OPEL INSIGNIA BREAK 2018.5 Manuel d'utilisation (in French)
Manufacturer: OPEL, Model Year: 2018.5, Model line: INSIGNIA BREAK, Model: OPEL INSIGNIA BREAK 2018.5Pages: 355, PDF Size: 9.32 MB
Page 251 of 355

Conduite et utilisation249
La trappe de réservoir ne peut être
ouverte que si le véhicule est déver‐
rouillé. Ouvrir la trappe à carburant en la poussant.
Faire le plein en essence et diesel
Placer l'absorbeur en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et
presser légèrement pour l'insérer.
Pour l'appoint, mettre en marche le pistolet de la pompe.
Après une coupure automatique, l'ap‐
point peut être fait en opérant la buse de pompe deux fois de plus au maxi‐
mum.
Avertissement
Nettoyer aussitôt le carburant qui
a débordé.
Fermer la trappe et laisser s'engager.
Inhibiteur de détrompeur de
carburant9 Attention
Ne pas tenter d'ouvrir la trappe du
goulot de remplissage de carbu‐
rant sur les véhicules équipés d'un
inhibiteur de carburant.
Sans compter le fait que cela peut
provoquer le pincement des
doigts.
Tous les véhicules sont équipés d'un
inhibiteur de détrompeur de carbu‐
rant.
Page 252 of 355

250Conduite et utilisation
L'inhibiteur de détrompeur de carbu‐
rant garantit que la trappe du goulot de remplissage de carburant ne peutêtre ouverte qu'au moyen d'une buse pour carburant appropriée ou d'un
entonnoir pour appoint d'urgence.
En cas d'appoint d'urgence, remplir
au moyen d'un réservoir. Il convient
d'utiliser un entonnoir pour ouvrir le
capuchon du goulot de remplissage.L'entonnoir peut être rangé dans le
coffre ou la boîte à gants.
Placer l'entonnoir en position verti‐
cale sur le goulot de remplissage et presser légèrement pour l'insérer.
Après avoir effectué le remplissage,
nettoyer l'entonnoir et enlever tout résidu de carburant avant de le
ranger.
Attelage de remorque
Informations générales
Le dispositif d'attelage monté en
usine est rabattu sous le pare-chocs
arrière.
Nous vous recommandons de confier
tout montage ultérieur à un atelier.
Faire effectuer toute modification du
véhicule qui concerne le système de
refroidissement, les plaques de
protection thermiques ou d'autres organes du véhicule. Utiliser unique‐ment un dispositif d'attelage homolo‐
gué pour le véhicule.
Pour éviter d'endommager le
véhicule, le hayon motorisé ne peut pas être actionné avec la clé électro‐
nique quand une remorque est
raccordée électriquement.
La fonction de détection d'ampoule
grillée pour les feux stop de la remor‐ que ne détecte pas une indisponibilitépartielle des ampoules, par ex. dans
le cas de quatre ampoules de cinq
watt, la fonction détecte uniquement
Page 253 of 355

Conduite et utilisation251l'ampoule grillée si une seule
ampoule de cinq watt fonctionne ou
aucune ne fonctionne.
Une fois monté, le dispositif d'attelage
pourrait recouvrir l'ouverture de l'œil‐
let de remorquage. Si c'est le cas, utiliser la barre d'attelage pour assu‐
rer le remorquage.
Caractéristiques de conduite et conseils pour le remorquage
Avant d'accrocher une remorque,
lubrifier la boule d'attelage. Toutefois, il ne faut pas la lubrifier si un stabili‐
sateur qui agit sur la boule est utilisé
pour réduire les mouvements de
lacet.
Avec une remorque, ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h. Une vitesse
maximale de 100 km/h ne convient
que si vous utilisez un amortisseur
d'oscillation et que le poids autorisé
en charge de la remorque ne dépasse pas le poids à vide du véhicule.Pour les remorques de faible stabilité
et les caravanes, il est fortement
recommandé d'utiliser un amortis‐
seur d'oscillation.
Si la remorque commence à balan‐
cer, ralentir, ne pas contre-braquer,
freiner à fond si nécessaire.
En descente, engager le même
rapport que pour monter la pente et
rouler à plus ou moins la même
vitesse.
Régler la pression de gonflage à la
valeur pour pleine charge 3 325.
Emploi d'une remorque Charges remorquables
Les charges admissibles remorqua‐
bles sont des valeurs maximales qui
dépendent du moteur et qui ne
doivent pas être dépassées. La
charge remorquable réelle est la
différence entre le poids total en charge réel de la remorque et le poids
à la flèche réel avec la remorque
accrochée.Les charges remorquables admissi‐ bles sont spécifiées dans les papiers
du véhicule. En général, ces valeurs
sont valides pour des pentes jusqu'à
12 %.
La charge autorisée pour les remor‐
ques s'applique à la pente spécifiée
et au niveau de la mer. Comme la
puissance du moteur décroît quand
l'altitude augmente en raison de la
raréfaction de l'air, les performances
en montagne sont réduites ; le poids
total roulant autorisé est également
réduit de 10 % pour tous les
1 000 mètres d'altitude. Le poids total
roulant ne doit pas être réduit quand
le véhicule roule sur des routes à faible déclivité (moins de 8 %, par
exemple des autoroutes).
Le poids total roulant autorisé ne doit pas être dépassé. Ce poids est
mentionné sur la plaquette signaléti‐
que 3 310.
Page 254 of 355

252Conduite et utilisationCharge verticale à l'attelage
La charge verticale à l'attelage est la
charge exercée par la remorque sur
la boule d'attelage. Elle peut varier en modifiant la répartition du poids lors
du chargement de la remorque.
La charge verticale à l'attelage maxi‐
male autorisée de :
● 60 kg (Grand Sport avec tous les
moteurs sauf B20DTH/B20NFT/
D20DTR)
● 75 kg (Sports Tourer, Country Tourer avec tous les moteurs
sauf B20DTH/B20NFT/D20DTR)
● 90 kg (tous les styles de carros‐ series avec moteurs B20DTH/
B20NFT/D20DTR)
est spécifiée sur la plaquette d'identi‐ fication du dispositif d'attelage et
dans les papiers du véhicule.
Toujours essayer d'être proche de la
charge maximale, en particulier dans
le cas de lourdes remorques. La
charge verticale à l'attelage ne doit
jamais descendre sous 25 kg.Charge sur l'essieu arrière
Quand la remorque est accrochée et que le véhicule tracteur est chargé au maximum, la charge admissible sur
l'essieu arrière (voir plaquette d'iden‐
tification ou papiers du véhicule) peut être dépassée de 70 kg (moteurs
B20DTH : 80 kg ) ; le poids total auto‐
risé en charge ne doit pas être
dépassé. Si la charge admissible sur
l'essieu arrière est dépassée, la
vitesse maximale est de 100 km/h.
Dispositif d'attelageAvertissement
La barre d'attelage rabattable ne
peut pas être enlevée du véhicule. En roulant sans remorque, rabat‐
tre le dispositif d'attelage.
9 Attention
S'assurer que rien ne se trouve
dans la zone de rabattement du
dispositif d'attelage. Risque de
blessure.
Lors du déverrouillage de la barre d'attelage rangée, veiller à vous
trouver à gauche de la poignée.
Déverrouillage de la barre
d'attelage rangée
Page 255 of 355

Conduite et utilisation253Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le
pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au
sol.
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est
déverrouillé.
Saisir la barre d'attelage déverrouil‐
lée et la relever jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
S'assurer que la barre d'attelage est
correctement verrouillée et que la
poignée de déverrouillage est rame‐
née en position initiale, sinon le signal
sonore ne s'arrêtera pas.
Rangement de la barre d'attelage
Tirer la poignée se trouvant à gauche
de la plaque d'immatriculation sous le pare-chocs arrière jusqu'à former un
angle de 45° environ par rapport au sol.
Un signal sonore retentit pour avertir
que la poignée de déverrouillage est
tirée et que le col de la boule est
déverrouillé.
Page 256 of 355

254Conduite et utilisationAvec le plat de la main, pivoter labarre d'attelage libérée vers la droite
jusqu'à ce qu'elle s'engage sous le
plancher. S'assurer que la poignée de
déverrouillage est revenue dans sa
position initiale cachée, sinon le
signal sonore ne s'arrêtera pas.9 Attention
L'utilisation d'une remorque est
uniquement autorisée quand la
barre d'attelage est correctement
montée. Si la barre d'attelage ne
se verrouille pas correctement ou
si la poignée de déverrouillage est impossible à amener dans sa posi‐
tion initiale cachée dans le loge‐
ment ou si le signal sonore ne
retentit pas après avoir verrouillé
la barre d'attelage, prendre
contact avec un atelier
Œillet pour câble de rupture
d'attelage
Attacher le câble de rupture d'atte‐
lage à l'œillet.
Programme de stabilité de
la remorque
Si le système détecte un fort mouve‐ment de lacet, la puissance du moteur
est réduite et l'attelage est freiné de
manière déterminée jusqu'à la dispa‐
rition du lacet. Quand le système est
en action garder le volant aussi immo‐
bile que possible.
Le programme de stabilité de la
remorque est une fonction de l'Elec‐
tronic Stability Control 3 194.
Page 257 of 355

Soins du véhicule255Soins du véhiculeInformations générales..............256
Accessoires et modifications du véhicule .................................. 256
Stockage du véhicule ..............256
Reprise des véhicules hors d'usage ................................... 257
Contrôles du véhicule ................257
Exécution du travail .................257
Capot ....................................... 257
Huile moteur ............................ 258
Liquide de refroidissement du moteur .................................... 259
Liquide de lave-glace ..............260
Freins ...................................... 261
Liquide de frein ........................261
Batterie du véhicule .................261
Purge du système d'alimentation en gazole
(diesel) .................................... 263
Remplacement des balais d'essuie-glace ........................ 263
Remplacement des ampoules ...264
Phares halogènes ...................264
Phares à DEL .......................... 266
Feux antibrouillard ...................266Feux arrière ............................. 268
Feux de direction latéraux .......273
Éclairage de plaque d'immatriculation ....................274
Éclairage intérieur ...................274
Éclairage du tableau de bord ..274
Circuit électrique ........................274
Fusibles ................................... 274
Boîte à fusibles du compartiment moteur .............275
Boîte à fusibles du tableau de bord ........................................ 278
Outillage du véhicule .................280
Outillage .................................. 280
Jantes et pneus ......................... 281
Pneus d'hiver ........................... 281
Désignations des pneus ..........281
Pression des pneus .................282
Système de surveillance de la pression des pneus ................283
Profondeur de sculptures ........286
Changement de taille de pneus et de jantes ............................. 287
Enjoliveurs ............................... 287
Chaînes à neige ......................287
Kit de réparation des pneus ....288
Changement d'une roue ..........293
Roue de secours .....................295Démarrage par câbles auxiliai‐
res .............................................. 298
Remorquage .............................. 300
Remorquage du véhicule ........300
Remorquage d'un autre véhicule .................................. 301
Soins extérieurs et intérieurs .....302
Entretien extérieur ...................302
Entretien intérieur ....................304
Page 258 of 355

256Soins du véhiculeInformations généralesAccessoires etmodifications du véhicule
Nous vous recommandons d'utiliser
les pièces et accessoires d'origine et
les pièces homologuées par l'usine
correspondant spécifiquement à
votre type de véhicule. Nous ne
pouvons porter aucun jugement sur la
fiabilité d'autres pièces, même si un
agrément officiel ou autre devait exister, et nous ne pouvons pas nonplus en répondre.
Toute modification, conversion ou
autres changements apportés aux
spécifications standard du véhicule (y
compris, mais sans s'y limiter, des
modifications de logiciel, des modifi‐
cations des unités de commande
électroniques) peuvent invalider la garantie proposée par Opel. De plus,
de tels changements peuvent affecter
les systèmes d'assistance au
conducteur, la consommation de
carburant, les émissions de CO 2 et
d'autres émissions du véhicule. Ils
peuvent également invalider l'homo‐ logation du véhicule.Avertissement
Les bavettes garde-boue peuvent
être endommagées lors du trans‐
port du véhicule sur un train ou sur une dépanneuse.
Stockage du véhicule
Stockage pendant une période
prolongée
Si le véhicule doit être stocké pendant plusieurs mois :
● Laver et lustrer le véhicule.
● Faire vérifier la protection à la cire dans le compartiment moteur
et sur le soubassement.
● Nettoyer et protéger les joints d'étanchéité en caoutchouc.
● Faire le plein de carburant.
● Remplacer l'huile moteur.
● Vider le réservoir de liquide de lave-glace.
● Vérifier la protection antigel et anticorrosion du liquide de refroi‐
dissement.
● Régler la pression de gonflage des pneus à la valeur pour la
pleine charge.
● Garer le véhicule dans un local sec et bien ventilé. Engager la
1ère ou la marche arrière ou
placer le levier sélecteur sur P.
Empêcher tout déplacement du
véhicule grâce à des cales.
● Ne pas serrer le frein de station‐ nement.
● Ouvrir le capot, fermer toutes les
portes et verrouiller le véhicule.
● Débrancher la cosse de la borne négative de la batterie du
véhicule. Ne pas oublier que l'en‐
semble des systèmes ne fonc‐
tionne plus (par exemple l'alarme
antivol).
Remise en service Quand le véhicule est remis en circu‐
lation :
● Rebrancher la borne négative de
la batterie. Activer l'électronique
des lève-vitres.
● Vérifier la pression des pneus.
Page 259 of 355

Soins du véhicule257● Remplir le réservoir de lave-glace.
● Vérifier le niveau d'huile du moteur.
● Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
● Le cas échéant, poser la plaque d'immatriculation.
Reprise des véhicules hors d'usage
Vous trouverez des informations sur
la reprise des véhicules hors d'usage
et leur recyclage sur notre site, lors‐
que cela est exigé par la loi. Ne
confier ce travail qu'à un centre de
recyclage agréé.Contrôles du véhicule
Exécution du travail9 Attention
N'effectuer des contrôles dans le
compartiment moteur que lorsque le contact est coupé.
Le ventilateur de refroidissement
peut également fonctionner lors‐
que le contact est coupé.
9 Danger
Le système d'allumage utilise une
tension extrêmement élevée. Ne
pas toucher.
Capot
Ouverture
Tirer le levier de déverrouillage et le
ramener dans sa position de départ.
Page 260 of 355

258Soins du véhicule
Déplacer le verrou de sécurité sur le
côté gauche du véhicule et ouvrir le
capot.
Le capot est automatiquement main‐ tenu ouvert.
Si le capot est ouvert lors d'un Auto‐
stop, le moteur sera automatique‐ ment redémarré pour des raisons de
sécurité.
Système Stop/Start 3 174.
Fermeture
Baisser le capot et le laisser tomber
sur le loquet. Vérifier le verrouillage.
Avertissement
Ne pas enfoncer le capot dans la
serrure pour éviter les bosses.
Capot actif 3 73.
Huile moteur
Vérifier manuellement le niveau
d'huile moteur à intervalle régulier
afin d'éviter d'endommager le moteur. S'assurer que l'huile utilisée répond à la spécification requise. Fluides et
lubrifiants recommandés 3 307.
La consommation maximale d'huile
moteur est de 0,6 litres par 1 000 km .
Contrôle à effectuer uniquement lors‐ que le véhicule est à l'horizontale. Lemoteur doit avoir atteint sa tempéra‐
ture de fonctionnement et être arrêté
depuis au moins cinq minutes.
Tirer sur la jauge pour la sortir, la
nettoyer, l'insérer à nouveau intégra‐
lement et la ressortir pour lire le
niveau d'huile moteur.