différents.
Si un message de service est affiché
dans le centre d'informations du con‐
ducteur, le système peut avoir des
fonctionnalités limitées (ou être tota‐
lement désactivé dans certains cas,
c.-à-d. que le véhicule est